19,763
edits
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
(Updating to match new version of source page) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[File:Lemuria3.jpg|thumb|Mapa mostrando a Atlântida em sua maior extensão e um continente Lemuriano menor no que é agora o Oceano Pacífico, de ''A História da Atlântida e da Lemúria Perdida''.]] | [[File:Lemuria3.jpg|thumb|Mapa mostrando a Atlântida em sua maior extensão e um continente Lemuriano menor no que é agora o Oceano Pacífico, de ''A História da Atlântida e da Lemúria Perdida''.]] | ||
[[File:Lemuria4.jpg|thumb|Map showing the world after the sinking of most of Lemuria, with most of Atlantis still intact, from ''The Story of Atlantis and the Lost Lemuria''.]] | [[File:Lemuria4.jpg|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Map showing the world after the sinking of most of Lemuria, with most of Atlantis still intact, from ''The Story of Atlantis and the Lost Lemuria''.</span>]] | ||
[[File:ELLIOT(1896) Atlantis, Map4.jpg|thumb|Map showing the world after the sinking of most of Atlantis, with the remnant known as Poseidonis still intact, from ''The Story of Atlantis and the Lost Lemuria''.]] | [[File:ELLIOT(1896) Atlantis, Map4.jpg|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Map showing the world after the sinking of most of Atlantis, with the remnant known as Poseidonis still intact, from ''The Story of Atlantis and the Lost Lemuria''.</span>]] | ||
[[File:LemuriaMapChurchward.jpeg|thumb|Mapa da Lemúria de ''O Continente Perdido de Mu'', de James Churchward (1927). Este mapa, baseado na leitura de textos antigos feita por Churchward, mostra o continente da Lemúria como era antes de sua destruição final.]] | [[File:LemuriaMapChurchward.jpeg|thumb|Mapa da Lemúria de ''O Continente Perdido de Mu'', de James Churchward (1927). Este mapa, baseado na leitura de textos antigos feita por Churchward, mostra o continente da Lemúria como era antes de sua destruição final.]] | ||
Line 17: | Line 17: | ||
A história da antiga terra-mãe de Churchuward baseia-se em registros encontrados em tábuas sagradas que ele afirma ter descoberto na Índia. Com o auxílio do sumo sacerdote de um templo hindu, ele decifrou as tábuas. Durante cinqüenta anos de pesquisa, confirmou o conteúdo em obras subseqüentes, inscrições e lendas que veio a encontrar no sudeste da Ásia, em Yucatán, na América Central, nas ilhas do Pacífico, no México, na América do Norte, no antigo Egito e em outras civilizações. Ele estima que Mu tenha sido destruída aproximadamente há doze mil anos, devido a um colapso nas câmaras de gás que sustentavam o continente. | A história da antiga terra-mãe de Churchuward baseia-se em registros encontrados em tábuas sagradas que ele afirma ter descoberto na Índia. Com o auxílio do sumo sacerdote de um templo hindu, ele decifrou as tábuas. Durante cinqüenta anos de pesquisa, confirmou o conteúdo em obras subseqüentes, inscrições e lendas que veio a encontrar no sudeste da Ásia, em Yucatán, na América Central, nas ilhas do Pacífico, no México, na América do Norte, no antigo Egito e em outras civilizações. Ele estima que Mu tenha sido destruída aproximadamente há doze mil anos, devido a um colapso nas câmaras de gás que sustentavam o continente. | ||
<span id="The_culture_of_the_Mother"></span> | |||
== A cultura da Mãe == | == A cultura da Mãe == | ||
Line 25: | Line 26: | ||
Muito além de nossas próprias conquistas escassas, os grandes avanços na tecnologia feitos durante séculos de cultura contínua em Mu foram trazidos através de uma união universal com a Mãe Divina, cuja consciência abraça as leis que governam toda manifestação no plano terrestre. As realizações em todos os campos de atuação de um povo dedicado ao plano de Deus revelado através de seu Olho Onividente mostram a que altura uma civilização pode se elevar quando a chama da Mãe é honrada e adorada em todos os corações e guardada e expandida em santuários dedicados ao nome dela. Fica claro que a queda do homem foi, na realidade, o resultado dele ter se afastado do culto da Mãe e de seu mau uso das energias do [[Special:MyLanguage/seed atom|átomo de semente]] focalizado no [[Special:MyLanguage/base-of-the-spine chakra|chakra da base]], que estabelece a luz da chama da Mãe no corpo físico. | Muito além de nossas próprias conquistas escassas, os grandes avanços na tecnologia feitos durante séculos de cultura contínua em Mu foram trazidos através de uma união universal com a Mãe Divina, cuja consciência abraça as leis que governam toda manifestação no plano terrestre. As realizações em todos os campos de atuação de um povo dedicado ao plano de Deus revelado através de seu Olho Onividente mostram a que altura uma civilização pode se elevar quando a chama da Mãe é honrada e adorada em todos os corações e guardada e expandida em santuários dedicados ao nome dela. Fica claro que a queda do homem foi, na realidade, o resultado dele ter se afastado do culto da Mãe e de seu mau uso das energias do [[Special:MyLanguage/seed atom|átomo de semente]] focalizado no [[Special:MyLanguage/base-of-the-spine chakra|chakra da base]], que estabelece a luz da chama da Mãe no corpo físico. | ||
<span id="The_Fall_of_man_on_Lemuria"></span> | |||
== A Queda do homem na Lemúria == | == A Queda do homem na Lemúria == | ||
Line 33: | Line 35: | ||
A vida no continente de Mu foi ainda mais corrompida por alienígenas e anjos caídos com suas grotescas [[Special:MyLanguage/Genetic engineering|aberrações genéticas]], zombando da Divindade e violando a ciência sagrada da Mãe, envolvendo os homens nas guerras dos deuses. | A vida no continente de Mu foi ainda mais corrompida por alienígenas e anjos caídos com suas grotescas [[Special:MyLanguage/Genetic engineering|aberrações genéticas]], zombando da Divindade e violando a ciência sagrada da Mãe, envolvendo os homens nas guerras dos deuses. | ||
<span id="The_sinking_of_Lemuria"></span> | |||
== O afundamento da Lemúria == | == O afundamento da Lemúria == | ||
Line 39: | Line 42: | ||
Assim, Mu finalmente afundou pelo puro peso das trevas que seus filhos haviam invocado - e que, por suas ações serem más, eles haviam passado a amar mais do que a Luz. Ela desabou em uma massa horrenda de fogo vulcânico e lava explosiva, e os focos de chamas que sustentaram um povo poderoso e uma poderosa civilização não existiam mais. O que levou centenas de milhares de anos para ser construído foi destruído em um intervalo cósmico - as realizações de uma civilização inteira perdida no esquecimento, a evolução material e espiritual do homem arrancada de sua memória externa! | Assim, Mu finalmente afundou pelo puro peso das trevas que seus filhos haviam invocado - e que, por suas ações serem más, eles haviam passado a amar mais do que a Luz. Ela desabou em uma massa horrenda de fogo vulcânico e lava explosiva, e os focos de chamas que sustentaram um povo poderoso e uma poderosa civilização não existiam mais. O que levou centenas de milhares de anos para ser construído foi destruído em um intervalo cósmico - as realizações de uma civilização inteira perdida no esquecimento, a evolução material e espiritual do homem arrancada de sua memória externa! | ||
<span id="The_loss_of_the_Mother_flame"></span> | |||
== A perda da chama da Mãe == | == A perda da chama da Mãe == | ||
Line 45: | Line 49: | ||
Por um tempo, parecia que as Trevas havia envolvido completamente a Luz. Observando a deserção da raça, os conselhos cósmicos votaram para dissolver o planeta cujo povo havia abandonado seu Deus; e esse teria sido o seu destino se [[Special:MyLanguage/Sanat Kumara|Sanat Kumara]] não tivesse intercedido, oferecendo-se para se exilar de Héspero ([[Special:MyLanguage/Venus (the planet)|Vênus]]) a fim de manter a chama em prol da humanidade e manter o equilíbrio da Luz para a Terra até o tempo em que a humanidade retornasse à religião pura e imaculada<ref>Tiago 1:27.</ref> de seus ancestrais. | Por um tempo, parecia que as Trevas havia envolvido completamente a Luz. Observando a deserção da raça, os conselhos cósmicos votaram para dissolver o planeta cujo povo havia abandonado seu Deus; e esse teria sido o seu destino se [[Special:MyLanguage/Sanat Kumara|Sanat Kumara]] não tivesse intercedido, oferecendo-se para se exilar de Héspero ([[Special:MyLanguage/Venus (the planet)|Vênus]]) a fim de manter a chama em prol da humanidade e manter o equilíbrio da Luz para a Terra até o tempo em que a humanidade retornasse à religião pura e imaculada<ref>Tiago 1:27.</ref> de seus ancestrais. | ||
Embora o foco físico da chama da Mãe tenha se perdido quando Mu afundou, o raio feminino foi entronizado no plano etérico pelo [[Special:MyLanguage/God and Goddess Meru|Deus e Deusa Meru]] em seu templo no [[Special:MyLanguage/Temple of Illumination|Lago Titicaca]]. | Embora o foco físico da chama da Mãe tenha se perdido quando Mu afundou, o raio feminino foi entronizado no plano etérico pelo [[Special:MyLanguage/God and Goddess Meru|Deus e Deusa Meru]] em seu templo no [[Special:MyLanguage/Temple of Illumination|Lago Titicaca]]. | ||
<span id="Paradise_lost"></span> | |||
== Paraíso perdido == | == Paraíso perdido == | ||
Line 54: | Line 59: | ||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
== The Mother flame rising again == | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
In 1971 devotees of the sacred fire serving in an [[La Tourelle|outer retreat of the Great White Brotherhood]] magnetized the Mother flame of Mu to the physical octave, thereby anchoring the lodestone for the Aquarian-age culture being initiated in the final decades of the twentieth century. Once again, the torch has been passed; and this time, by God’s grace and man’s effort, it shall not go down! | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Just as the worship of God as Father has dominated religious thought for many centuries, so in the next cycle the appreciation of God as both Father and Mother will provide the theme of an Ascended Master philosophy and way of life. This promises to be an era of perfecting the precipitation of Spirit in and as Matter as man takes dominion over the four elements—fire, air, water and earth—which represent the four planes of God’s androgynous consciousness whose cycles he must master prior to his reunion with the God Self. Through the worship of the Motherhood of God and the elevation in society of the functions of the Feminine aspect of the Deity, science and religion will reach their apex and man will discover the Spirit of God as the flame enshrined upon the altar of his own being even as he discovers the Matter of God in the cradle of nature. Moreover, through the enlightenment of the Divine Theosophia he will accept his role as the living Christ—the seed of the Divine Woman. | |||
</div> | |||
<span id="See_also"></span> | |||
== Ver também == | == Ver também == | ||
[[Special:MyLanguage/Golden age|Era de ouro]] | [[Special:MyLanguage/Golden age|Era de ouro]] | ||
<span id="For_more_information"></span> | |||
== Para mais informações == | == Para mais informações == | ||
Line 66: | Line 85: | ||
H. P. Blavatsky, ''The Secret Doctrine'', (A Doutrina Secreta) Vols. I e II, (Pasadena, CA.: Theosophical University Press, 1888, 1963), verifique o índice para referências à Lemúria. | H. P. Blavatsky, ''The Secret Doctrine'', (A Doutrina Secreta) Vols. I e II, (Pasadena, CA.: Theosophical University Press, 1888, 1963), verifique o índice para referências à Lemúria. | ||
<span id="Sources"></span> | |||
== Fontes == | == Fontes == | ||
edits