Jump to content

God Tabor/pt: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 13: Line 13:
Senti-me impelida a afastar-me um pouco para ficar sozinha, quando diante de mim surgiu um grande e majestoso ser, o Deus Tabor.
Senti-me impelida a afastar-me um pouco para ficar sozinha, quando diante de mim surgiu um grande e majestoso ser, o Deus Tabor.


<div class="mw-translate-fuzzy">
Enquanto falava comigo percebi, num lampejo intenso de entendimento, que todos estávamos a ser dirigidos por uma inteligência poderosa, envolvida em uma deslumbrante forma de luz. Seres preciosos, desejo dizer-vos que [[Special:MyLanguage/Cyclopea|Cyclopea]], [[Special:MyLanguage/Arcturus|Arcturus]] e o [[Special:MyLanguage/God Meru|Deus Meru]], o Deus Tabor e o Deus [[Special:MyLanguage/Himalaya|Himalaia]] são seres que, quando vistos pela primeira vez, parecem aterradores na sua majestade e beleza, na intensidade de luz e da perfeição que são. No entanto, mesmo com todo esse enorme e extraordinário poder, eles são gentis como é uma mãe com o filho que ama mais do que a qualquer outra pessoa no mundo. Quando necessitam realizar um determinado serviço, o seu poder ilimitado pode ser liberado como o lampejar de um relâmpago.<ref>“Our Precious Pearl’s Discourse,” 6 de abril de 1937, em ''Ascended Master Discourses'', Chicago: Saint Germain Press, 1937, p. 321.</ref>
<blockquote>Enquanto falava comigo percebi, num lampejo intenso de entendimento, que todos estávamos a ser dirigidos por uma inteligência poderosa, envolvida em uma deslumbrante forma de luz. Seres preciosos, desejo dizer-vos que [[Special:MyLanguage/Cyclopea|Cyclopea]], [[Special:MyLanguage/Arcturus|Arcturus]] e o [[Special:MyLanguage/God Meru|Deus Meru]], o Deus Tabor e o Deus [[Special:MyLanguage/Himalaya|Himalaia]] são seres que, quando vistos pela primeira vez, parecem aterradores na sua majestade e beleza, na intensidade de luz e da perfeição que são. No entanto, mesmo com todo esse enorme e extraordinário poder, eles são gentis como é uma mãe com o filho que ama mais do que a qualquer outra pessoa no mundo. Quando necessitam realizar um determinado serviço, o seu poder ilimitado pode ser liberado como o lampejar de um relâmpago.<ref>“Our Precious Pearl’s Discourse,” 6 de abril de 1937, em ''Ascended Master Discourses'', Chicago: Saint Germain Press, 1937, p. 321.</ref></blockquote>
</blockquote>
</div>


<span id="Elemental_life"></span>
<span id="Elemental_life"></span>
Line 22: Line 21:
O Deus Tabor está muito preocupado com o peso que recai sobre a [[Special:MyLanguage/elemental life|vida elemental]]. Ele diz:  
O Deus Tabor está muito preocupado com o peso que recai sobre a [[Special:MyLanguage/elemental life|vida elemental]]. Ele diz:  


<div class="mw-translate-fuzzy">
<blockquote>
<blockquote>Pedi a [[Special:MyLanguage/Helios and Vesta|Hélios e Vesta]] que se manifestem. Invocai o meu [[Special:MyLanguage/mantle|manto]], o manto do Deus Tabor. Sabei e compreendei, amados, que curar os elementais e levá-los ao ponto em que compreenderão que, um dia, poderão receber o cálice da [[Special:MyLanguage/threefold flame|chama trina]] é, na verdade, o maior presente que podeis dar-lhes.</blockquote>
Pedi a [[Special:MyLanguage/Helios and Vesta|Hélios e Vesta]] que se manifestem. Invocai o meu [[Special:MyLanguage/mantle|manto]], o manto do Deus Tabor. Sabei e compreendei, amados, que curar os elementais e levá-los ao ponto em que compreenderão que, um dia, poderão receber o cálice da [[Special:MyLanguage/threefold flame|chama trina]] é, na verdade, o maior presente que podeis dar-lhes.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">