Jump to content

God and Goddess Meru/es: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 75: Line 75:
La gente anda por las calles sintiéndose indigna de la propia vida. ¡Dios en vosotros es digno de ser adorado! ¡Dios en vosotros es digno de estar feliz, de ser apoyado! Si os abruma la sensación de la conciencia de pecado, entonces os pregunto, ¿cuál es vuestra conciencia de Dios? ¿Qué pensáis de Dios si hacéis del pecado algo tan real que jamás podréis estar libres de la esclavitud del pecado? ¿Es Dios consciente de todo eso? Os digo que no. Y si él no es consciente de ello, ¿por qué debierais dedicarle vosotros tan siquiera una pizca de atención? Porque donde esté vuestra conciencia, allá fluye vuestra energía. Y allá va vuestra energía, y así ponéis al gran Río de la Vida en una matriz de condenación propia. Y poco a poco os condenáis tanto, que dejáis de existir.
La gente anda por las calles sintiéndose indigna de la propia vida. ¡Dios en vosotros es digno de ser adorado! ¡Dios en vosotros es digno de estar feliz, de ser apoyado! Si os abruma la sensación de la conciencia de pecado, entonces os pregunto, ¿cuál es vuestra conciencia de Dios? ¿Qué pensáis de Dios si hacéis del pecado algo tan real que jamás podréis estar libres de la esclavitud del pecado? ¿Es Dios consciente de todo eso? Os digo que no. Y si él no es consciente de ello, ¿por qué debierais dedicarle vosotros tan siquiera una pizca de atención? Porque donde esté vuestra conciencia, allá fluye vuestra energía. Y allá va vuestra energía, y así ponéis al gran Río de la Vida en una matriz de condenación propia. Y poco a poco os condenáis tanto, que dejáis de existir.


<div class="mw-translate-fuzzy">
Algunos de vosotros… sufrís en el presente enfermedades físicas o impedimentos que son un resultado directo de una condenación hacia vosotros mismos que se ha convertido en una carga tal para vuestro elemental del cuerpo, que se ha exteriorizado en vuestra forma física.
<blockquote>Algunos de vosotros… sufrís en el presente enfermedades físicas o impedimentos que son un resultado directo de una condenación hacia vosotros mismos que se ha convertido en una carga tal para vuestro elemental del cuerpo, que se ha exteriorizado en vuestra forma física.</blockquote>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">