Jump to content

Angel/fr: Difference between revisions

290 bytes added ,  7 months ago
Updating to match new version of source page
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
Line 5: Line 5:
Esprit divin, héraut, précurseur; messager envoyé par Dieu pour transmettre sa Parole à ses enfants. Esprits de bonté envoyés vers les héritiers du [[Special:MyLanguage/Christ|Christ]] pour les réconforter, les protéger, les guider, les fortifier, leur donner un enseignement, les conseiller et les mettre en garde. Cohortes de Lumière au service des êtres christiques, les fils et filles de Dieu, dans tout le [[Special:MyLanguage/cosmos|cosmos]]. C’est un « angle » de la conscience de Dieu, un aspect de sa perception du Soi; un être façonné par Dieu à partir de sa propre Présence flamboyante pour assister sa Vie dans la forme. « Et des anges, il dit : “ Il fait de ses anges des esprits et de ses serviteurs, une flamme ardente.” » <ref>Hébr 1, 7.</ref>  
Esprit divin, héraut, précurseur; messager envoyé par Dieu pour transmettre sa Parole à ses enfants. Esprits de bonté envoyés vers les héritiers du [[Special:MyLanguage/Christ|Christ]] pour les réconforter, les protéger, les guider, les fortifier, leur donner un enseignement, les conseiller et les mettre en garde. Cohortes de Lumière au service des êtres christiques, les fils et filles de Dieu, dans tout le [[Special:MyLanguage/cosmos|cosmos]]. C’est un « angle » de la conscience de Dieu, un aspect de sa perception du Soi; un être façonné par Dieu à partir de sa propre Présence flamboyante pour assister sa Vie dans la forme. « Et des anges, il dit : “ Il fait de ses anges des esprits et de ses serviteurs, une flamme ardente.” » <ref>Hébr 1, 7.</ref>  


Les armées angéliques sont constituées d’êtres qui ne ressemblent pas aux humains; ils s’en différencient par leur identité flamboyante et la pureté de leur dévotion envers Dieu, les [[Special:MyLanguage/archangel|archanges]] et les hiérarques qui les dirigent. Leur fonction est de concentrer, d’accélérer et d’amplifier les attributs de Dieu en faveur de sa création. Ils attirent la Lumière dans leur aura en y intensifiant les sentiments d’espérance, de foi et de charité, d’honneur, d’intégrité, de courage, de vérité et de liberté, de miséricorde et de justice, et de tout ce qui a la clarté cristalline de l’Esprit de Dieu.  
Les armées angéliques sont constituées d’êtres qui ne ressemblent pas aux humains; ils s’en différencient par leur identité flamboyante et la pureté de leur dévotion envers Dieu, les [[Special:MyLanguage/archangel|archanges]] et les hiérarques qui les dirigent. Leur fonction est de concentrer, d’accélérer et d’amplifier les attributs de Dieu en faveur de sa création. Ils attirent la Lumière dans leur aura en y intensifiant les sentiments d’espérance, de foi et de charité, d’honneur, d’intégrité, de courage, de vérité et de liberté, de miséricorde et de justice, et de tout ce qui a la clarté cristalline de l’Esprit de Dieu.
 
[[File:Abraham-And-The-Three-Angels.jpg|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">''Three Angels Visiting Abraham'', Ludovico Carracci (c. 1610–1612)</span>]]


En raison de la béatitude qu’apporte leur présence invisible, l’épître aux Hébreux dit : « N’oubliez pas d’héberger des inconnus, car c’est ainsi que quelques-uns ont, à leur insu, hébergé des anges. » <ref>Hébr 13, 2.</ref> En disant cela, l’auteur renforce l’idée selon laquelle les anges s’incarnent réellement, nous côtoient et nous aident comme de grands amis, même si ce sont de parfaits inconnus.  
En raison de la béatitude qu’apporte leur présence invisible, l’épître aux Hébreux dit : « N’oubliez pas d’héberger des inconnus, car c’est ainsi que quelques-uns ont, à leur insu, hébergé des anges. » <ref>Hébr 13, 2.</ref> En disant cela, l’auteur renforce l’idée selon laquelle les anges s’incarnent réellement, nous côtoient et nous aident comme de grands amis, même si ce sont de parfaits inconnus.  
Line 13: Line 15:
Les anges revêtent parfois la forme humaine ou se présentent sous forme de colonnes et de cônes, ou encore de spirales et de tourbillons d’énergie concentrée, qui peut être libérée pour la guérison planétaire ou personnelle en réponse à l’appel des êtres christiques, comme s’il s’agissait littéralement d’une transfusion du Corps et du Sang du Christ cosmique, au moment et à l’endroit où le besoin s’en fait sentir.
Les anges revêtent parfois la forme humaine ou se présentent sous forme de colonnes et de cônes, ou encore de spirales et de tourbillons d’énergie concentrée, qui peut être libérée pour la guérison planétaire ou personnelle en réponse à l’appel des êtres christiques, comme s’il s’agissait littéralement d’une transfusion du Corps et du Sang du Christ cosmique, au moment et à l’endroit où le besoin s’en fait sentir.
Il y a des anges de guérison, de protection, d’amour, de réconfort et de compassion, des anges qui s’occupent des cycles de la naissance et de la mort, des anges de l’Oeil-de-Dieu-qui-voit-tout qui manient le [[Special:MyLanguage/sword|glaive]] flamboyant de la Vérité pour séparer le Réel de l’irréel. Il y a des types et des ordres d’anges qui remplissent des fonctions spécifiques dans la hiérarchie cosmique, comme les [[Special:MyLanguage/seraphim|séraphins]] et les [[Special:MyLanguage/cherubim|chérubins]], et comme les anges [[Special:MyLanguage/deva|dévas]] qui servent avec les esprits de la nature et les [[Special:MyLanguage/elemental|élémentaux]] du feu, de l’air, de l’eau et de la terre.
Il y a des anges de guérison, de protection, d’amour, de réconfort et de compassion, des anges qui s’occupent des cycles de la naissance et de la mort, des anges de l’Oeil-de-Dieu-qui-voit-tout qui manient le [[Special:MyLanguage/sword|glaive]] flamboyant de la Vérité pour séparer le Réel de l’irréel. Il y a des types et des ordres d’anges qui remplissent des fonctions spécifiques dans la hiérarchie cosmique, comme les [[Special:MyLanguage/seraphim|séraphins]] et les [[Special:MyLanguage/cherubim|chérubins]], et comme les anges [[Special:MyLanguage/deva|dévas]] qui servent avec les esprits de la nature et les [[Special:MyLanguage/elemental|élémentaux]] du feu, de l’air, de l’eau et de la terre.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== The initiation of angels ==
</div>


Le Seigneur dans son amour infini a prévu l’[[Special:MyLanguage/ initiation|initiation]] des anges afin qu’ils puissent s’élever dans l’ordre de la hiérarchie. Après des siècles d’allégeance au Créateur et leur attachement indéfectible envers sa création, les anges peuvent recevoir le cadeau sacré du libre arbitre et l’opportunité d’entrer dans le portail de la naissance. En s’incarnant dans la matière de cette façon, les anges commencent leur évolution dans le royaume des Dieux, sujets aux mêmes épreuves, initiations et lois karmiques qui s’appliquent aux fils et aux filles de Dieu. Lorsqu’ils ont satisfait à toutes ces exigences, les anges peuvent passer par le rituel de l’[[Special:MyLanguage/ascension|ascension]] et peuvent alors se qualifier pour remplir la fonction d’archange ou d’archée pour un des systèmes des mondes.  
Le Seigneur dans son amour infini a prévu l’[[Special:MyLanguage/ initiation|initiation]] des anges afin qu’ils puissent s’élever dans l’ordre de la hiérarchie. Après des siècles d’allégeance au Créateur et leur attachement indéfectible envers sa création, les anges peuvent recevoir le cadeau sacré du libre arbitre et l’opportunité d’entrer dans le portail de la naissance. En s’incarnant dans la matière de cette façon, les anges commencent leur évolution dans le royaume des Dieux, sujets aux mêmes épreuves, initiations et lois karmiques qui s’appliquent aux fils et aux filles de Dieu. Lorsqu’ils ont satisfait à toutes ces exigences, les anges peuvent passer par le rituel de l’[[Special:MyLanguage/ascension|ascension]] et peuvent alors se qualifier pour remplir la fonction d’archange ou d’archée pour un des systèmes des mondes.  


<span id="See_also"></span>
== Voir aussi ==
== Voir aussi ==


19,278

edits