Jump to content

Bodhisattva/is: Difference between revisions

Created page with "Þýðingar:Bodhisattva/10/is <blockquote> Innsta eðli allra bódhisattva er stórt kærleiksríkt hjarta og njóta allar skynverur góðs af kærleika hans. Þess vegna festa ekki allir Bódhisattvar sig við sæluvímuna sem skapast af margvíslegum aðferðum til andlegrar kyrrðar og róar, girnast ekki ávöxt verðskuldaðra verka sinna, sem geta aukið eigin hamingju ... ."
(Created page with "Búddhiski heimspekingurinn og vitringurinn Nagarjuna skilgreindi í bók sinni sem skrifað var um aðra öld hvað Bódhisattva er:")
(Created page with "Þýðingar:Bodhisattva/10/is <blockquote> Innsta eðli allra bódhisattva er stórt kærleiksríkt hjarta og njóta allar skynverur góðs af kærleika hans. Þess vegna festa ekki allir Bódhisattvar sig við sæluvímuna sem skapast af margvíslegum aðferðum til andlegrar kyrrðar og róar, girnast ekki ávöxt verðskuldaðra verka sinna, sem geta aukið eigin hamingju ... .")
Line 11: Line 11:
Búddhiski heimspekingurinn og vitringurinn Nagarjuna skilgreindi í bók sinni sem skrifað var um aðra öld hvað Bódhisattva er:   
Búddhiski heimspekingurinn og vitringurinn Nagarjuna skilgreindi í bók sinni sem skrifað var um aðra öld hvað Bódhisattva er:   


Þýðingar:Bodhisattva/10/is
<blockquote>
<blockquote>
The essential nature of all Bodhisattvas is a great loving heart, and all sentient beings constitute the object of its love. Therefore, all the Bodhisattvas do not cling to the blissful taste that is produced by the diverse modes of mental tranquilisation, do not covet the fruit of their meritorious deeds, which may heighten their own happiness....   
Innsta eðli allra bódhisattva er stórt kærleiksríkt hjarta og njóta allar skynverur góðs af kærleika hans. Þess vegna festa ekki allir Bódhisattvar sig við sæluvímuna sem skapast af margvíslegum aðferðum til andlegrar kyrrðar og róar, girnast ekki ávöxt verðskuldaðra verka sinna, sem geta aukið eigin hamingju ... .   


With a great loving heart they look upon the sufferings of all beings, who are diversely tortured in Avici Hell in consequence of their sins—a hell whose limits are infinite and where an endless round of misery is made possible on account of all sorts of karma [committed by sentient creatures]. The Bodhisattvas filled with pity and love desire to suffer themselves for the sake of those miserable beings.   
With a great loving heart they look upon the sufferings of all beings, who are diversely tortured in Avici Hell in consequence of their sins—a hell whose limits are infinite and where an endless round of misery is made possible on account of all sorts of karma [committed by sentient creatures]. The Bodhisattvas filled with pity and love desire to suffer themselves for the sake of those miserable beings.   
30,220

edits