Jump to content

Temple of Good Will/es: Difference between revisions

Created page with "<blockquote>Cómo quisiera compartir con vosotros a mí mismo y todo lo que Dios ha forjado a través de mí. Cómo quisiera compartir con vosotros el amor de los rostros resp..."
(Created page with "<blockquote>Estimados, al contemplar los minaretes, aquí en Darjeeling, al ver el reluciente mármol blanco tan distinto y, sin embargo, tan parecido al Taj Mahal, al ver nue...")
(Created page with "<blockquote>Cómo quisiera compartir con vosotros a mí mismo y todo lo que Dios ha forjado a través de mí. Cómo quisiera compartir con vosotros el amor de los rostros resp...")
Line 54: Line 54:
<blockquote>Estimados, al contemplar los minaretes, aquí en Darjeeling, al ver el reluciente mármol blanco tan distinto y, sin embargo, tan parecido al Taj Mahal, al ver nuestros tesoros artísticos refulgentes con la esperanza de la voluntad de Dios, cómo quisiera compartir con vosotros algún vislumbre de todo lo que aquí queda como logro monumental para el Templo de la Voluntad de Dios. Cómo quisiera compartir con vosotros las suaves alfombras de nuestro retiro. Cómo quisiera compartir con vosotros el tintineo musical de nuestra fuente. Cómo quisiera compartir con vosotros las agradables horas al lado de la chimenea, contemplando el propósito inmortal.</blockquote>
<blockquote>Estimados, al contemplar los minaretes, aquí en Darjeeling, al ver el reluciente mármol blanco tan distinto y, sin embargo, tan parecido al Taj Mahal, al ver nuestros tesoros artísticos refulgentes con la esperanza de la voluntad de Dios, cómo quisiera compartir con vosotros algún vislumbre de todo lo que aquí queda como logro monumental para el Templo de la Voluntad de Dios. Cómo quisiera compartir con vosotros las suaves alfombras de nuestro retiro. Cómo quisiera compartir con vosotros el tintineo musical de nuestra fuente. Cómo quisiera compartir con vosotros las agradables horas al lado de la chimenea, contemplando el propósito inmortal.</blockquote>


<blockquote>How I would share with you myself and all that God has wrought through me. How I would share with you the love of the shining faces round about our council table. How I would share with you the deliberations of our council. How I would share with you the communion of saints and the communion with heaven. How I would share with you the mighty pillar of good will, the great blue flame that pulsates upon our altar. How I would share with you every gift of good will, this season and eternally.<ref>El Morya, “The Jar of Freedom,” December 12, 1965, in {{MOR}}, p. 334.</ref></blockquote>
<blockquote>Cómo quisiera compartir con vosotros a mí mismo y todo lo que Dios ha forjado a través de mí. Cómo quisiera compartir con vosotros el amor de los rostros resplandecientes alrededor de nuestra mesa de consejo. Cómo quisiera compartir con vosotros las deliberaciones de nuestro consejo. Cómo quisiera compartir con vosotros la comunión de los santos y la comunión con el cielo. Cómo quisiera compartir con vosotros la poderosa columna de la voluntad de Dios, la gran llama azul que late sobre nuestro altar. Cómo quisiera compartir con vosotros todo don de buena voluntad, esta estación y eternamente<ref></ref>.</blockquote>


== See also ==
== See also ==