Jump to content

Neptune and Luara/fi: Difference between revisions

Created page with "<blockquote>Seitsemän merta ovat ihmisen toiveita eheydestä olemisen seitsemällä tasolla. Ne edustavat seitsemää väriä, sävyä ja värähtelyä seitsemänä luomisen päivänä. Meret sisältävät Grundin ja Ungrundin – elämän muotoutuneet ja muotoutumattomat elementit. Meret ja vesistöt koristavat maapalloa jäätikönsinisillä, akvamariininvärisillä ja upeilla safiirisävyisillä jalokivillä..."
(Created page with "<blockquote>Meri on paikka, jossa Elämä synnyttää elämää. Meri on Kosmisen Neitsyen kohtu, samoin kuin se on hauta, johon maapallon evoluutioketjun kollektiivisen piilotajunnan hieroglyfit tallennetaan ja tallennetaan uudelleen, kun on kyse kaiken elämän muuntamisesta. Meri on Äidin halua synnyttää Jumalan lapsia, ja se edustaa ihmiskunnan korkeinta ja alhaisinta halua synnyttää Jumalaa ja anti-Jumalaa, universaalia harm...")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Created page with "<blockquote>Seitsemän merta ovat ihmisen toiveita eheydestä olemisen seitsemällä tasolla. Ne edustavat seitsemää väriä, sävyä ja värähtelyä seitsemänä luomisen päivänä. Meret sisältävät Grundin ja Ungrundin – elämän muotoutuneet ja muotoutumattomat elementit. Meret ja vesistöt koristavat maapalloa jäätikönsinisillä, akvamariininvärisillä ja upeilla safiirisävyisillä jalokivillä...")
Line 36: Line 36:
<blockquote>Meri on paikka, jossa Elämä synnyttää elämää. Meri on [[Special:MyLanguage/Cosmic Virgin|Kosmisen Neitsyen]] kohtu, samoin kuin se on hauta, johon maapallon evoluutioketjun kollektiivisen piilotajunnan hieroglyfit tallennetaan ja tallennetaan uudelleen, kun on kyse kaiken elämän muuntamisesta. Meri on Äidin halua synnyttää Jumalan lapsia, ja se edustaa ihmiskunnan korkeinta ja alhaisinta halua synnyttää Jumalaa ja anti-Jumalaa, universaalia harmoniaa tai sen vastakohtaa.</blockquote>
<blockquote>Meri on paikka, jossa Elämä synnyttää elämää. Meri on [[Special:MyLanguage/Cosmic Virgin|Kosmisen Neitsyen]] kohtu, samoin kuin se on hauta, johon maapallon evoluutioketjun kollektiivisen piilotajunnan hieroglyfit tallennetaan ja tallennetaan uudelleen, kun on kyse kaiken elämän muuntamisesta. Meri on Äidin halua synnyttää Jumalan lapsia, ja se edustaa ihmiskunnan korkeinta ja alhaisinta halua synnyttää Jumalaa ja anti-Jumalaa, universaalia harmoniaa tai sen vastakohtaa.</blockquote>


<blockquote>The seven seas are man’s desirings for wholeness in the seven planes of being. They represent the seven colors, tones and vibrations of the seven days of creation. The seas contain the [[Grund]] and the [[Ungrund]]—the formed and the unformed elements of life. The seas and the bodies of water that dot the earth with jewels of glacial blue, aquamarine and gorgeous sapphire hues actually exist in seven layered planes corresponding to the seven [[bodies of man]].</blockquote>
<blockquote>Seitsemän merta ovat ihmisen toiveita eheydestä olemisen seitsemällä tasolla. Ne edustavat seitsemää väriä, sävyä ja värähtelyä seitsemänä luomisen päivänä. Meret sisältävät [[Special:MyLanguage/Grund|Grundin]] ja [[Special:MyLanguage/Ungrund|Ungrundin]] – elämän muotoutuneet ja muotoutumattomat elementit. Meret ja vesistöt koristavat maapalloa jäätikönsinisillä, akvamariininvärisillä ja upeilla safiirisävyisillä jalokivillä, ja todellisuudessa ne ovat olemassa seitsemällä kerroksellisella tasolla, jotka vastaavat [[Special:MyLanguage/bodies of man|ihmisen seitsemää kehoa]].</blockquote>


<blockquote>Elemental beings of light and angel ministrants provide the focus for the interchange of these “seven seas” with the sacred fire of the seven vehicles of man’s consciousness. Most people in your octave observe only the physical body of man, and therefore they likewise observe only the physical body of the sea.</blockquote>
<blockquote>Elemental beings of light and angel ministrants provide the focus for the interchange of these “seven seas” with the sacred fire of the seven vehicles of man’s consciousness. Most people in your octave observe only the physical body of man, and therefore they likewise observe only the physical body of the sea.</blockquote>
4,189

edits