Jump to content

Translations:Cherub/4/nl: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "David beschreef de <small>HEER</small> alsof hij reed op een cherubijn, vliegend op de vleugels van de wind.<ref>II Sam. 22:11.</ref> Ezechiël beeldt de cherubijnen uit als (vier)vleugelachtige, vierkoppige wezens vergezeld door kolkende wielen.<ref>Ezek. 1, 10.</ref> De cherubijn kan geïdentificeerd worden met de gevleugelde ''karibu'', ‘bemiddelaar’ in Mesopotamische teksten, afgebeeld als sfinx, griffioen, of gevleugeld menselijk wezen. Door de hele kosmos heen...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
David beschreef de <small>HEER</small> alsof hij reed op een cherubijn, vliegend op de vleugels van de wind.<ref>II Sam. 22:11.</ref> Ezechiël beeldt de cherubijnen uit als (vier)vleugelachtige, vierkoppige wezens vergezeld door kolkende wielen.<ref>Ezek. 1, 10.</ref> De cherubijn kan geïdentificeerd worden met de gevleugelde ''karibu'', ‘bemiddelaar’ in Mesopotamische teksten, afgebeeld als sfinx, griffioen, of gevleugeld menselijk wezen. Door de hele kosmos heen worden wijze en sterke cherubijnen gevonden in veelvoudige aspecten van dienstbaarheid aan God en zijn nageslacht.
[[Special:MyLanguage/David|David]] beschreef de <small>HEER</small> alsof hij reed op een cherubijn, vliegend op de vleugels van de wind.<ref>II Sam. 22:11.</ref> Ezechiël beeldt de cherubijnen uit als (vier)vleugelachtige, vierkoppige wezens vergezeld door kolkende wielen.<ref>Ezek. 1, 10.</ref> De cherubijn kan geïdentificeerd worden met de gevleugelde ''karibu'', ‘bemiddelaar’ in Mesopotamische teksten, afgebeeld als sfinx, griffioen, of gevleugeld menselijk wezen. Door de hele kosmos heen worden wijze en sterke cherubijnen gevonden in veelvoudige aspecten van dienstbaarheid aan God en zijn nageslacht.