19,763
edits
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
(Updating to match new version of source page) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
<blockquote>Бессмертный гуру не носит на своем теле никаких признаков возраста; он кажется человеком не старше двадцати пяти лет, среднего роста и телосложения, со светлой кожей. Прекрасное, сильное тело Бабаджи излучает доступное зрению сияние. Его глаза темны, спокойны и нежны, а длинные блестящие волосы отливают медным цветом… Многие века он жил среди гималайских снегов.<ref>Paramahansa Yogananda, ''Autobiography of a Yogi'' (Los Angeles: Self-Realization Fellowship, 1977), pp. 348, 355.</ref></blockquote> | <blockquote>Бессмертный гуру не носит на своем теле никаких признаков возраста; он кажется человеком не старше двадцати пяти лет, среднего роста и телосложения, со светлой кожей. Прекрасное, сильное тело Бабаджи излучает доступное зрению сияние. Его глаза темны, спокойны и нежны, а длинные блестящие волосы отливают медным цветом… Многие века он жил среди гималайских снегов.<ref>Paramahansa Yogananda, ''Autobiography of a Yogi'' (Los Angeles: Self-Realization Fellowship, 1977), pp. 348, 355.</ref></blockquote> | ||
Учитель, который преподавал Йогананде санскрит, был учеником Бабаджи, проведшим некоторое время с владыкой в Гималаях. Он рассказывал о Бабаджи: «Этот несравненный Учитель передвигается в горах, с места на место, со своей группой [учеников]… Бабаджи можно увидеть или узнать только тогда, когда он сам этого желает. Известно, что он появлялся во многих, слегка отличающихся друг от друга формах, перед разными учениками. Иногда он носил усы и бороду, иногда был без них. Его недоступное распаду тело не нуждается в пище, поэтому Учитель ест лишь изредка».<ref>Там же, pp. 348-49.</ref> | Учитель, который преподавал Йогананде санскрит, был учеником Бабаджи, проведшим некоторое время с владыкой в Гималаях. Он рассказывал о Бабаджи: «Этот несравненный Учитель передвигается в горах, с места на место, со своей группой [учеников]… Бабаджи можно увидеть или узнать только тогда, когда он сам этого желает. Известно, что он появлялся во многих, слегка отличающихся друг от друга формах, перед разными учениками. Иногда он носил усы и бороду, иногда был без них. Его недоступное распаду тело не нуждается в пище, поэтому Учитель ест лишь изредка».<ref>Там же, pp. 348-49.</ref> | ||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Another of Babaji’s disciples has explained why Babaji has kept a physical body for so long: | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
<blockquote> | |||
One night when some disciples and Babaji’s sister, Mataji, were kneeling at the great Guru’s feet, Babaji said: “Blessed Sister, I am intending to shed my form and plunge into the Infinite Current.” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Mataji asked, “Why should you leave your body?” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Babaji said, “What is the difference if I wear a visible or an invisible wave on the ocean of my Spirit?” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Mataji replied, “Deathless Guru, if it makes no difference, then please do not ever relinquish your form.” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
“Be it so,” said Babaji solemnly. “I shall never leave my physical body. It will always remain visible to at least a small number of people on this earth.”<ref>Ibid., pp. 352–53.</ref> | |||
</blockquote> | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
In ''Autobiography of a Yogi'', Yogananda says that Babaji’s sister, Mataji, has also lived through the centuries and is almost as far advanced spiritually as Babaji. Her name means “Holy Mother.” | |||
</div> | |||
Йогананда рассказывает следующую историю о силе заступничества гуру: | Йогананда рассказывает следующую историю о силе заступничества гуру: | ||
Line 33: | Line 63: | ||
И с этими словами Бабаджи положил свою целительную руку на обезображенное плечо ученика. – Я освободил тебя сегодня от мучительной смерти. Закон кармы был удовлетворен той небольшой болью, которую тебе причинил огонь.<ref>Там же, p. 349.</ref> | И с этими словами Бабаджи положил свою целительную руку на обезображенное плечо ученика. – Я освободил тебя сегодня от мучительной смерти. Закон кармы был удовлетворен той небольшой болью, которую тебе причинил огонь.<ref>Там же, p. 349.</ref> | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Yogananda’s Sanskrit tutor tells a story about Babaji that illustrates the importance of obedience and of trust in the Guru: | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
<blockquote> | |||
On one occasion Babaji’s sacred circle was disturbed by the arrival of a stranger. He had climbed with astonishing skill to the nearly inaccessible ledge near the Guru’s camp and said, “Sir, you must be the great Babaji.” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
The man’s face was lit with inexpressible reverence. He continued: “For months I have pursued a ceaseless search for you among these forbidding crags. I implore you to accept me as a disciple.” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
When the great Guru made no response, the man pointed to the rock-lined chasm below the ledge. “If you refuse me, I will jump from this mountain. Life has no further value if I cannot win your guidance to the Divine.” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
“Jump then,” Babaji said unemotionally. “I cannot accept you in your present state of development.” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
The man immediately hurled himself over the cliff. Babaji instructed the shocked disciples to fetch the stranger’s body. After they had returned with the mangled form, the Master placed his hand on the dead man. Lo! He opened his eyes and prostrated himself humbly before the omnipotent Guru, who said, “You are now ready for discipleship.” Babaji beamed lovingly on his resurrected chela: “You have courageously passed a difficult test. Death shall not touch you again. Now you are one of our immortal flock.” | |||
Then he spoke his usual words of departure;... the whole group vanished from the mountain.<ref>Ibid., pp. 349–50.</ref> | |||
</blockquote> | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
With those words we understand that the real disciples of Babaji have regained the immortal threefold flame of life—their own immortality. They are no longer mortal. So Babaji only has immortals as his followers, at least in this particular situation and group. | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Yogananda explains that the stranger’s test concerned obedience: | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
<blockquote> | |||
When the illumined master said, “Jump,” the man obeyed. Had he hesitated, he would have disproved his assertion that he considered his life worthless without Babaji’s guidance. Had he hesitated, he would have revealed that he lacked complete trust in the Guru. Therefore, though drastic and unusual, the test was a perfect one for that individual in the circumstances.<ref>Ibid., p. 350.</ref> | |||
</blockquote> | |||
</div> | |||
<span id="His_mission_today"></span> | <span id="His_mission_today"></span> | ||
Line 70: | Line 141: | ||
{{MTR-ru}}, С.В. “Бабаджи.” | {{MTR-ru}}, С.В. “Бабаджи.” | ||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Elizabeth Clare Prophet, June 20, 1995. | |||
</div> | |||
[[Category:Небесные существа]] | [[Category:Небесные существа]] | ||
<references /> |
edits