14,125
edits
No edit summary |
(Created page with "<blockquote>Vimos com a aura repleta de rosas – a minha cor-de-rosa, tornando-se o raio rubi do sangue de Cristo; a dela, o branco do seu ama...") |
||
Line 38: | Line 38: | ||
<blockquote>E, sim! Ela manteve uma vigília em Berkeley, na Califórnia, pelas crianças e pela juventude do mundo e eu permaneci em vigília junto com ela. Muitos de vós fostes patrocinados pela nossa chama.</blockquote> | <blockquote>E, sim! Ela manteve uma vigília em Berkeley, na Califórnia, pelas crianças e pela juventude do mundo e eu permaneci em vigília junto com ela. Muitos de vós fostes patrocinados pela nossa chama.</blockquote> | ||
<blockquote> | <blockquote>Vimos com a aura repleta de rosas – a minha cor-de-rosa, tornando-se o [[Special:MyLanguage/ruby ray|raio rubi]] do sangue de Cristo; a dela, o branco do seu amado Amen Bey, bem como de Nossa Senhora e de Serápis, Senhor da Vida. Nós duas, como mães protegendo a Chama no vosso interior, oferecemos o corpo e o sangue de Cristo como o branco e o rosa, para que também possais ver que existe um buquê de noiva esperando por vós, se aceitardes a iniciação da cruz do raio rubi, dos anjos do fogo branco.</blockquote> | ||
<blockquote>Thus, enter into the joy of the hallowed circle of thy Father and thy Mother. And reconsecrate your life as “Holiness unto the L<small>ORD</small>”<ref>Exod. 28:36; Jer. 2:3; Zech. 14:20, 21.</ref>—priests and priestesses of the sacred fire, drawing the circle of the One.<ref>Thérèse of Lisieux, “A Bird That Takes Flight,” {{POWref|24|44|, November 1, 1981}}</ref></blockquote> | <blockquote>Thus, enter into the joy of the hallowed circle of thy Father and thy Mother. And reconsecrate your life as “Holiness unto the L<small>ORD</small>”<ref>Exod. 28:36; Jer. 2:3; Zech. 14:20, 21.</ref>—priests and priestesses of the sacred fire, drawing the circle of the One.<ref>Thérèse of Lisieux, “A Bird That Takes Flight,” {{POWref|24|44|, November 1, 1981}}</ref></blockquote> |
edits