Jump to content

Milarepa/pt: Difference between revisions

Created page with "Milarepa aprendeu as artes negras para vingar-se de parentes perversos. Na festa de casamento de um primo, valendo-se de bruxaria, derrubou a casa do tio, matando todos os co..."
(Created page with "Os tibetanos, sem exceção, reverenciam Milarepa como um importante santo budista que atingiu a iluminação plena. A história de sua vida e da sua senda está registrada em...")
(Created page with "Milarepa aprendeu as artes negras para vingar-se de parentes perversos. Na festa de casamento de um primo, valendo-se de bruxaria, derrubou a casa do tio, matando todos os co...")
Line 8: Line 8:
Os tibetanos, sem exceção, reverenciam Milarepa como um importante santo budista que atingiu a iluminação plena. A história de sua vida e da sua senda está registrada em uma biografia escrita por um dos seus discípulos. Nela, Milarepa conta fatos da própria vida: da [[Special:MyLanguage/Black magic|black artsprática das artes negras]], na juventude, passando pelas penitências e pelo período probatório, sob a direção de um [[Special:MyLanguage/Guru|Guru]] da Verdadeira Doutrina, até à sua iniciação na “Senda da Luz” e à prática da renúncia e da meditação.<ref>Veja, W. Y. Evans-Wentz; Milarepa, História de um Yogi Tibetano. São Paulo: Pensamento, 1951.</ref>
Os tibetanos, sem exceção, reverenciam Milarepa como um importante santo budista que atingiu a iluminação plena. A história de sua vida e da sua senda está registrada em uma biografia escrita por um dos seus discípulos. Nela, Milarepa conta fatos da própria vida: da [[Special:MyLanguage/Black magic|black artsprática das artes negras]], na juventude, passando pelas penitências e pelo período probatório, sob a direção de um [[Special:MyLanguage/Guru|Guru]] da Verdadeira Doutrina, até à sua iniciação na “Senda da Luz” e à prática da renúncia e da meditação.<ref>Veja, W. Y. Evans-Wentz; Milarepa, História de um Yogi Tibetano. São Paulo: Pensamento, 1951.</ref>


Milarepa learned the black arts in order to bring vengeance upon his wicked relatives. During his cousin’s wedding feast he brings down the home of his uncle by his sorcery, causing the death of all the guests. When the villagers seek to avenge this slaughter, he creates hailstorms and destroys their crops.
Milarepa aprendeu as artes negras para vingar-se de  parentes perversos. Na festa de casamento de um primo, valendo-se de bruxaria, derrubou a casa do tio, matando todos os convidados. Quando os aldeões
tentaram vingar a matança, ele provocou uma tempestade de granizo e
destruiu-lhes as plantações.


Feeling deep remorse for these acts, Milarepa goes in search of a guru who will teach him the true dharma. A lama advises him to go to a monastery in Wheat Valley to seek out the “worthiest among the worthiest of men”—Marpa the Translator. “Between thee and him there is a karmic connection, which cometh from past lives,” says the lama. “To him thou must go.”
Feeling deep remorse for these acts, Milarepa goes in search of a guru who will teach him the true dharma. A lama advises him to go to a monastery in Wheat Valley to seek out the “worthiest among the worthiest of men”—Marpa the Translator. “Between thee and him there is a karmic connection, which cometh from past lives,” says the lama. “To him thou must go.”
14,125

edits