30,474
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 26: | Line 26: | ||
Ela mantinha o [[Special:MyLanguage/immaculate concept|conceito imaculado]] por todos e nunca se dirigiu a alguém de maneira indelicada. Segundo a amiga, era como se ela nunca visse um traço negativo nas pessoas. | Ela mantinha o [[Special:MyLanguage/immaculate concept|conceito imaculado]] por todos e nunca se dirigiu a alguém de maneira indelicada. Segundo a amiga, era como se ela nunca visse um traço negativo nas pessoas. | ||
Ruth Hawkins era uma mulher bonita e estava sempre cuidada e bem vestida. Certo dia, ela e a amiga estavam no metrô de Paris e uma | Ruth Hawkins era uma mulher bonita e estava sempre cuidada e bem vestida. Certo dia, ela e a amiga estavam no metrô de Paris e uma mulher, que parecia ser muito pobre, entrou no vagão com o filho pequeno. O menino, com cerca de oito anos, estava muito sujo e usava roupas esfarrapadas. Não havia assentos para eles, e Ruth disse para a criança: “Você pode se sentar no meu colo”. | ||
mulher, que parecia ser muito pobre, entrou no vagão com o filho pequeno. O menino, com cerca de oito anos, estava muito sujo e usava | |||
roupas esfarrapadas. Não havia assentos para eles, e Ruth disse para a criança: “Você pode se sentar no meu colo”. | |||
Foi o que a criança fez. Ruth olhou para ele e disse que ele era bonito, especial e um filho de Deus. O menino olhou para ela e sorriu. Era claro que ele acreditara nela! Quando desceram do metrô, Ruth não comentou nada sobre a sujeira e os farrapos da criança. Em vez disso, disse à amiga: “Não é a criança mais bonita que já viu?” Era o que ela pensava de todas as crianças. | Foi o que a criança fez. Ruth olhou para ele e disse que ele era bonito, especial e um filho de Deus. O menino olhou para ela e sorriu. Era claro que ele acreditara nela! Quando desceram do metrô, Ruth não comentou nada sobre a sujeira e os farrapos da criança. Em vez disso, disse à amiga: “Não é a criança mais bonita que já viu?” Era o que ela pensava de todas as crianças. |