Jump to content

Yoga/es: Difference between revisions

Created page with "<blockquote>No es ejercicio físico por el hecho de ejercitar el cuerpo físico. Es un movimiento divino para la emisión de la luz que está encerrada incluso de vuestras cé..."
(Created page with "<blockquote>…secuencia adecuada en el ejercicio del cuerpo físico para la interacción con los cuerpos espirituales y los chakras…</blockquote>")
(Created page with "<blockquote>No es ejercicio físico por el hecho de ejercitar el cuerpo físico. Es un movimiento divino para la emisión de la luz que está encerrada incluso de vuestras cé...")
Line 35: Line 35:
<blockquote>…secuencia adecuada en el ejercicio del cuerpo físico para la interacción con los cuerpos espirituales y los chakras…</blockquote>
<blockquote>…secuencia adecuada en el ejercicio del cuerpo físico para la interacción con los cuerpos espirituales y los chakras…</blockquote>


<blockquote>It is not a physical exercise for the exercise of the physical body. It is divine movement for the release of light that is even locked in your physical cells and atoms, in your very physical heart. Releasing that light transmutes toxins, fatigue and opposition to your victory. And therefore, not endless hours but a period of meditation and concentration combined with these yoga postures daily will reap much good. It will give you a surcease from the stress of bearing the burden of world karma and the burden of that certain type of chaotic energy which is uniquely Western in its vibration, emanating from the mass consciousness of uncontrolled feeling bodies and the wanton and reckless misuse of the mental body.</blockquote>
<blockquote>No es ejercicio físico por el hecho de ejercitar el cuerpo físico. Es un movimiento divino para la emisión de la luz que está encerrada incluso de vuestras células y átomos físicos, en vuestro corazón físico. Al emitirse esa luz, se transmutan las toxinas, el cansancio y la oposición a vuestra victoria. Por tanto, un período diario de meditación y concentración, y no horas interminables, combinado con estas posturas yóguicas, producirá mucho bien. Os proporcionará un descanso de la tensión producida por la carga del karma del mundo que soportáis, la carga de ese tipo específico de energía caótica que pertenece a Occidente en vibración, que emana de la conciencia de las masas producida por el cuerpo de los sentimientos descontrolado y el abuso desenfrenado y temerario del cuerpo mental.</blockquote>


<blockquote>This path is something that you can take up and yet not be deterred from your regular activity of service. We desire to see one-pointedness and discipline rise from the [[Base-of-the-spine chakra|base of the physical pyramid]] and ascend to the [[crown chakra|crown]]. Many of you have pursued the discipline from spiritual levels, drawing forth the light of the mighty [[I AM Presence]] down into the heart and into the lower vehicles. And this is as it should be, as the path of the Father is the descending light and the path of the Mother is the ascending light. Thus, we build from that foundation.<ref>Chananda, December 29, 1979.</ref></blockquote>
<blockquote>This path is something that you can take up and yet not be deterred from your regular activity of service. We desire to see one-pointedness and discipline rise from the [[Base-of-the-spine chakra|base of the physical pyramid]] and ascend to the [[crown chakra|crown]]. Many of you have pursued the discipline from spiritual levels, drawing forth the light of the mighty [[I AM Presence]] down into the heart and into the lower vehicles. And this is as it should be, as the path of the Father is the descending light and the path of the Mother is the ascending light. Thus, we build from that foundation.<ref>Chananda, December 29, 1979.</ref></blockquote>