2,514
edits
(Created page with "== Les caractéristiques des âges d’or ==") |
(Created page with "Les dirigeants de la société idéale sont les prêtres-rois-scientifiques ; car il n’y a pas de séparation entre le gouvernement, la science et la Special:MyLanguage/re...") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
== Les caractéristiques des âges d’or == | == Les caractéristiques des âges d’or == | ||
Les dirigeants de la société idéale sont les prêtres-rois-scientifiques ; car il n’y a pas de séparation entre le gouvernement, la science et la [[Special:MyLanguage/religion|religion]] , qui sont considérés comme une manifestation de la flamme tripartite du [[Special:MyLanguage/ power, wisdom and love|pouvoir, de la sagesse et de l’amour]]. Les postes d’autorité dans les temples et dans le gouvernement, dans les établissements d’enseignement et les institutions scientifiques sont accordés aux initiés qui ont passé certains degrés de maîtrise de soi et qui se sont qualifiés pour gouverner et prendre les décisions au nom de ceux qui passent encore par les épreuves et les initiations que tous doivent éventuellement obtenir leur immortalité. | |||
The laws of the ideal society are based on that cosmic law that the Creator put in the “inward parts” of man, carefully wrote in his heart, and then sent his angels to record in the archives of universal Truth. These have been guarded to the present hour in the [[Etheric retreat|retreat]]s of the brotherhood of ascended masters who have already passed through this or other planetary schoolrooms. | The laws of the ideal society are based on that cosmic law that the Creator put in the “inward parts” of man, carefully wrote in his heart, and then sent his angels to record in the archives of universal Truth. These have been guarded to the present hour in the [[Etheric retreat|retreat]]s of the brotherhood of ascended masters who have already passed through this or other planetary schoolrooms. |
edits