Jump to content

Alpha and Omega/es: Difference between revisions

Created page with "Aunque Alfa y Omega son los miembros de más alto rango de la jerarquía en nuestro universo, también son los más humildes. Su llama está representada en la nomeolvides, pu..."
No edit summary
(Created page with "Aunque Alfa y Omega son los miembros de más alto rango de la jerarquía en nuestro universo, también son los más humildes. Su llama está representada en la nomeolvides, pu...")
Line 10: Line 10:
<blockquote>I/Amega –el principio y el fin–<ref>Apocalipsis 1:8, 11; 21:6; 22:13.</ref> declara que las oleadas de vida pulsantes por las cuales todo el cosmos es creado son una bendición para compartir nuestro amor con todos los sistemas de mundos y atarlos en una gran unidad divina de felicidad y solicitud eternas<ref>Alfa, “A Replica of the Crystal Atom (Réplica del átomo cristalino)”, {{POWref-es|25|51|, 19 de diciembre de 1982}}</ref>.</blockquote>  
<blockquote>I/Amega –el principio y el fin–<ref>Apocalipsis 1:8, 11; 21:6; 22:13.</ref> declara que las oleadas de vida pulsantes por las cuales todo el cosmos es creado son una bendición para compartir nuestro amor con todos los sistemas de mundos y atarlos en una gran unidad divina de felicidad y solicitud eternas<ref>Alfa, “A Replica of the Crystal Atom (Réplica del átomo cristalino)”, {{POWref-es|25|51|, 19 de diciembre de 1982}}</ref>.</blockquote>  


Although Alpha and Omega are the highest-ranking members of the hierarchy in our universe, they are also the most humble. Their flame is represented in the forget-me-not, for they are the most humble of all manifestations of the Godhead and, therefore, the most worthy to rule.
Aunque Alfa y Omega son los miembros de más alto rango de la jerarquía en nuestro universo, también son los más humildes. Su llama está representada en la nomeolvides, pues son los más humildes de todas las manifestaciones de la Divinidad y, por tanto, los más dignos de gobernar.


== See also ==
== See also ==