Jump to content

Elementals/pl: Difference between revisions

Created page with "<blockquote>Przed naszym początkiem burze i wiatry zaczęły wyć. Wyli coś strasznego i szlochali jak dziecko – słychać to było w wietrze. Wydaliśmy nasze Special:M..."
(Created page with "<blockquote>Pamiętam, jak jechałem samochodem w pobliżu miasta Chicago w stanie Illinois. A kiedy dotarliśmy w okolice Chicago, cały obszar był czarny od burzowych chmur...")
(Created page with "<blockquote>Przed naszym początkiem burze i wiatry zaczęły wyć. Wyli coś strasznego i szlochali jak dziecko – słychać to było w wietrze. Wydaliśmy nasze Special:M...")
Line 72: Line 72:
<blockquote>Pamiętam, jak jechałem samochodem w pobliżu miasta Chicago w stanie Illinois. A kiedy dotarliśmy w okolice Chicago, cały obszar był czarny od burzowych chmur. To była absolutna scena terroru, ponieważ w tych burzowych chmurach były cyklony i tornada. Więc kiedy dostrzegliśmy złowieszcze i groźne niebezpieczeństwo dla miasta, cała nasza grupa w samochodzie natychmiast ruszyła do akcji, kontaktując się z sylfami powietrza.</blockquote>
<blockquote>Pamiętam, jak jechałem samochodem w pobliżu miasta Chicago w stanie Illinois. A kiedy dotarliśmy w okolice Chicago, cały obszar był czarny od burzowych chmur. To była absolutna scena terroru, ponieważ w tych burzowych chmurach były cyklony i tornada. Więc kiedy dostrzegliśmy złowieszcze i groźne niebezpieczeństwo dla miasta, cała nasza grupa w samochodzie natychmiast ruszyła do akcji, kontaktując się z sylfami powietrza.</blockquote>


<blockquote>Prior to our beginning, the storms and the winds began to howl. They howled something terrible, and they sobbed as a child would sob—you could hear it in the wind. We gave our [[decree]]s and we sang to the elementals and we called for the dissolving of the storm, and it was all done exactly as we called it forth. The storm clouds disappeared, and the city was saved from terrible destruction by calls to the elementals.<ref>Mark Prophet, “The Kingdom of the Elements: Fire, Air, Water, Earth,” July 2, 1972.</ref></blockquote>
<blockquote>Przed naszym początkiem burze i wiatry zaczęły wyć. Wyli coś strasznego i szlochali jak dziecko – słychać to było w wietrze. Wydaliśmy nasze [[Special:MyLanguage/decrees|dekrety]] i zaśpiewaliśmy żywiołakom i wezwaliśmy do rozwiązania burzy, i wszystko zostało zrobione dokładnie tak, jak to wywołaliśmy. Burzowe chmury zniknęły, a miasto zostało ocalone przed straszliwym zniszczeniem dzięki wezwaniom do żywiołów.<ref>Mark Prophet, „Królestwo żywiołów: ogień, powietrze, woda, ziemia”, 2 lipca 1972 r.</ref> </blockquote>


When our hearts are engrafted to God’s heart, nothing is impossible.
When our hearts are engrafted to God’s heart, nothing is impossible.
3,085

edits