Jump to content

Goddess of Liberty/ru: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 68: Line 68:
Богиня Свободы стоит на седьмой линии космических часов (напротив [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Сен-Жермена]], который на второй), воплощая качество Бого-благодарности от имени эволюций этой солнечной системы. О благодарности и о судьбе Америки она сказала следующее:
Богиня Свободы стоит на седьмой линии космических часов (напротив [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Сен-Жермена]], который на второй), воплощая качество Бого-благодарности от имени эволюций этой солнечной системы. О благодарности и о судьбе Америки она сказала следующее:


<div class="mw-translate-fuzzy">
<blockquote>
Милостивые дамы и господа, Я ЕСМЬ Бог в действии! Я прихожу к вам сегодня, чтобы открыть чудесную мысль, касающуюся иммиграции. «Иммиграция» означает «Я ЕСМЬ благодарность в действии».<ref>«Immigration» (англ.)– «иммиграция» представляет собой анаграмму слов «I AM gratitude in action» – «Я ЕСМЬ благодарность в действии». Прим. пер.</ref> Так узрите же, что Америке назначено стать страной, где благодарность в действии породит (благодаря силе колокола космической свободы) то чудесное отношение к свободе, которое сделает людей отзывчивыми к Богу в цитадели их сердец…</blockquote>
Милостивые дамы и господа, Я ЕСМЬ Бог в действии! Я прихожу к вам сегодня, чтобы открыть чудесную мысль, касающуюся иммиграции. «Иммиграция» означает «Я ЕСМЬ благодарность в действии».<ref>«Immigration» (англ.)– «иммиграция» представляет собой анаграмму слов «I AM gratitude in action» – «Я ЕСМЬ благодарность в действии». Прим. пер.</ref> Так узрите же, что Америке назначено стать страной, где благодарность в действии породит (благодаря силе колокола космической свободы) то чудесное отношение к свободе, которое сделает людей отзывчивыми к Богу в цитадели их сердец…
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">