Adept/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Um adepto verdadeiro é um iniciado da Grande Fraternidade Branca, de elevado grau de mestria, especialmente no controle da Mate...")
No edit summary
 
(13 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:
Um adepto verdadeiro é um iniciado da [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Grande Fraternidade Branca]], de elevado grau de mestria, especialmente no controle da Mater (Matéria), das forças físicas, dos [[Special:MyLanguage/Elemental|espíritos da natureza]] e das funções corporais; alquimista submetido às iniciações avançadas do fogo sagrado na senda da  [[Special:MyLanguage/ascension|ascensão]].
Um adepto verdadeiro é um iniciado da [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Grande Fraternidade Branca]], de elevado grau de mestria, especialmente no controle da Mater (Matéria), das forças físicas, dos [[Special:MyLanguage/Elemental|espíritos da natureza]] e das funções corporais; alquimista submetido às iniciações avançadas do fogo sagrado na senda da  [[Special:MyLanguage/ascension|ascensão]].


[[Mother Mary]] explains:
Mãe [[Special:MyLanguage/Mother Mary|Maria]] explica:


<blockquote>Take up, then, the simple and humble study of the teachings of my Son, the teachings of the Buddha and the teachings of the Eastern Masters. Enter in to that walk, beloved, and join the adepts of East and West. One and all, you have the opportunity for adeptship. You must only decide that that is your goal.</blockquote>
<blockquote>
Tomai, então, o estudo simples e humilde dos ensinamentos de meu Filho, os ensinamentos de Buda e os ensinamentos dos Mestres Orientais. Entrai nessa caminhada, amados, e juntai-vos aos adeptos do Oriente e do Ocidente. Em primeiro lugar, todos vós tendes a oportunidade de vos tornardes adeptos. Só deveis decidir-vos que esse é o vosso objetivo.


<blockquote>To be an adept means to have a certain mastery for the holding of Light, for the crystallization of the God-flame within you and for the entering in to the Mind of God. It means, beloved, that you are moved neither to the right nor to the left, neither up nor down by circumstances, by whatever negative is hurled at you. Adeptship is to be unmoved, to be in the center of the T’ai Chi, to know oneself supremely as God but never as a human god—for God has displaced the human. This is your goal of union....</blockquote>
Serdes adeptos significa terdes uma certa mestria para manterdes a Luz, para a cristalização da chama de Deus dentro de vós e para entrardes na Mente de Deus. Significa, amados, que vós não sereis movidos nem para a direita nem para a esquerda, nem para cima nem para baixo pelas circunstâncias, por qualquer coisa negativa que vos seja lançada. Serdes adeptos é permanecerdes imóveis, estardes no centro do Tai Chi, conhecer-vos supremamente como Deus, mas nunca como um deus humano - pois Deus retirou o humano. Este é o vosso objetivo de união ...


<blockquote>I therefore now place upon you the full Electronic Presence of my Son at the age of thirty-three. Beloved ones, know that masterful Presence. Desire to become it. Fear not the initiations but know that through your heart of Christ and through your life and mission many shall be saved, should you decide to become that masterful Presence.</blockquote>
Por isso, coloco agora sobre vós a Presença Eletrônica completa de meu Filho aos trinta e três anos. Amados, conhecei essa presença magistral. Desejai tornar-vos nela. Não temei as iniciações, mas saibei que, através do vosso coração do Cristo e de vossa vida e missão, muitos serão salvos, se vos decidirdes tornar-vos nessa Presença magistral.


<blockquote>Precious hearts, I recommend that you do. For you labor in love, in such worthiness, in such sacrifice, in such long-suffering. You labor in all these things. Your labor has its reward, but you must claim the reward. And that reward is adeptship.<ref>Mother Mary, “The Ineffable Love of Our Oneness,” December 24, 1993, published in {{POWref|36|70|, December 29, 1993}}</ref></blockquote>
Corações preciosos, recomendo que o façais. Pois trabalhais com amor, com tal dignidade, com tanto sacrifício, com tanto sofrimento. Trabalhai em todas essas coisas. Vosso trabalho tem recompensa, mas vós deveis reivindicá-la. E essa recompensa é o estado de adepto.<ref>Mãe Maria, ''O amor inefável de nossa unidão'', 24 de dezembro de 1993, publicado em Pérolas de Sabedoria, vol. 36 70, 29 de dezembro de 1993.</ref>
</blockquote>


== Sources ==
== Fontes ==


{{SGA}}
{{SGA-pt}}.


<references />
<references />

Latest revision as of 06:00, 12 October 2023

Um adepto verdadeiro é um iniciado da Grande Fraternidade Branca, de elevado grau de mestria, especialmente no controle da Mater (Matéria), das forças físicas, dos espíritos da natureza e das funções corporais; alquimista submetido às iniciações avançadas do fogo sagrado na senda da ascensão.

Mãe Maria explica:

Tomai, então, o estudo simples e humilde dos ensinamentos de meu Filho, os ensinamentos de Buda e os ensinamentos dos Mestres Orientais. Entrai nessa caminhada, amados, e juntai-vos aos adeptos do Oriente e do Ocidente. Em primeiro lugar, todos vós tendes a oportunidade de vos tornardes adeptos. Só deveis decidir-vos que esse é o vosso objetivo.

Serdes adeptos significa terdes uma certa mestria para manterdes a Luz, para a cristalização da chama de Deus dentro de vós e para entrardes na Mente de Deus. Significa, amados, que vós não sereis movidos nem para a direita nem para a esquerda, nem para cima nem para baixo pelas circunstâncias, por qualquer coisa negativa que vos seja lançada. Serdes adeptos é permanecerdes imóveis, estardes no centro do Tai Chi, conhecer-vos supremamente como Deus, mas nunca como um deus humano - pois Deus retirou o humano. Este é o vosso objetivo de união ...

Por isso, coloco agora sobre vós a Presença Eletrônica completa de meu Filho aos trinta e três anos. Amados, conhecei essa presença magistral. Desejai tornar-vos nela. Não temei as iniciações, mas saibei que, através do vosso coração do Cristo e de vossa vida e missão, muitos serão salvos, se vos decidirdes tornar-vos nessa Presença magistral.

Corações preciosos, recomendo que o façais. Pois trabalhais com amor, com tal dignidade, com tanto sacrifício, com tanto sofrimento. Trabalhai em todas essas coisas. Vosso trabalho tem recompensa, mas vós deveis reivindicá-la. E essa recompensa é o estado de adepto.[1]

Fontes

Mark L. Prophet e Elizabeth Clare Prophet, A Alquimia de Saint Germain.

  1. Mãe Maria, O amor inefável de nossa unidão, 24 de dezembro de 1993, publicado em Pérolas de Sabedoria, vol. 36 n° 70, 29 de dezembro de 1993.