Translations:Hilarion/11/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Я часто чувствовал себя руками, и ногами, и сердцем Геркулеса, когда боролся с нисходящим...")
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Я часто чувствовал себя руками, и ногами, и сердцем [[Hercules|Геркулеса]], когда боролся с нисходящими спиралями на Земле, с атеизмом, агностицизмом, интеллектуальной гордыней и злобой против пророков и Святого от Бога, совсем недавно пришедшего к нам. И все же я помнил, что однажды и сам был среди них. Некогда присущие мне непомерная гордость и намеренное противостояние воле Бога всегда будут гореть в моей памяти как напоми­нание о нашей беспомощности в качестве инструментов Бога. Но великое наделение полномочиями через Слово приходит в час обращения, возлюб­ленные, – не в час, когда звучит зов, а в час обращения, когда душа дает от­вет, опираясь на что-то, что исходит глубоко изнутри. Это поток, это само­отдача, это то отречение, когда, как было сказано: «Трудно тебе идти про­тив рожна...»</blockquote>
Я часто чувствовал себя руками, и ногами, и сердцем [[Special:MyLanguage/Hercules|Геркулеса]], когда боролся с нисходящими спиралями на Земле, с атеизмом, агностицизмом, интеллектуальной гордыней и злобой против пророков и Святого от Бога, совсем недавно пришедшего к нам. И все же я помнил, что однажды и сам был среди них. Некогда присущие мне непомерная гордость и намеренное противостояние воле Бога всегда будут гореть в моей памяти как напоми­нание о нашей беспомощности в качестве инструментов Бога. Но великое наделение полномочиями через Слово приходит в час обращения, возлюб­ленные, – не в час, когда звучит зов, а в час обращения, когда душа дает от­вет, опираясь на что-то, что исходит глубоко изнутри. Это поток, это само­отдача, это то отречение, когда, как было сказано: «Трудно тебе идти про­тив рожна...»

Latest revision as of 21:55, 19 October 2023

Information about message (contribute)
M&TR
Message definition (Hilarion)
Often I felt like the hands and the feet and the heart of [[Hercules]], wrestling with the downward spirals of the earth with their atheism, their agnosticism, their intellectual pride and rancor against the prophets and the Holy One of God so recently come into our midst. Yet, all the while I remembered I was once counted among them. To have been once so proud and so deliberate against the will of God would forever burn in my memory the helplessness that we all have as instruments of God. But the great empowering by the Word comes, my beloved, in the hour of the conversion. It is not the hour of the call, but the hour of the conversion when the soul answers with something that is deep. It is the flowing, it is the giving, it is that surrender when, as He said: “It is hard for thee to kick against the pricks....”

Я часто чувствовал себя руками, и ногами, и сердцем Геркулеса, когда боролся с нисходящими спиралями на Земле, с атеизмом, агностицизмом, интеллектуальной гордыней и злобой против пророков и Святого от Бога, совсем недавно пришедшего к нам. И все же я помнил, что однажды и сам был среди них. Некогда присущие мне непомерная гордость и намеренное противостояние воле Бога всегда будут гореть в моей памяти как напоми­нание о нашей беспомощности в качестве инструментов Бога. Но великое наделение полномочиями через Слово приходит в час обращения, возлюб­ленные, – не в час, когда звучит зов, а в час обращения, когда душа дает от­вет, опираясь на что-то, что исходит глубоко изнутри. Это поток, это само­отдача, это то отречение, когда, как было сказано: «Трудно тебе идти про­тив рожна...»