29,342
edits
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
||
| (11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 122: | Line 122: | ||
Todo en la vida es cíclico. Incluso los ciclos de los siglos, las décadas y los años se dividen en meses, semanas y días. Cada ciclo de veinticuatro horas se divide en noche y día, períodos de regeneración y descanso y períodos de creatividad. | Todo en la vida es cíclico. Incluso los ciclos de los siglos, las décadas y los años se dividen en meses, semanas y días. Cada ciclo de veinticuatro horas se divide en noche y día, períodos de regeneración y descanso y períodos de creatividad. | ||
El Maestro [[Special:MyLanguage/Hilarion|Hilarion]] declaró cuando | El Maestro [[Special:MyLanguage/Hilarion|Hilarion]] declaró cuando estaba encarnado como [[Special:MyLanguage/Saint Paul|San Pablo]]: «Cada día muero». Aunque se refería a la mortificación del ego —despojarse de la conciencia humana y renovarse con la conciencia divina—,<ref>1 Cor. 15:31; Ef. 4: 22-24.</ref> esta afirmación también se puede aplicar a todos los hombres, cuando cierran los ojos por la noche para entrar en un período de sueño, cuando se pierde contacto con las realidades de las actividades del día y se produce una separación del alma de los modelos de la memoria del yo personal. Esta interrupción del hilo de la conciencia, que se restablece con cada amanecer, ofrece al hombre la oportunidad de morir todos los días y volver a comenzar la vida. | ||
Como | Como acto de misericordia, los recuerdos del pasado se borran de la mente consciente cada vez que el alma reencarna. Se trata de una acción deliberada de los Señores del Karma que tiene como fin evitar el contacto con los sórdidos aspectos de vidas anteriores, que arruinarían la oportunidad de un nuevo comienzo en el nuevo ciclo. Sin embargo, de vez en cuando, los recuerdos subconscientes suben a la superficie de la conciencia y la gente recibe la impresión de haber hecho antes lo mismo que se ve haciendo por primera vez en la encarnación actual. Debido a que el recuerdo de los viejos patrones de experiencias se interrumpe al nacer, siempre está presente la posibilidad de una liberación y el alma puede elevarse y salir de sus propias imperfecciones y transformarse hacia un estado superior de la conciencia Crística. | ||
Debéis tener en cuenta que las almas que vienen a la Tierra por primera vez con frecuencia no manifiestan una gran genialidad en sus logros, aun en las cosas simples de la vida. Algunas conservan durante cierto número de encarnaciones estados de conciencia que no se pueden comparar con los de los individuos que han regresado a las escuelas de la Tierra cientos, e incluso miles de veces para cumplir su plan divino. La escalera de la evolución, por tanto, representa corrientes de vida y patrones de la vida tanto de almas maduras como jóvenes, teniendo todas las mismas oportunidades de alcanzar la excelencia en el engrandecimiento de las cualidades Divinas, pero no siendo todas iguales en su logro. | |||
</blockquote> | </blockquote> | ||
| Line 133: | Line 133: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
Así como | Así como «una estrella es diferente de otra en gloria», el Cuerpo Causal de cada hijo de Dios refleja la cosecha de las buenas obras recogidas en cada sucesiva oportunidad en la viña del Padre. Así, los talentos multiplicados por cada trabajador se acumulan en su beneficio con interés, mientras que quienes entierran [en el [[Special:MyLanguage/electronic belt|cinturón electrónico]]] esa parte de la energía de Dios que se les confió no encuentran ninguna acumulación de buen karma que mejore sus vidas futuras,<ref>1 Cor. 15:41; Lucas 19:12-27.</ref> sino solo la carga del desequilibrio que algún día deberá convertirse en el equilibrio de la perfección de la luz. | ||
Con la concesión al alma de la oportunidad de encarnar una y otra vez, cada experiencia sucesiva en el mundo de la forma en la Materia está destinada a su utilización para construir un «templo más noble que el anterior». Quienes se valen de las oportunidades que se les presentan en cada vida para lograr la maestría sobre sí mismos, reciben una mayor cantidad del Espíritu Santo como gracia para las necesidades del momento. Así, se produce un forjamiento de la naturaleza Crística en quienes dan preeminencia a su vocación superior. | |||
Quienes, en el período entre la muerte y el renacimiento, se vuelven devotos de los Maestros en los templos de belleza y música, con frecuencia vuelven como genios de las artes, o así los han llamado los hombres. Quienes eligen estudiar en los templos etéricos de ciencia y curación, pueden reunir una suficiente cantidad de la llama de la Verdad para producir invenciones y técnicas para la salud y el bienestar de la humanidad. Los discípulos que se aplican en el [[Special:MyLanguage/Temple of God’s Will|Templo de la Voluntad de Dios]] regresan para guiar el destino de las naciones a través de un conocimiento interior del gobierno Divino y la economía que les enseñan los estadistas del Espíritu que sirven en el [[Special:MyLanguage/Darjeeling Council|Consejo de Darjeeling]]. | |||
El arte de | El arte de producir curación y consuelo a la vida y defender el código de honor de los Maestros, así como sus estándares educativos, lo enseñan el [[Special:MyLanguage/Maha Chohan|Maha Chohán]], la [[Special:MyLanguage/Mother Mary|Virgen María]] y los hermanos de las escuelas de sabiduría. El [[Special:MyLanguage/Archangel Raphael|Arcángel Rafael]], junto con la Virgen María, dirige clases sobre el desarrollo del niño y su cuidado, así como la preparación de padres e hijos «en su camino»<ref>Prov. 22:6.</ref> para que puedan hacer una contribución digna a sus comunidades, al tiempo que, individualmente, dan los pasos espirituales más rápidos en su vida. | ||
Los Señores de la Llama educan a los que desean ser sacerdotes del fuego sagrado y que están destinados a volver a la Tierra para producir una emergencia revitalizadora de la [[Special:MyLanguage/Resurrection flame|llama de la resurrección]] en las varias iglesias del mundo. Por tanto, no es por casualidad, sino por dirección divina, que la organización y el sustento del cielo fluyen hacia la octava de la conciencia en evolución de la humanidad. | |||
Puesto que se corre el velo durante el sueño, así como al nacer, las personas no siempre conservan en la conciencia exterior una percepción de lo que se les ha concedido en los niveles internos. Sin embargo, existe una calamita, un imán, una energía de poder espiritual que atrae a cada quien, hacia su curso establecido, tal como las estrellas y galaxias son guiadas por la mano invisible del destino cósmico. | |||
A medida que la humanidad se eleva | A medida que la humanidad se eleva hacia el punto en el que, conscientemente y de buena gana, pide la transmutación de sus errores y desvíos pasados de la Ley, poco a poco las puertas de la memoria se van abriendo, y todo el conocimiento y la preparación de vidas pasadas, así como las enseñanzas de los Maestros impartidas en los planos internos, se recuerdan para beneficio de la persona como ayuda para el logro de la maestría sobre sí misma y el cumplimiento de su misión hasta su ascensión en la luz. | ||
Es inútil que la humanidad intente refutar | Es inútil que la humanidad intente refutar mediante las escrituras los grandes ciclos eternos y las continuas mareas de la vida. Aquellos que lo hagan descubrirán que, al final del camino, al final de cada ciclo, serán llevados por siervos angélicos a un lugar de descanso, regeneración e instrucción, donde los prepararán para una nueva aventura en el mundo de la forma. Su rechazo a las leyes de la vida no tiene ningún poder para alterar el propósito divino, porque la misericordia de Dios es lo que continuamente sopla el aliento de la vida en las fosas nasales de los hombres para estimular la [[Special:MyLanguage/threefold flame|Llama Crística del corazón]], hasta que la fragancia del Unigénito del Padre del Santo de Israel, del Dios de todo lo que es real fluya a través de ellos para cumplir el plan divino.<ref>Jesús y Kuthumi, en ''Lecciones de los Guardianes de la Llama no. 18'', págs. 7-12.</ref> | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||