29,512
edits
(Created page with "Os anjos e os elementais que trabalham com Amarílis são imbuídos com o espírito da Special:MyLanguage/resu...") |
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
||
| (28 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 7: | Line 7: | ||
seres elementais da terra, do ar, do fogo e da água adoram essa filha do Sol e seguem-na de um lado ao outro do planeta, retratando a beleza do amor que ela nutre por todas as coisas vivas. | seres elementais da terra, do ar, do fogo e da água adoram essa filha do Sol e seguem-na de um lado ao outro do planeta, retratando a beleza do amor que ela nutre por todas as coisas vivas. | ||
Amarílis diz: | |||
<blockquote> | <blockquote> | ||
Trago à mente pensamentos que arejam e se coadunam com o reino dos elementais – as sílfides do ar, formosas e esvoaçantes; os atarefados gnomos e elementais da terra; o fogo sagrado das ígneas salamandras e as ondulações das maravilhosas ondinas da água. Todos eles transmitem à humanidade um aspecto da natureza quádrupla do Deus da natureza. | |||
Em forma manifesta – aquela que o homem vê e com a qual os artesãos trabalham – toda a maleabilidade e mesmo a dureza do diamante, são a manifestação dos pensamentos fragrantes de Deus, que cintilam iridescentes e prodigiosos, pensamentos que fluem majestosamente nos reinos da natureza, nas florestas e nos campos, nos riachos, no céu e nas nuvens, tudo refletindo uma sinfonia cósmica, a sinfonia da harmonia infinita. | |||
Que o homem aprenda que também pode saltar de um padrão floral para outro, como os minúsculos elementais fazem, aconchegar-se conscientemente no centro de uma rosa, perceber a sua fragrância, a cor e a maciez sedosa das suas pétalas; assim como pode sentir em si mesmo o despertar da manifestação e do sentido da beleza. | |||
Há beleza e amor na fragrância das flores quando, sob uma brisa suave, oscilam de um lado para o outro, inclinam a cabeça minúscula e falam de amor. Que os homens aprendam a sua linguagem, a linguagem do coração e compreendam esse vaguear poético que é o devaneio da alma quando habita no reino da natureza... | |||
O homem deveria estar muito grato por existirem criaturas maravilhosas no campo e nas florestas, criaturinhas invisíveis, muito sábias e determinadas em seus esforços abençoados a tecerem um tapete de amor e esplendor que será contemplado pelos olhos humanos.< | |||
A constância da natureza é maravilhosa! Estação após estação, essas pequenas criaturas produzem o que poderia, com facilidade, transformar-se em ciclos monótonos de manifestação, mas fazem-no com entusiasmo e alegria, e o coração repleto do desejo de servirem o homem. | |||
E o que dizer do homem, feito à mais alta imagem, à imagem de Deus? Como os seus pensamentos arruínam os padrões formosos da natureza! O flagelo da criação de insetos abomináveis, o flagelo de padrões espinhosos e destruidores que também se manifestam no reino da natureza porque ela assimilou os aspectos da crueldade e do medo humanos. Que o homem aprenda, então, que ao melhorar a qualidade dos seus pensamentos, também a natureza se expressará de forma mais abundante e perfeita, também a beleza e a perfeição revestirão o mundo mais gloriosamente com o prodígio cósmico que é a natureza de Deus derramando-se como uma cascata, fragrância do Sol do sol. | |||
Que os homens sonhem, então, com céus azuis e a [[Special:MyLanguage/fearlessness flame|chama do destemor]]. Que sonhem que dançam balés cósmicos, como fazem as criaturas minúsculas. E que compreendam que saltar de flor em flor, é como se tivessem, numa pequena forma elemental, as asas de um besouro e pudessem voar, de uma flor para outra, por confiar terna e persuasivamente na misericórdia de Deus e na dessas criaturas que sai de cada poro. Elas têm fé na maravilha dos seus corpos, dos seus seres e das suas mentes para se dedicarem à constância e ao serviço do homem. | |||
Que a gratidão flua do coração humano para o Deus eterno pela maravilha do generoso trabalho que executam e sem o qual o fruto da terra jamais frutificaria e ornamentaria o mundo, com o esplendor místico do orvalho cósmico sobre a relva.<ref>Amarilis, 21 de março de 1971.</ref> | |||
</blockquote> | |||
O significado interno da palavra Amarílis é: Uma alegre – A merry (Mary) lírio de Deus – God lily ou alegre Alfa – Alpha merry (Mary) lírio de Deus – God lily. | |||
== | <span id="Sources"></span> | ||
== Fontes == | |||
{{MTR}}, s.v. | {{MTR-pt}}, s.v. “Amarílis, Deusa da Primavera.” | ||
[[Category: | [[Category:Seres celestiais]] | ||
<references /> | <references /> | ||