Translations:Chananda/12/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Я знаю, о чем говорю. Я помню, как в прошлом воплощении я стоял, удерживая равновесие среди...")
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<blockquote>Я знаю, о чем говорю. Я помню, как в прошлом воплощении я стоял, удерживая равновесие среди десяти тысяч, когда вокруг бушевала битва. Благословенные сердца, я стоял среди них, удерживая фокус священного огня. И знаете ли, они меня не видели! Я не был видим в физическом спектре, хотя и находился в физическом воплощении. Таким образом... благодаря непоколебимой преданности свету, которую я испытываю к Всемогущему и только к Нему одному, я стал столпом! Я стал огнем! И потому они не могли продолжать сражение. Обе стороны дали сигнал к отступлению, оставив меня стоять одного на поле брани».<ref>Chananda, “India in Her Darkest Hour,” {{POWref|24|23|, June 7, 1981}}</ref></blockquote>
Я знаю, о чем говорю. Я помню, как в прошлом воплощении я стоял, удерживая равновесие среди десяти тысяч, когда вокруг бушевала битва. Благословенные сердца, я стоял среди них, удерживая фокус священного огня. И знаете ли, они меня не видели! Я не был видим в физическом спектре, хотя и находился в физическом воплощении. Таким образом... благодаря непоколебимой преданности свету, которую я испытываю к Всемогущему и только к Нему одному, я стал столпом! Я стал огнем! И потому они не могли продолжать сражение. Обе стороны дали сигнал к отступлению, оставив меня стоять одного на поле брани.<ref>Chananda, “India in Her Darkest Hour,” {{POWref|24|23|, June 7, 1981}}</ref>
</blockquote>

Latest revision as of 04:42, 30 November 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Chananda)
I know whereof I speak. I remember in a previous incarnation as the battle raged all around me and I stood holding the balance in the midst of thousands and ten thousand. Blessed hearts, I stood in their midst holding the focus of the sacred fire. And do you know—they saw me not! I was not visible in the physical spectrum, though I was in physical embodiment. And thereby … by my unswerving allegiance to the light, which I owe to the Almighty and to him alone—I was that pillar! I was that fire! And thus they could not continue the battle. And they retreated on both sides, leaving me standing alone in the midst of the plain of the battle itself.<ref>Chananda, “India in Her Darkest Hour,” {{POWref|24|23|, June 7, 1981}}</ref>
</blockquote>

Я знаю, о чем говорю. Я помню, как в прошлом воплощении я стоял, удерживая равновесие среди десяти тысяч, когда вокруг бушевала битва. Благословенные сердца, я стоял среди них, удерживая фокус священного огня. И знаете ли, они меня не видели! Я не был видим в физическом спектре, хотя и находился в физическом воплощении. Таким образом... благодаря непоколебимой преданности свету, которую я испытываю к Всемогущему и только к Нему одному, я стал столпом! Я стал огнем! И потому они не могли продолжать сражение. Обе стороны дали сигнал к отступлению, оставив меня стоять одного на поле брани.[1]

  1. Chananda, “India in Her Darkest Hour,” Pearls of Wisdom, vol. 24, no. 23, June 7, 1981.