Jump to content

Temple of Good Will/es: Difference between revisions

no edit summary
(Updating to match new version of source page)
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 42: Line 42:
El propio maestro habla del tema de su aparente severidad y de su gran amor hacia nosotros:  
El propio maestro habla del tema de su aparente severidad y de su gran amor hacia nosotros:  


<div class="mw-translate-fuzzy">
<blockquote>
<blockquote>Durante un gran período de tiempo las personas han insinuado a la humanidad que yo, Morya El, soy extremadamente severo. Puede que eso sea cierto, en un sentido, que soy severo, porque el primer rayo en sí mismo representa la voluntad de Dios. Y yo os pregunto, amados corazones, si yo, como [[Special:MyLanguage/Chohan|chohán]] del primer rayo, titubeo con respecto a la voluntad de Dios, entonces ¿dónde está el cimiento y la base de todo lo que ha de venir después?</blockquote>
Durante un gran período de tiempo las personas han insinuado a la humanidad que yo, Morya El, soy extremadamente severo. Puede que eso sea cierto, en un sentido, que soy severo, porque el primer rayo en sí mismo representa la voluntad de Dios. Y yo os pregunto, amados corazones, si yo, como [[Special:MyLanguage/Chohan|chohán]] del primer rayo, titubeo con respecto a la voluntad de Dios, entonces ¿dónde está el cimiento y la base de todo lo que ha de venir después?
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Pero os digo que mi amor es tan real y tangible como el de cualquier otro de los chohanes de los rayos, y ellos serán los primeros en dar testimonio de su realidad y tangibilidad. Si contactáis a cualquier otro maestro de luz, tanto si dormís como si estáis despiertos en vuestros cuerpos sutiles, ellos verificarán el gran amor. Pero sé, chelas míos, que no es necesario que preguntéis, porque vosotros, que conocéis la luz, sabéis que os amo. Sabéis que he estado a vuestro lado cuando me habéis necesitado. Y sabéis que lo continuaré haciendo siempre y cuando reverenciéis en vuestro corazón y vuestra mente la voluntad de Dios, aun cuando algunas veces no la cumpláis.
<blockquote>Pero os digo que mi amor es tan real y tangible como el de cualquier otro de los chohanes de los rayos, y ellos serán los primeros en dar testimonio de su realidad y tangibilidad. Si contactáis a cualquier otro maestro de luz, tanto si dormís como si estáis despiertos en vuestros cuerpos sutiles, ellos verificarán el gran amor. Pero sé, chelas míos, que no es necesario que preguntéis, porque vosotros, que conocéis la luz, sabéis que os amo. Sabéis que he estado a vuestro lado cuando me habéis necesitado. Y sabéis que lo continuaré haciendo siempre y cuando reverenciéis en vuestro corazón y vuestra mente la voluntad de Dios, aun cuando algunas veces no la cumpláis.</blockquote>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Sin embargo, no apruebo el no cumplir con la voluntad de Dios. Espero que pronto llegue el día en que todos vosotros seáis tan firmes que nada pueda quebraros, ni sacudiros, ni cambiaros. Espero ese día. Espero el día en que estéis listos para darlo todo por la luz como hemos hecho nosotros<ref>{{MR1-es}}, pág. 56.</ref>.
<blockquote>Sin embargo, no apruebo el no cumplir con la voluntad de Dios. Espero que pronto llegue el día en que todos vosotros seáis tan firmes que nada pueda quebraros, ni sacudiros, ni cambiaros. Espero ese día. Espero el día en que estéis listos para darlo todo por la luz como hemos hecho nosotros<ref>{{MR1-es}}, pág. 56.</ref>.</blockquote>
</blockquote>
</div>


<span id="Welcome_to_Darjeeling"></span>
<span id="Welcome_to_Darjeeling"></span>
Line 61: Line 57:
Morya dice:  
Morya dice:  


<div class="mw-translate-fuzzy">
<blockquote>
<blockquote>Estimados, al contemplar los minaretes, aquí en Darjeeling, al ver el reluciente mármol blanco tan distinto y, sin embargo, tan parecido al Taj Mahal, al ver nuestros tesoros artísticos refulgentes con la esperanza de la voluntad de Dios, cómo quisiera compartir con vosotros algún vislumbre de todo lo que aquí queda como logro monumental para el Templo de la Voluntad de Dios. Cómo quisiera compartir con vosotros las suaves alfombras de nuestro retiro. Cómo quisiera compartir con vosotros el tintineo musical de nuestra fuente. Cómo quisiera compartir con vosotros las agradables horas al lado de la chimenea, contemplando el propósito inmortal.</blockquote>
Estimados, al contemplar los minaretes, aquí en Darjeeling, al ver el reluciente mármol blanco tan distinto y, sin embargo, tan parecido al Taj Mahal, al ver nuestros tesoros artísticos refulgentes con la esperanza de la voluntad de Dios, cómo quisiera compartir con vosotros algún vislumbre de todo lo que aquí queda como logro monumental para el Templo de la Voluntad de Dios. Cómo quisiera compartir con vosotros las suaves alfombras de nuestro retiro. Cómo quisiera compartir con vosotros el tintineo musical de nuestra fuente. Cómo quisiera compartir con vosotros las agradables horas al lado de la chimenea, contemplando el propósito inmortal.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Cómo quisiera compartir con vosotros a mí mismo y todo lo que Dios ha forjado a través de mí. Cómo quisiera compartir con vosotros el amor de los rostros resplandecientes alrededor de nuestra mesa de consejo. Cómo quisiera compartir con vosotros las deliberaciones de nuestro consejo. Cómo quisiera compartir con vosotros la comunión de los santos y la comunión con el cielo. Cómo quisiera compartir con vosotros la poderosa columna de la voluntad de Dios, la gran llama azul que late sobre nuestro altar. Cómo quisiera compartir con vosotros todo don de buena voluntad, esta estación y eternamente<ref>El Morya, “The Jar of Freedom,” 12 de deciembre de 1965, in {{MOR-es}}, pág. 334.</ref>.
<blockquote>Cómo quisiera compartir con vosotros a mí mismo y todo lo que Dios ha forjado a través de mí. Cómo quisiera compartir con vosotros el amor de los rostros resplandecientes alrededor de nuestra mesa de consejo. Cómo quisiera compartir con vosotros las deliberaciones de nuestro consejo. Cómo quisiera compartir con vosotros la comunión de los santos y la comunión con el cielo. Cómo quisiera compartir con vosotros la poderosa columna de la voluntad de Dios, la gran llama azul que late sobre nuestro altar. Cómo quisiera compartir con vosotros todo don de buena voluntad, esta estación y eternamente<ref>El Morya, “The Jar of Freedom,” 12 de deciembre de 1965, in {{MOR-es}}, pág. 334.</ref>.</blockquote>
</blockquote>
</div>


<span id="See_also"></span>
<span id="See_also"></span>