Jump to content

Château de Liberté/es: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "<blockquote>Vengo como señor del tercer rayo del amor divino de Dios, para fortalecer a los niños de Dios con el poder de la fortaleza del S<small>EÑOR</small>, con la que...")
No edit summary
 
(22 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:2014 Marseille Chateau Borely-rev.jpg|frame|left|Château Borély, situated near the mouth of the Rhône River on the outskirts of Marseilles, recalls the retreat of Paul the Venetian]]<br clear=all>
[[File:2014 Marseille Chateau Borely-rev.jpg|thumb|upright=1.8|Château Borély, situado cerca de la desembocadura del río Ródano en las afueras de Marsella, rememora el retiro de Pablo el veneciano]]
 
En el sur de Francia, a orillas del río Ródano, hay un foco de la llama de la libertad así como el retiro presidido por [[Special:MyLanguage/Paul the Venetian|Pablo el Veneciano]], chohán del tercer rayo. La presente descripción del retiro de Pablo corresponde al foco etérico, que es congruente con un castillo, extendiéndose mucho más allá del castillo físico, que está mantenido por el propietario, una familia francesa. Gran parte de los alrededores guardan parecido con el equivalente etérico; sin embargo, el maestro rara vez se manifiesta en la octava inferior. El castillo contiene muchas obras de arte importantes y en ciertos momentos del año se abre al público, igual que las grandes salas del retiro etérico se abren a los estudiantes del Veneciano que vienen a estudiar arte y cultura así como los verdaderos conceptos de la libertad.
En el sur de Francia, a orillas del río Ródano, hay un foco de la llama de la libertad así como el retiro presidido por [[Special:MyLanguage/Paul the Venetian|Pablo el Veneciano]], chohán del tercer rayo. La presente descripción del retiro de Pablo corresponde al foco etérico, que es congruente con un castillo, extendiéndose mucho más allá del castillo físico, que está mantenido por el propietario, una familia francesa. Gran parte de los alrededores guardan parecido con el equivalente etérico; sin embargo, el maestro rara vez se manifiesta en la octava inferior. El castillo contiene muchas obras de arte importantes y en ciertos momentos del año se abre al público, igual que las grandes salas del retiro etérico se abren a los estudiantes del Veneciano que vienen a estudiar arte y cultura así como los verdaderos conceptos de la libertad.


<span id="Description"></span>
== Definición ==
== Definición ==


Line 24: Line 24:
El diseño en flor de lis que vemos en el retiro es el símbolo de la [[Special:MyLanguage/Threefold flame|llama trina]]. No es una simple coincidencia que los monarcas de Francia adoptaran este símbolo como emblema suyo, pues la verdadera llama de la libertad ardía en su tierra natal.
El diseño en flor de lis que vemos en el retiro es el símbolo de la [[Special:MyLanguage/Threefold flame|llama trina]]. No es una simple coincidencia que los monarcas de Francia adoptaran este símbolo como emblema suyo, pues la verdadera llama de la libertad ardía en su tierra natal.


== Attending the retreat ==
<span id="Attending_the_retreat"></span>
== Asistiendo al retiro ==


Durante siglos Pablo ha creído que la belleza es una parte necesaria de los procesos del pensamiento y el sentimiento en aquellos que desean el progreso espiritual, que desean obtener su libertad y su independencia para hacer la voluntad de Dios. Cree que la capacidad que tengamos de apreciar la eterna belleza se expandirá de acuerdo con la adoración que demos a nuestra [[Special:MyLanguage/God Presence|Presencia Divina]]. Hablando a sus chelas, ha dicho:
Durante siglos Pablo ha creído que la belleza es una parte necesaria de los procesos del pensamiento y el sentimiento en aquellos que desean el progreso espiritual, que desean obtener su libertad y su independencia para hacer la voluntad de Dios. Cree que la capacidad que tengamos de apreciar la eterna belleza se expandirá de acuerdo con la adoración que demos a nuestra [[Special:MyLanguage/God Presence|Presencia Divina]]. Hablando a sus chelas, ha dicho:


<blockquote>Vengo como señor del tercer rayo del amor divino de Dios, para fortalecer a los niños de Dios con el poder de la fortaleza del S<small>EÑOR</small>, con la que él fortaleció a su profeta de antaño…</blockquote>
<blockquote>
Vengo como señor del tercer rayo del amor divino de Dios, para fortalecer a los niños de Dios con el poder de la fortaleza del S<small>EÑOR</small>, con la que él fortaleció a su profeta de antaño…


<blockquote>I would impress upon you the very patterns that issue from the heart of God—patterns that, as floral cups, are made up of the exact geometry that is required to sustain a momentum of love upon the planet in the last days.</blockquote>
Quisiera imprimir en vosotros los mismísimos patrones que surgen del corazón de Dios; patrones que, como copas florales, están compuestas de la exacta geometría que se requiere para sostener un impulso acumulado de amor en el planeta en los últimos días.


<blockquote>Precious hearts, it is one thing to have in the mind an idea of love, to think of love, to accept love when all is going well; but I would train you to magnetize love as a vortex of pulsating light-essence that is not moved—that cannot be moved—come what may. To sustain a focus of love when all the world is confounded by the volleying of their hatreds is the calling of the avatars and of their chelas who count not the cost as they give their all for the salvation of a planet and its people.</blockquote>
Queridos corazones, una cosa es tener en la mente una idea del amor, pensar en el amor, aceptar el amor cuando todo va bien; pero yo quisiera prepararos para que atraigáis el amor como un vórtice de esencia de luz pulsante que no es movida, que no puede ser movida, pase lo que pase. Sostener un foco de amor cuando todo el mundo está desconcertado por la descarga de sus odios es la vocación de los avatares y de sus chelas, que no consideran el coste cuando lo dan todo por la salvación del planeta y su gente.


<blockquote>Now then, I would take you into my drill sessions. Yes indeed, we do drill in my retreat. Those of you who think that we spend all our days and nights in painting and sculpture and divine arts must realize that each of the seven rays issues forth from the white-fire core of God’s Being, and in that white-fire core is the full complement of his consciousness. And so, I have an army of beauty-bearers, those who bear the consciousness of beauty to mankind; and they do march in formation and most lovingly come under the disciplines of [[Serapis Bey]]. For they see that out from the flaming center of ordered purity comes forth the pattern whereby they can not only precipitate beauty, but they can also release it to mankind and impress it upon the consciousness of the race.</blockquote>
Ahora bien, deseo llevaros a mis sesiones de simulacros. , en mi retiro hacemos simulacros. Aquellos de vosotros que pensáis que pasamos los días y las noches con pinturas, esculturas y las divinas artes debéis comprender que cada uno de los siete rayos surge del núcleo de fuego blanco del Ser de Dios, y en ese núcleo de fuego blanco está el complemento total de su conciencia. Y así, tengo un ejército de portadores de belleza, aquellos que llevan la conciencia de la belleza a la humanidad; y marchan en formación y se someten con mucho amor a las disciplinas de [[Special:MyLanguage/Serapis Bey|Serapis Bey]]. Porque ven que del centro flamígero de la pureza ordenada surge el patrón con el que pueden, no sólo precipitar la pureza, sino también entregarla a la humanidad e imprimir en ella la conciencia de la raza.


<blockquote>Patterns of loveliness are the salvation of mankind, for each perfect design that originates as divine blueprint within the fiery center of life and is then embellished by the adoration of the cherubim and the flaming-pink angels presents to the consciousness of mankind a passion for living, for striving and for reaching the ultimate goal of reunion with the God Self....</blockquote>
Los patrones de hermosura son la salvación de la humanidad, porque cada diseño perfecto que se origina como arquetipo divino dentro del centró ígneo de la vida, y que luego es embellecido por la adoración de los querubines y los ángeles rosa llameantes, presenta a la conciencia de la humanidad una pasión por vivir, por esforzarse y por alcanzar la meta suprema, que es la reunión con el Yo Divino…


<blockquote>In our drill exercises we impress upon the neophytes as well as the advanced disciples in our retreat the necessity of discipline in outpicturing beauty. We drill the mind through meditation upon perfect forms. We drill the emotions of God-control; and we show how each one may command the perfect feelings of God to be the receptacles of God’s light within his consciousness and how he can, in the name of the risen Christ, refuse to admit aught else, especially the teeming emotions of the mass mind.</blockquote>
En nuestros simulacros, imprimimos en los neófitos así como en los discípulos avanzados de nuestro retiro la necesidad de disciplina en la exteriorización de la belleza. Enseñamos a la mente, mediante la meditación, las formas perfectas. Enseñamos las emociones del control Divino. Y mostramos cómo cada cual puede comandar los sentimientos perfectos de Dios para que sean receptáculos de la luz de Dios dentro de su conciencia y cómo, en el nombre del Cristo resucitado, puede negarse a admitir nada más, especialmente las numerosísimas emociones de la mente de las masas.


<blockquote>This can be done, precious hearts. Do not doubt that you, even in your present state, can rise quickly—no matter what your level of attainment—to greater self-mastery and greater control of the fires of creation. For when you come right down to it, the fires of creativity held within the forcefield of man determine what he can accomplish in his earthly span.</blockquote>
Esto se puede hacer, queridos corazones. No dudéis de que, incluso en vuestro actual estado, podéis elevaros rápidamente –no importa cuál sea vuestro nivel de logro– hacia una mayor maestría sobre vosotros mismos y un mayor control de los fuegos de la creación. Porque al fin y al cabo, los fuegos de la creatividad contenidos en el campo energético del hombre determinan lo que él puede lograr en su lapso terrenal.


<blockquote>If you are ready for the disciplines of love, then I invite you to come to France, to the Château de Liberté. Come on wings of song and wings of glory.<ref>Paul the Venetian, “The Opening of the Temple Doors III,{{POWref|16|12|, March 25, 1973}}</ref></blockquote>
Si estáis listos para las disciplinas del amor, entonces os invito a que vengáis a Francia, al Château de Liberté. ¡Venid en alas de canto y en alas de gloria<ref>Pablo el Veneciano, “The Opening of the Temple Doors III (La apertura de las puertas del templo III)”, {{POWref-es|16|12|, 25 de marzo de 1973}}</ref>.
</blockquote>


== See also ==
<span id="See_also"></span>
== Véase también ==


[[Paul the Venetian]]
[[Special:MyLanguage/Paul the Venetian|Pablo el Veneciano]]


[[Goddess of Liberty]]
[[Special:MyLanguage/Goddess of Liberty|Diosa de la Libertad]]


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Notas ==


{{MTR}}, s.v. “Le Château de Liberté.
{{MTR-es-vol2}}, s.v. “Château de Liberté”.


[[Category:Etheric retreats]]
[[Category:Retiros etéricos]]


<references />
<references />