Jump to content

Translations:Chohan/39/is: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
''Chohan'' gæti tengst hinu tíbeska orði ''chos'' (borið fram cho), sem merkir [[Special:MyLanguage/dharma|dharma]], trúarkenningum eða trúarbrögðum, sérstaklega kenningum [[Special:MyLanguage/Buddha|Búddha]]. Í almennum skilningi nær merking ''chos'' yfir öll fyrirbæri, efni og þekkingu á veraldlegum og andlegum fyrirbærum. Tíbeska orðið ''jo-bo'' (borið fram ''chō'') þýðir drottnari eða meistari, Búddha eða ímynd Búddha. Mongólska orðið ''khan'' eða ''qan'' (borið fram hahn) merkir einnig drottnari, höfðingi, keisari eða konungur. Hið tíbeska ''chos-mkhan'' (borið fram chĭ-kĕn eða chō-kĕn) þýðir sá sem iðkar eða er vel að sér í dharma.
''Chohan'' gæti tengst hinu tíbeska orði ''chos'' (borið fram cho), sem merkir [[Special:MyLanguage/dharma|dharma]], trúarkenningum eða trúarbrögðum, sérstaklega kenningum [[Special:MyLanguage/Buddha|Búddha]]. Í almennum skilningi nær merking ''chos'' yfir öll fyrirbæri, efni og þekkingu á veraldlegum og andlegum fyrirbærum. Tíbeska orðið ''jo-bo'' (borið fram ''chō'') merkir drottnari eða meistari, Búddha eða ímynd Búddha. Mongólska orðið ''khan'' eða ''qan'' (borið fram hahn) merkir einnig drottnari, höfðingi, keisari eða konungur. Hið tíbeska ''chos-mkhan'' (borið fram chĭ-kĕn eða chō-kĕn) þýðir sá sem iðkar eða er vel að sér í dharma.
26,300

edits