Translations:El Morya/47/hi: Difference between revisions
No edit summary |
JaspalSoni (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
एल मोर्या ने कहा है कि उसका नाम माराया है. ''माँ'' का तात्पर्य ईश्वर के मातृ रूप से है। ''रा'' का अर्थ पिता है, ईश्वर का पितृ रूप - प्राचीन मिस्रवासी पिता के लिए रा शब्द का प्रयोग करते थे। आज हम रा को ''किरण'' कहते हैं - सूर्य से आने वाली किरण। ''या'' [[Special:MyLanguage/flaming Yod|ज्वलंत योड]] अथवा [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|पवित्र आत्मा]] की शक्ति है, जो दिव्य चेतना की त्रिमूर्ति का तीसरा भाग है। प्राचीन हिब्रू में ''एल'' का तात्पर्य [[Special:MyLanguage/Elohim|एलोहिम]] या ईश्वर से है। | एल मोर्या ने कहा है कि उसका नाम माराया है. ''माँ'' का तात्पर्य ईश्वर के मातृ रूप से है। ''रा'' का अर्थ पिता है, ईश्वर का पितृ रूप - प्राचीन मिस्रवासी पिता के लिए रा शब्द का प्रयोग करते थे। आज हम रा को ''किरण'' कहते हैं - सूर्य से आने वाली किरण। ''या'' [[Special:MyLanguage/flaming Yod|ज्वलंत योड]] (flaming Yod) अथवा [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|पवित्र आत्मा]] की शक्ति है, जो दिव्य चेतना की त्रिमूर्ति का तीसरा भाग है। प्राचीन हिब्रू में ''एल'' का तात्पर्य [[Special:MyLanguage/Elohim|एलोहिम]] (Elohim) या ईश्वर से है। |
Latest revision as of 11:38, 19 April 2024
एल मोर्या ने कहा है कि उसका नाम माराया है. माँ का तात्पर्य ईश्वर के मातृ रूप से है। रा का अर्थ पिता है, ईश्वर का पितृ रूप - प्राचीन मिस्रवासी पिता के लिए रा शब्द का प्रयोग करते थे। आज हम रा को किरण कहते हैं - सूर्य से आने वाली किरण। या ज्वलंत योड (flaming Yod) अथवा पवित्र आत्मा की शक्ति है, जो दिव्य चेतना की त्रिमूर्ति का तीसरा भाग है। प्राचीन हिब्रू में एल का तात्पर्य एलोहिम (Elohim) या ईश्वर से है।