Jump to content

Thomas Moore/es: Difference between revisions

Updating to match new version of source page
(Created page with "Aunque pasó la mayor parte de su vida en Inglaterra, Moore se dio a conocer y a amar como lírico nacional de Irlanda con sus ''Melodías irlandesas'', una serie de versos escritos con las melodías de antiguas canciones irlandesas. La que más se recuerda es “Créeme, si todos esos atractivos y juveniles encantos”, que hasta estos días destila el poder de su intenso amor por la voluntad de Dios:")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Updating to match new version of source page)
 
(7 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:ThomasMoore.jpg|thumb|alt=caption|Thomas Moore, Irish poet]]
[[File:ThomasMoore.jpg|thumb|alt=caption|Thomas Moore, poeta irlandés]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Thomas Moore''' was an embodiment of the ascended master [[El Morya]].
'''Thomas Moore''' was an embodiment of the ascended master [[El Morya]].
</div>


Thomas Moore nacido en Dublín en 1779. Fue prolífi co escritor tanto de prosa como de poesía y honró a la tierra de Erín con su tierno amor por Dios y por el hombre. Se graduó en Trinity College en 1799 y se trasladó luego a Londres. Joven impresionable, de “impulsivo temperamento irlandés”, la ejecución de un amigo cercano del colegio durante la Rebelión de los Irlandeses Unidos despertó en Moore un fervor patriótico que dio como fruto su más grande inspiración literaria. Su estilo directo y su actitud juvenil hicieron que fuera útil para la causa de los británicos liberales como escritor satírico agudo;
Thomas Moore nacido en Dublín en 1779. Fue prolífi co escritor tanto de prosa como de poesía y honró a la tierra de Erín con su tierno amor por Dios y por el hombre. Se graduó en Trinity College en 1799 y se trasladó luego a Londres. Joven impresionable, de “impulsivo temperamento irlandés”, la ejecución de un amigo cercano del colegio durante la Rebelión de los Irlandeses Unidos despertó en Moore un fervor patriótico que dio como fruto su más grande inspiración literaria. Su estilo directo y su actitud juvenil hicieron que fuera útil para la causa de los británicos liberales como escritor satírico agudo;
Line 8: Line 10:
la época.  
la época.  


Entre las obras más grandes de Th omas Moore está una brillante biografía tomada de las memorias confi denciales de Lord Byron. Sus propias ''Memorias'', ''Diario'' y ''Correspondencia'' son una narración invaluable de la vida en Inglaterra e Irlanda durante la primera mitad del siglo XIX.
Entre las obras más grandes de Thomas Moore está una brillante biografía tomada de las memorias confi denciales de Lord Byron. Sus propias ''Memorias'', ''Diario'' y ''Correspondencia'' son una narración invaluable de la vida en Inglaterra e Irlanda durante la primera mitad del siglo XIX.


Aunque pasó la mayor parte de su vida en
Aunque pasó la mayor parte de su vida en
Line 21: Line 23:


<div style=margin-left:3em>
<div style=margin-left:3em>
Believe me, if all those endearing young charms,<br />
Créeme, si todos esos atractivos y juveniles encantos,<br />
Which I gaze on so fondly to-day,<br />
que hoy contemplo con tanto placer,<br />
Were to change by to-morrow, and fleet in my arms,<br />
cambiaran para mañana, y se desvanecieran de mis brazos,<br />
Like fairy-gifts, fading away,—
como los obsequios de las hadas, disipándose...


Thou wouldst still be ador’d as this moment thou art,<br />
seguirías siendo adorada como en este momento,<br />
Let thy loveliness fade as it will;<br />
que tu encanto se desvanezca si quiere;<br />
And around the dear ruin each wish of my heart<br />
y alrededor de la amada devastación todos los deseos de mi
Would entwine itself verdantly still!
corazón<br />
se entretejerán todavía florecientes.


It is not while beauty and youth are thine own,<br />
No mientras la belleza y la juventud te pertenecen,<br />
And thy cheeks unprofan’d by a tear,<br />
y tus mejillas no han sido surcadas por las lágrimas,<br />
That the fervour and faith of a soul can be known,<br />
puede conocerse el fervor y la fe de un alma;<br />
To which time will but make thee more dear!
ese momento te hará más querida.


No, the heart that has truly lov’d never forgets,<br />
No, el corazón que ha amado verdaderamente nunca olvida,<br />
But as truly loves on to the close,<br />
pero tan fi elmente como ama hasta el fi n,<br />
As the sun-flower turns on her god, when he sets,<br />
como el girasol se torna hacia su dios, cuando se pone,<br />
The same look which she turn’d when he rose.
la misma mirada le otorga cuando se levanta.
</div>
</div>


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
 
== Fuentes ==
{{CAP}}.


[[Category:Embodiments of ascended masters]]
{{CAP-es}}.
[[Category:Embodiments of ascended masters{{#translation:}}]]
21,521

edits