Thérèse of Lisieux/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Тереза из Лизье")
 
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(31 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:Teresa-de-Lisieux.jpg|thumb|Thérèse of Lisieux (1894)]]
[[File:Teresa-de-Lisieux.jpg|thumb|Тереза из Лизье (1894)]]


Saint '''Thérèse of Lisieux''' was a nineteenth-century French Carmelite nun known as the Little Flower of Jesus. From her childhood she wanted to become a saint and to become perfected in God. Her deep desire to be constant to the will of God, to his wisdom and to his love led Thérèse to live a life of self-sacrifice and self-immolation and to put all of the strength of her heart’s love into drawing souls into the light of Jesus Christ. She ascended at the conclusion of her brief life.
Святая '''Тереза из Лизье''', монахиня-кармелитка, известная как Маленький Цветок Иисуса, жила в девятнадцатом веке во Франции. С детства она хотела стать святой и обрести совершенство в Боге. Глубокое желание быть вер¬ной воле Бога, Его мудрости и любви привело Терезу к жизни в самопожертвовании и самоотречении, когда все помышления ее сердца, полного любви, были направлены на то, чтобы привлечь души в Свет Иисуса Христа. Она вознеслась по завершении своей короткой жизни.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Her life ==
== Her life ==
</div>


She was born Marie-Françoise-Thérèse Martin, January 2, 1873, in Alençon, France. At the age of fourteen, Thérèse had such an ardent desire to enter the convent that, on a pilgrimage to Rome with her father, she boldly asked Pope Leo XIII during a public audience for his permission to enter the Carmel at age fifteen. He responded that she would enter “if God wills it.” The next year her request was granted by the bishop of Bayeux, and on April 9, 1888, she entered the Carmel at Lisieux where she took the name Sister Thérèse of the Child Jesus and the Holy Face.
Мария-Франсуаза-Тереза Мартен родилась 2 января 1873 года в Алансоне, во Франции. В возрасте четырнадцати лет Тереза имела такое горячее желание
постричься в монахини, что во время палом¬ничества с отцом в Рим, находясь на официальной аудиенции, она смело попросила Папу Льва XIII разрешить ей поступить в Кармель — монастырь кармелиток – в пятнадцать лет. Тот ответил, что она примет постриг, «если это будет угодно Богу». На следующий год епископ из Байе удовлетворил просьбу Терезы, и 9 апреля 1888 года она поступила в Кармель в Лизье, приняв имя Сестры Терезы младенца Иисуса и Святого Лика.


She became acting mistress of novices in 1893 and considered it her mission to teach souls her “little way.” Her path was a path of love, for, she wrote, “it is only love which makes us acceptable to God.” Her favorite works were those of [[Saint John of the Cross]], the Gospels and ''[[The Imitation of Christ]]''. She desired only “to make God loved as I love Him, to teach souls my little way”—the way of “spiritual childhood, the way of trust and absolute surrender.
В 1893 году она становится наставницей послушниц, считающей что ее миссия состоит в обучении душ своему «малому пути». Ее путь был путем любви, и она писала: «Именно любовь и только любовь делает нас прием¬лемыми в глазах Бога». Любимыми книгами Терезы были произведения [[Special:MyLanguage/Saint John of the Cross|Святого Иоанна де ла Круса]], Евангелия и «[[Special:MyLanguage/The Imitation of Christ|Подражание Христу]]» Фомы Кемпийского. Единственное, чего она желала, это «побудить людей любить Бога так, как я люблю Его, преподавать душам свой малый путь* — путь «духовного детства, путь веры и абсолютной самоотдачи».


With the fire of constancy and the zeal of the apostles, she determined to exemplify the path of simplicity midst a world of sophistication. In April of 1896, Thérèse was found worthy to be accorded the initiation of the [[crucifixion]]. She experienced a hemorrhage of the lungs and for a year suffered the agony of the cross that [[Jesus]] took upon himself as an atonement for mankind’s consciousness of sin. Thérèse bore her burden with the same devotion and trust in God that had marked her mission from the very beginning. In July of 1897, she was sent to the infirmary already wrapped in the ecstasy of the fires of [[resurrection]]. She repeated the words day and night, “My God, I love thee.” And on September 30, 1897, at the age of twenty-four, she returned to the heart of her greatest love.
С огнем постоянства и апостольским рвением она намеревалась служить примером пути простоты в современном сложном мире. В апреле 1896 года Терезу сочли достойной принять посвящение [[Special:MyLanguage/crucifixion|распятия]]. Она страдала туберкулезом и в течение года терпела «муки на кресте», подобно [[Special:MyLanguage/Jesus|Иисус]], несшему крест за грехи человечества. Тереза несла свою ношу с той же преданностью и верой в Бога, какие проявлялись с самого начала ее миссии. В июле 1897 года ее, уже охваченную восторгом огней [[Special:MyLanguage/resurrection|воскресения]], отправили в лазарет. День и ночь она повторяла слова: «Боже мой, я люблю Тебя!», — пока 30 сентября 1897 года в возрасте двадцати четырех лет не вернулась в Сердце своей величайшей Любви.


During the last two years of her life, Thérèse was asked to write about her childhood memories and her religious life. The manuscript was published one year after Thérèse’s death in a book entitled ''Histoire d’une Ame (The Story of a Soul)''. It quickly became one of the most widely read spiritual books.
За два года до смерти Терезу попросили написать автобиографию — вос-поминания о детстве и о религиозной жизни. Год спустя после ее кончины рукопись была опубликована в книге «История одной души», которая быстро стала одной из самых читаемых духовных книг.


Two of the statements for which Thérèse is most remembered are “I want to spend my heaven in doing good on earth” and “After my death I will let fall a shower of roses,” for she foresaw that her activity after her death would be far-reaching and her mission of “making others love God as I love him” would continue. Statues of the saint portray her carrying a bouquet of roses.
Терезу лучше всего помнят за эти два высказывания: «Я хочу жить на Небе, творя добро на Земле» и «После своей смерти я вызову дождь из роз», ибо она предвидела, что после смерти ее миссия — «побудить людей любить Бога так, как люблю Его я» — продолжится. Статуи изображают эту святую с букетом роз в руках.


After she passed on, Thérèse lost no time doing that good on earth. The convent received thousands of accounts of healings, conversions and intercession attributed to Thérèse. In one moving account, Thérèse appeared to the prioress of an impoverished convent in Italy to give her five hundred francs needed for the debt of the community.<ref>T. N. Taylor, ed., ''Soeur Thérèse of Lisieux, the Little Flower of Jesus'' (New York: P. J. Kennedy & Sons, n.d.), pp. 339–40.</ref> During World War I, many of the soldiers who had read Thérèse’s autobiography carried relics of her and pinned her picture on the dirt walls of their trenches. One French soldier tells of his harrowing experiences on the front lines. He and others prayed the [[rosary]], and he called to Sister Thérèse. As the battle raged, he suddenly saw her standing at the foot of one of the guns. She said to him, smiling, “Fear not, I come here to protect you.” Not one of the soldiers fell, and they soon returned from the battle safe and sound.<ref>Cindy Cavnar, ed., ''Prayers and Meditations of Thérèse of Lisieux'' (Ann Arbor, Mich.: Servant Publications, 1992), p. 172.</ref>
После перехода в мир иной Тереза, не теряя времени даром, взялась за исполнение обещанных благих дел на Земле. Монастырь получил тысячи свидетельств о заступничестве, исцелениях и обращениях в веру, приписываемых Терезе. В одной трогательной истории Тереза явилась настоятельнице обедневшего монастыря в Италии, чтобы дать ей пятьсот франков, необходимых для оплаты долга общины.ref>T. N. Taylor, ed., ''Soeur Thérèse of Lisieux, the Little Flower of Jesus'' (New York: P. J. Kennedy & Sons, n.d.), pp. 339–40.</ref> Во время первой мировой войны многие солдаты, читавшие автобиографию Терезы, носили частицы ее мощей и украшали грязные стены окопов ее ликом. Один французский солдат рассказывает о необыкновенном происшествии, случившемся с ним на передовой. Дело было так: он и другие солдаты читали Розарий, и он воззвал к Сестре Терезе. Когда сражение было в самом разгаре, он внезапно увидел ее стоящей около одного из орудий. Улыбаясь, она сказала ему: «Не бойся, я пришла, чтобы защитить тебя». Ни один из солдат, [читавших Розарий], не погиб, и вскоре все они вернулись с поля боя здоро¬выми и невредимыми.<ref>Cindy Cavnar, ed., ''Prayers and Meditations of Thérèse of Lisieux'' (Ann Arbor, Mich.: Servant Publications, 1992), p. 172.</ref>


Thérèse was canonized on May 17, 1925, less than 28 years after her death. Many miracles have been attributed to her. In 1927 she was declared patroness of foreign missions and of all works for Russia. Her feast day is October 1.
Тереза была причислена к лику святых 17 мая 1925 года, менее чем через двадцать восемь лет после смерти, а в 1927 году ее провозгласили покрови-тельницей всех миссий и миссионеров на Земле, а также всех дел во благо России. Терезе приписывают множество чудес. День ее поминовения — 1 октября.


== Lessons from her life ==
[[File:Thérèse de Lisieux in 1885.jpg|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Thérèse at the age of 15 (1888)</span>]]


Sometimes we like to think of the saints as having been “born saints.” Thérèse’s life shows us that this is not so. Thérèse is often remembered as being sweet, loving and obedient. Yet this did not come naturally to her. In fact, when Thérèse was a child, Mrs. Martin characterized her daughter as “unconquerably stubborn.”
<span id="Lessons_from_her_life"></span>
== Уроки из ее жизни ==


Thérèse learned how to turn her stubbornness into an iron will. She described how she had a “great victory” in a “certain combat.” She writes:
Нам иногда нравится думать, что святыми рож¬даются. Жизнь Терезы показывает, что это не так. Часто вспоминают, что Тереза была доброй, любящей и послушной. Однако эти качества не возникли сами по себе. На самом деле, когда Тереза была ребенком, миссис Мартен характеризовала свою дочь как «несгибаемо упрямую».
 
Тереза училась переплавлять упрямство в железную волю. Она рассказывала, как одержала одну «большую победу» в «определенной битве». Она пишет:


<blockquote>
<blockquote>
There is in the community a sister who has the faculty of displeasing me in everything, in her ways, her words, her character, everything seems very ''disagreeable'' to me. And still, she is a holy religious who must be very pleasing to God. Not wishing to give in to the natural antipathy I was experiencing, I told myself that charity must not consist in feelings but in works; then I set myself to doing for this Sister what I would do for the person I loved the most.... I wasn’t content simply with praying very much for this Sister who gave me so many struggles, but I took care to render her all the services possible, and when I was tempted to answer her back in a disagreeable manner, I was content with giving her my most friendly smile and with changing the subject of the conversation....
В нашей общине есть сестра, которая обладает даром выводить ме¬ня из себя, чтобы она ни делала: своей манерой поведения, словами, характером — все кажется мне очень неприятным. И, тем не менее, она очень религиозна, что должно быть очень приятно Богу. Не желая давать волю той естественной антипатии, которую я испытывала по отношению к ней, я сказала себе, что любовь должна выражаться в делах, а не в словах. И тогда я стала обращаться с этой сестрой как с самым близким человеком... Я не довольствовалась только частыми молитвами о сестре, которая вызывала во мне такое смятение, я заботилась еще и о том, чтобы оказывать ей всевозможные услуги; и когда у меня возникало искушение повернуться к ней спиной в неприветливой манере, я улыбалась ей с самым дружеским видом и меняла тему разговора...


Frequently, when ... I had occasion to work with this Sister, I used to run away like a deserter whenever my struggles became too violent.... Never did she suspect the motives for my conduct, and she remained convinced that her character was very pleasing to me.<ref>''Story of a Soul: The Autobiography of St. Thérèse of Lisieux'', trans. John Clarke, 2d ed. (Washington, D.C.: ICS Publications, 1976), pp. 222–23.</ref>
Зачастую, когда... мне доводилось работать вместе с этой сестрой, и я чувствовала, что борения во мне достигают критической точки, я всякий раз убегала, словно дезертир с поля боя. У нее никогда не возникало подозрений относительно [истинных] мотивов моего поведения, и ее убежденность в том, что ее характер мне очень нравится, оставалась неизменной.<ref>''Story of a Soul: The Autobiography of St. Thérèse of Lisieux'', trans. John Clarke, 2d ed. (Washington, D.C.: ICS Publications, 1976), pp. 222–23.</ref>
</blockquote>
</blockquote>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== The path of discipleship ==
== The path of discipleship ==
</div>


The ascended lady master Thérèse of Lisieux has given some insights into her experiences in the heaven-world:  
Вознесенная Владычица Тереза из Лизье поведала нам некоторые отк-ровения о своих переживаниях в небесном мире:  


<blockquote>
<blockquote>
Following my ascension, I was accorded the grant to spend a portion of my heavens on earth. But for another portion, the Father did assign me to study under the three masters [[El Morya]], [[Kuthumi|Koot Hoomi]] and [[Djwal Kul]]. These [[Three Wise Men|three wise men]], [[adept]]s of the East who did come and tend the birth of the Lord Christ, therefore did tend with me the full flowering and birth of that Christ in my being multiplied many times over by their presence after my [[ascension]].
После вознесения мне была дарована милость посвятить часть моей небесной жизни работе на Земле. Но для другой части Отец поручил мне пройти обучение под руководством трех Владык: [[Special:MyLanguage/El Morya|Эль Мории]], [[Special:MyLanguage/Kuthumi|Кутхуми]] и [[Special:MyLanguage/Djwal Kul|Джвал Кула]]. [[Special:MyLanguage/Three Wise Men|Эти три волхва]], [[Special:MyLanguage/adept|адепты]] Востока, которые пришли засвидетельствовать рождение Господа Христа, теперь следили за рождением и полным проявлением этого Христа в моем существе, многократно ускоряя своим присутствием этот процесс.


Therefore, through their hearts I did learn the mysteries of the East, the profundity of the message of the [[Gautama Buddha|Buddha]] and his oneness with our Lord. Thread upon thread, they did assist me in weaving and weaving again the fullness of the garment of light that does comprise the whole complement of the teaching of God to this age.
Через их сердца я изучала мистерии Востока, постигала глубину посланий [[Special:MyLanguage/Gautama Buddha|Будды]] и его единство с нашим Господом. Шаг за шагом они помогали мне ткать полное одеяние света, включающее в себя целостное учение Бо¬га для этого века.


Therefore, beloved, I had full opportunity to receive that instruction that did fill in for me all of those sacred mysteries that had not been revealed through the established Church. Therefore you understand that much teaching that is given to you in this hour I received at inner levels after my ascension.
Таким образом, возлюбленные, у меня была прекрасная возможность получить наставления, способные восполнить все те [недостающие] священные мистерии, которые не были раскрыты в государственной церкви. Поэтому вы понимаете, что многие учения, которые даны вам сегодня, были получены мною на внутренних уровнях после вознесения.


As I did say recently, there are many in the Church who have had the holiness and the sanctity and the purity [prerequisite for sainthood] but because the powers that be in this world who have seated themselves in these positions of power in the Church hierarchy have not seen fit to deliver the [[Everlasting Gospel]] to the people, those who qualified for the ascension and for sainthood could not receive that promotion, and therefore they did reincarnate.
Как я говорила раньше, в церкви есть множество душ, достигших святости, праведности и чистоты [необходимых для достижения святости], но поскольку власть предержащие в этом мире захватили руководящие посты в церковной иерархии и не считают нужным передавать людям [[Special:MyLanguage/Everlasting Gospel|Вечное Евангелие]], те, кто готов к вознесению и святости, не могут получить это знание и поэтому перевоплощаются.


Blessed ones, I desire not to give you any cause for personal pride or spiritual pride, but I am here to tell you that some who are in this place are among those who have reincarnated because they have been “shortchanged,” as you would say, by the Church and its tradition.
Благословенные, я не желаю давать вам никакого повода для личной или духовной гордыни. Я здесь для того, чтобы сказать вам, что некоторые из присутствующих здесь оказались в числе тех, кому пришлось перевоплотиться, ибо церковь с ее традициями, как вы бы выразились, «недодала» им.


Therefore, beloved, I come to tell you that the way of discipleship can be seen by you as a thousand stairs upon a thousand-tiered golden spiral, and that step by step there is an orderly path of discipline. These masters who have sponsored your messenger and this activity, who have supported Jesus in establishing through the messengers the true [[Church Universal and Triumphant]] on earth, have seen fit to also establish an ordered ritual, for they are fully aware what it takes to mount one of these steps.
Посему, возлюбленные, я пришла сказать, что вы можете рассматривать путь ученичества как тысячу ступеней на золотой тысячеуровневой спира¬ли, по которой вы двигаетесь шаг за шагом, подчиняясь порядку и дисцип¬лине. Вознесенные Владыки, покровительствующие вашему Посланнику и этому движению и оказавшие помощь Иисусу в создании истинной [[Special:MyLanguage/Church Universal and Triumphant|Церкви Вселенской и Торжествующей]] на Земле через этих Посланников, тоже сочли необходимым установить упорядоченный ритуал, ибо всецело осоз¬нают, что требуется для восхождения на одну из этих ступеней.


The figure of the nun burdened with the cancer in her body, concealing this from all others and occupying herself with the humble task of scrubbing the stairs of the enclave<ref>[[Saint Bernadette]] (1844–1879), a devout peasant to whom the Blessed Virgin appeared 18 times in a grotto near [[Lourdes]], France, when she was 14, endured the painful and debilitating disease of tuberculosis of the bone for more than seven years while she served as a Sister of Notre Dame at the Convent of Saint-Gildard. During the last two years of her life she developed a large tumor on her knee, which she kept a secret as long as she could so she would not be relieved of her duties, as portrayed in the film ''The Song of Bernadette'' (1943) based on Franz Werfel’s novel by the same name.</ref> must be seen as archetypal of the soul who, bearing her karma, recognizes that she must clear the debris in each step of consciousness, scrubbing by the [[violet flame]] until that level of record and ideation is fully and wholly transmuted. In the process, she may mount a single step. In past ages it would take a soul perhaps an entire lifetime to mount a single step, for the only purging of [[karma]] and record and self, as well as its outcropping in the body as disease, would be manifest through prayer and works of penance.
Образ монахини, которая страдает от рака, но скрывает болезнь от всех остальных и исполняет скромную работу, скобля лестницы на территории
монастыря,<ref>[[Special:MyLanguage/Saint Bernadette|Святая Бернадетта]] (1844–1879), набожная крестьянка, которой Пресвятая Дева являлась 18 раз в гроте близ [[Special:MyLanguage/Lourdes|Лурдеса]], Франция, когда ей было 14 лет, перенесла болезненную и изнурительную болезнь туберкулеза кости более семи лет, пока она служила сестрой Нотр-Дама в монастыре Сен-Жилдар. За последние два года жизни у нее на колене образовалась большая опухоль, которую она держала в секрете, пока могла, чтобы ее не освободили от обязанностей, как показано в фильме «Песня о Бернадетте» (1943) по одноименному роману Франца Верфеля.</ref> следует рассматривать как архетип души, которая несет свою карму, осознает необходимость удаления грязи с каждой ступени сознания, вычищая ее фиолетовым пламенем до тех пор, пока данный уровень записи и мышления не будет целиком и полностью очищен. В процессе работы она, возможно, поднимется на одну ступень. В прошлые века душе требовалась порой целая жизнь, чтобы подняться на эту одну ступень, ибо единственным способом очищения кармы, записи и себя самого, равно как и проявления этой [[Special:MyLanguage/karma|кармы]] в виде болезни в теле, была молитва и исполнение епитимьи.


Thus, beloved, to know “how great, how great thou art, O God, my Father, my Mother, how great is the gift of the violet flame!” you must establish a [[co-measurement]], a sense of realism that such a gift is also an experiment. For it is a dispensation for which ascended beings of the seventh ray, not the least of whom being your beloved [[Saint Germain]], have given this opportunity. And after a certain lapse of cycles, they will give accounting before the [[Lords of Karma]] and the [[four and twenty elders]] who stand round the great white throne, and they shall determine whether a people have taken that flame and used it only to deliver themselves of their discomforts, or whether they have used it seriously for the path of initiation as an adjunct, as a mighty assistance to the soul’s entering in.  
Таким образом, возлюбленные, для того чтобы постичь, «как велик ты, о Бог, Отец мой, Мать моя, как велик дар фиолетового пламени!», вы должны развить в себе чувство [[Special:MyLanguage/co-measurement|соразмерности]] и реализма, помогающие понять, что дар фиолетового пламени дан в виде эксперимента. Это пламя является дис-пенсацией — возможностью, предоставленной Вознесенными Существами Седьмого луча, не последним из которых является ваш возлюбленный [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Сен-Жермен]]. И по завершении определенных циклов они должны будут дать отчет [[Special:MyLanguage/Lords of Karma|Владыкам Кармы]] и [[Special:MyLanguage/Four and twenty elders|Двадцати Четырем Старцам]], стоящим вокруг вели¬кого белого престола, и те решат, взяли ли люди это пламя чтобы использовать исключительно для освобождения от личных проблем, или же для достижения более достойной цели — в качестве ускорителя для продвижения по пути посвящений, помогающего душе воссоединиться с Богом.  


You must therefore understand that you are watchmen of the night, keeping the watch in your time and in your place as many who have gone before you have kept that watch. In this dark night of the age of the [[Kali Yuga]],<ref>''Kali Yuga'' is the term in Hindu mystic philosophy for the last and worst of the four yugas (world ages), characterized by strife, discord and moral deterioration.</ref> you bear violet-flame torches and torches of illumination with the beloved [[Goddess of Liberty|Mother Liberty]]. Therefore, beloved, understand that all holy orders have had their rituals and their disciplines and their rules.
Поэтому вы должны понять, что являетесь дозорными в ночи, которые стоят на посту в свое время и на своем месте так же, как это делали многие другие, прошедшие впереди вас. В эту темную ночь века [[Special:MyLanguage/Kali Yuga|Кали Юги]], вы, вместе с возлюбленной [[Special:MyLanguage/Goddess of Liberty|Матерью — [Богиней] Свободы]], несете факелы фиолетового пламени и факелы озарения. Так что, возлюбленные, поймите, что все святые ордена имели свои ритуалы, порядки и правила.


Therefore, those who would serve to keep the flame of this nation must come into alignment, as must those of every nation and city, to understand that it is both the spirit and the letter of the Law that must be fulfilled and obedience in the details of service and the givingness of self. It is this that will lead most swiftly to the desired goal of light in the seven [[chakra]]s balanced in the supreme blessing of the [[Father-Mother God]].<ref>Saint Thérèse of Lisieux, “Outside the Church,” Part II, {{POWref|31|39|, July 13, 1988}}</ref>
Те, кто решит служить, храня пламя в своей стране или городе, должны прийти в состояние духовного сонастроя, чтобы осознать необходимость исполнения как духа, так и буквы Закона, необходимость самоотдачи и послушания в служении. Именно такой подход быстрее всего приведет [вас] к желанной цели наполнения светом семи [[Special:MyLanguage/chakra|чакр]], сбалансированных в величайшем благословении [[Special:MyLanguage/Father-Mother God|Бога Отца-Матери]].<ref>Saint Thérèse of Lisieux, “Outside the Church,” Part II, {{POWref|31|39|, July 13, 1988}}</ref>
</blockquote>
</blockquote>


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Источники ==


{{MTR}}, s.v. “Thérèse of Lisieux.”
{{MTR-ru}}, “Тереза из Лизье.”


[[Category:Heavenly beings]]
[[Category:Небесные существа]]
[[Category:Christian saints]]
[[Category:Christian saints{{#translation:}}]]


<references />
<references />

Latest revision as of 04:39, 23 September 2024

Other languages:
Тереза из Лизье (1894)

Святая Тереза из Лизье, монахиня-кармелитка, известная как Маленький Цветок Иисуса, жила в девятнадцатом веке во Франции. С детства она хотела стать святой и обрести совершенство в Боге. Глубокое желание быть вер¬ной воле Бога, Его мудрости и любви привело Терезу к жизни в самопожертвовании и самоотречении, когда все помышления ее сердца, полного любви, были направлены на то, чтобы привлечь души в Свет Иисуса Христа. Она вознеслась по завершении своей короткой жизни.

Her life

Мария-Франсуаза-Тереза Мартен родилась 2 января 1873 года в Алансоне, во Франции. В возрасте четырнадцати лет Тереза имела такое горячее желание постричься в монахини, что во время палом¬ничества с отцом в Рим, находясь на официальной аудиенции, она смело попросила Папу Льва XIII разрешить ей поступить в Кармель — монастырь кармелиток – в пятнадцать лет. Тот ответил, что она примет постриг, «если это будет угодно Богу». На следующий год епископ из Байе удовлетворил просьбу Терезы, и 9 апреля 1888 года она поступила в Кармель в Лизье, приняв имя Сестры Терезы младенца Иисуса и Святого Лика.

В 1893 году она становится наставницей послушниц, считающей что ее миссия состоит в обучении душ своему «малому пути». Ее путь был путем любви, и она писала: «Именно любовь и только любовь делает нас прием¬лемыми в глазах Бога». Любимыми книгами Терезы были произведения Святого Иоанна де ла Круса, Евангелия и «Подражание Христу» Фомы Кемпийского. Единственное, чего она желала, это «побудить людей любить Бога так, как я люблю Его, преподавать душам свой малый путь* — путь «духовного детства, путь веры и абсолютной самоотдачи».

С огнем постоянства и апостольским рвением она намеревалась служить примером пути простоты в современном сложном мире. В апреле 1896 года Терезу сочли достойной принять посвящение распятия. Она страдала туберкулезом и в течение года терпела «муки на кресте», подобно Иисус, несшему крест за грехи человечества. Тереза несла свою ношу с той же преданностью и верой в Бога, какие проявлялись с самого начала ее миссии. В июле 1897 года ее, уже охваченную восторгом огней воскресения, отправили в лазарет. День и ночь она повторяла слова: «Боже мой, я люблю Тебя!», — пока 30 сентября 1897 года в возрасте двадцати четырех лет не вернулась в Сердце своей величайшей Любви.

За два года до смерти Терезу попросили написать автобиографию — вос-поминания о детстве и о религиозной жизни. Год спустя после ее кончины рукопись была опубликована в книге «История одной души», которая быстро стала одной из самых читаемых духовных книг.

Терезу лучше всего помнят за эти два высказывания: «Я хочу жить на Небе, творя добро на Земле» и «После своей смерти я вызову дождь из роз», ибо она предвидела, что после смерти ее миссия — «побудить людей любить Бога так, как люблю Его я» — продолжится. Статуи изображают эту святую с букетом роз в руках.

После перехода в мир иной Тереза, не теряя времени даром, взялась за исполнение обещанных благих дел на Земле. Монастырь получил тысячи свидетельств о заступничестве, исцелениях и обращениях в веру, приписываемых Терезе. В одной трогательной истории Тереза явилась настоятельнице обедневшего монастыря в Италии, чтобы дать ей пятьсот франков, необходимых для оплаты долга общины.ref>T. N. Taylor, ed., Soeur Thérèse of Lisieux, the Little Flower of Jesus (New York: P. J. Kennedy & Sons, n.d.), pp. 339–40.</ref> Во время первой мировой войны многие солдаты, читавшие автобиографию Терезы, носили частицы ее мощей и украшали грязные стены окопов ее ликом. Один французский солдат рассказывает о необыкновенном происшествии, случившемся с ним на передовой. Дело было так: он и другие солдаты читали Розарий, и он воззвал к Сестре Терезе. Когда сражение было в самом разгаре, он внезапно увидел ее стоящей около одного из орудий. Улыбаясь, она сказала ему: «Не бойся, я пришла, чтобы защитить тебя». Ни один из солдат, [читавших Розарий], не погиб, и вскоре все они вернулись с поля боя здоро¬выми и невредимыми.[1]

Тереза была причислена к лику святых 17 мая 1925 года, менее чем через двадцать восемь лет после смерти, а в 1927 году ее провозгласили покрови-тельницей всех миссий и миссионеров на Земле, а также всех дел во благо России. Терезе приписывают множество чудес. День ее поминовения — 1 октября.

Thérèse at the age of 15 (1888)

Уроки из ее жизни

Нам иногда нравится думать, что святыми рож¬даются. Жизнь Терезы показывает, что это не так. Часто вспоминают, что Тереза была доброй, любящей и послушной. Однако эти качества не возникли сами по себе. На самом деле, когда Тереза была ребенком, миссис Мартен характеризовала свою дочь как «несгибаемо упрямую».

Тереза училась переплавлять упрямство в железную волю. Она рассказывала, как одержала одну «большую победу» в «определенной битве». Она пишет:

В нашей общине есть сестра, которая обладает даром выводить ме¬ня из себя, чтобы она ни делала: своей манерой поведения, словами, характером — все кажется мне очень неприятным. И, тем не менее, она очень религиозна, что должно быть очень приятно Богу. Не желая давать волю той естественной антипатии, которую я испытывала по отношению к ней, я сказала себе, что любовь должна выражаться в делах, а не в словах. И тогда я стала обращаться с этой сестрой как с самым близким человеком... Я не довольствовалась только частыми молитвами о сестре, которая вызывала во мне такое смятение, я заботилась еще и о том, чтобы оказывать ей всевозможные услуги; и когда у меня возникало искушение повернуться к ней спиной в неприветливой манере, я улыбалась ей с самым дружеским видом и меняла тему разговора...

Зачастую, когда... мне доводилось работать вместе с этой сестрой, и я чувствовала, что борения во мне достигают критической точки, я всякий раз убегала, словно дезертир с поля боя. У нее никогда не возникало подозрений относительно [истинных] мотивов моего поведения, и ее убежденность в том, что ее характер мне очень нравится, оставалась неизменной.[2]

The path of discipleship

Вознесенная Владычица Тереза из Лизье поведала нам некоторые отк-ровения о своих переживаниях в небесном мире:

После вознесения мне была дарована милость посвятить часть моей небесной жизни работе на Земле. Но для другой части Отец поручил мне пройти обучение под руководством трех Владык: Эль Мории, Кутхуми и Джвал Кула. Эти три волхва, адепты Востока, которые пришли засвидетельствовать рождение Господа Христа, теперь следили за рождением и полным проявлением этого Христа в моем существе, многократно ускоряя своим присутствием этот процесс.

Через их сердца я изучала мистерии Востока, постигала глубину посланий Будды и его единство с нашим Господом. Шаг за шагом они помогали мне ткать полное одеяние света, включающее в себя целостное учение Бо¬га для этого века.

Таким образом, возлюбленные, у меня была прекрасная возможность получить наставления, способные восполнить все те [недостающие] священные мистерии, которые не были раскрыты в государственной церкви. Поэтому вы понимаете, что многие учения, которые даны вам сегодня, были получены мною на внутренних уровнях после вознесения.

Как я говорила раньше, в церкви есть множество душ, достигших святости, праведности и чистоты [необходимых для достижения святости], но поскольку власть предержащие в этом мире захватили руководящие посты в церковной иерархии и не считают нужным передавать людям Вечное Евангелие, те, кто готов к вознесению и святости, не могут получить это знание и поэтому перевоплощаются.

Благословенные, я не желаю давать вам никакого повода для личной или духовной гордыни. Я здесь для того, чтобы сказать вам, что некоторые из присутствующих здесь оказались в числе тех, кому пришлось перевоплотиться, ибо церковь с ее традициями, как вы бы выразились, «недодала» им.

Посему, возлюбленные, я пришла сказать, что вы можете рассматривать путь ученичества как тысячу ступеней на золотой тысячеуровневой спира¬ли, по которой вы двигаетесь шаг за шагом, подчиняясь порядку и дисцип¬лине. Вознесенные Владыки, покровительствующие вашему Посланнику и этому движению и оказавшие помощь Иисусу в создании истинной Церкви Вселенской и Торжествующей на Земле через этих Посланников, тоже сочли необходимым установить упорядоченный ритуал, ибо всецело осоз¬нают, что требуется для восхождения на одну из этих ступеней.

Образ монахини, которая страдает от рака, но скрывает болезнь от всех остальных и исполняет скромную работу, скобля лестницы на территории монастыря,[3] следует рассматривать как архетип души, которая несет свою карму, осознает необходимость удаления грязи с каждой ступени сознания, вычищая ее фиолетовым пламенем до тех пор, пока данный уровень записи и мышления не будет целиком и полностью очищен. В процессе работы она, возможно, поднимется на одну ступень. В прошлые века душе требовалась порой целая жизнь, чтобы подняться на эту одну ступень, ибо единственным способом очищения кармы, записи и себя самого, равно как и проявления этой кармы в виде болезни в теле, была молитва и исполнение епитимьи.

Таким образом, возлюбленные, для того чтобы постичь, «как велик ты, о Бог, Отец мой, Мать моя, как велик дар фиолетового пламени!», вы должны развить в себе чувство соразмерности и реализма, помогающие понять, что дар фиолетового пламени дан в виде эксперимента. Это пламя является дис-пенсацией — возможностью, предоставленной Вознесенными Существами Седьмого луча, не последним из которых является ваш возлюбленный Сен-Жермен. И по завершении определенных циклов они должны будут дать отчет Владыкам Кармы и Двадцати Четырем Старцам, стоящим вокруг вели¬кого белого престола, и те решат, взяли ли люди это пламя чтобы использовать исключительно для освобождения от личных проблем, или же для достижения более достойной цели — в качестве ускорителя для продвижения по пути посвящений, помогающего душе воссоединиться с Богом.

Поэтому вы должны понять, что являетесь дозорными в ночи, которые стоят на посту в свое время и на своем месте так же, как это делали многие другие, прошедшие впереди вас. В эту темную ночь века Кали Юги, вы, вместе с возлюбленной Матерью — [Богиней] Свободы, несете факелы фиолетового пламени и факелы озарения. Так что, возлюбленные, поймите, что все святые ордена имели свои ритуалы, порядки и правила.

Те, кто решит служить, храня пламя в своей стране или городе, должны прийти в состояние духовного сонастроя, чтобы осознать необходимость исполнения как духа, так и буквы Закона, необходимость самоотдачи и послушания в служении. Именно такой подход быстрее всего приведет [вас] к желанной цели наполнения светом семи чакр, сбалансированных в величайшем благословении Бога Отца-Матери.[4]

Источники

Марк Л. Профет и Элизабет Клэр Профет, Владыки и их Обители, “Тереза из Лизье.”

  1. Cindy Cavnar, ed., Prayers and Meditations of Thérèse of Lisieux (Ann Arbor, Mich.: Servant Publications, 1992), p. 172.
  2. Story of a Soul: The Autobiography of St. Thérèse of Lisieux, trans. John Clarke, 2d ed. (Washington, D.C.: ICS Publications, 1976), pp. 222–23.
  3. Святая Бернадетта (1844–1879), набожная крестьянка, которой Пресвятая Дева являлась 18 раз в гроте близ Лурдеса, Франция, когда ей было 14 лет, перенесла болезненную и изнурительную болезнь туберкулеза кости более семи лет, пока она служила сестрой Нотр-Дама в монастыре Сен-Жилдар. За последние два года жизни у нее на колене образовалась большая опухоль, которую она держала в секрете, пока могла, чтобы ее не освободили от обязанностей, как показано в фильме «Песня о Бернадетте» (1943) по одноименному роману Франца Верфеля.
  4. Saint Thérèse of Lisieux, “Outside the Church,” Part II, Pearls of Wisdom, vol. 31, no. 39, July 13, 1988.