Saint Germain/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "{{Main-fr|Wonderman of Europe|Le Prodige de l'Europe}}")
(Updating to match new version of source page)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(148 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 2: Line 2:
[[File:0000144 poster-saint-germain-sindelar-1403 600.jpeg|thumb|Le Maître ascensionné Saint-Germain]]
[[File:0000144 poster-saint-germain-sindelar-1403 600.jpeg|thumb|Le Maître ascensionné Saint-Germain]]


'''Saint-Germain''' est le chohan du septième rayon.  Lui et sa flamme jumelle, la Maître Ascensionnée Portia, la Déesse de la justice sont les hiérarques de l'ère du Verseau. Saint-Germain parraine  la flamme de la liberté alors que Portia parraine la flamme de la justice.  
'''Saint-Germain''' est le [[Special:MyLanguage/chohan|chohan]] du septième rayon.  Lui et sa [[Special:MyLanguage/twin flame|flamme jumelle]], la Maître Ascensionnée [[Special:MyLanguage/Portia|Portia]], la Déesse de la justice, sont les hiérarques de l’[[Special:MyLanguage/Aquarian age|ère du Verseau]]. Saint-Germain parraine  la flamme de la liberté alors que Portia parraine la flamme de la justice.  


Saint Germain is known as a diplomat, expressing the godly qualities of dignity, grace, gentility, poise and true statesmanship through all who will invoke the seventh ray. He is a member of the House of Rakoczy, founded by the [[Great Divine Director]], in whose [[Rakoczy Mansion|Transylvanian mansion]] the [[violet flame]] of freedom is presently enshrined.
Saint-Germain est connu comme un diplomate, exprimant les qualités divines de dignité, de grâce, de noblesse et d’équilibre et d’un véritable art de gouverner par tous ceux qui font appel au septième rayon. Il est un membre de la Maison de Rakoczy, fondée par le [[Special:MyLanguage/Great Divine Director|Grand Directeur Divin]], dans le [[Special:MyLanguage/Rakoczy Mansion|Manoir de Transylvanie]] où la [[Special:MyLanguage/violet flame|flamme violette]] de liberté est actuellement enchâssée.


Le nom ''Saint-Germain'' vient du latin ''Sanctus Germanus'' ce qui veut dire  
Le nom ''Saint-Germain'' vient du latin ''Sanctus Germanus'' ce qui veut dire “Saint-frère.”
“Saint-frère.”


<span id="His_mission"></span>
== Sa mission ==
== Sa mission ==


Each two-thousand-year cycle comes under one of the seven rays. [[Jesus]], as chohan of the sixth ray, held the office of hierarch of the age during the last 2000 years. On May 1, 1954, Saint Germain and Portia were crowned as directors for the coming cycle of the seventh ray. Freedom and justice are the yin and yang of the seventh ray of Aquarius, and together with mercy, they provide the foundation for all other attributes of God to be outpictured in this seventh [[dispensation]].
Chaque cycle de deux mille ans est gouverné par l’un des sept rayons. [[Special:MyLanguage/Jesus|Jésus]], en tant que Chohan du sixième rayon a occupé cette fonction de la hiérarchie au cours des derniers 2 000 ans. Le 1er mai 1954, Saint-Germain et Portia furent couronnés directeurs du cycle suivant sur le septième rayon. Liberté et Justice sont le yin et le yang du septième rayon de l’ère du Verseau, et ensemble avec la miséricorde, ils constituent le fondement de tous les autres attributs de Dieu qui doivent être représentés par cette septième [[Special:MyLanguage/dispensation|dispense]].


Saint Germain and Portia deliver to the people of God the dispensation for the seventh age and the seventh ray—the [[violet ray]] of freedom, justice, mercy, [[alchemy]] and sacred ritual—a new lifewave, a new civilization, a new energy.  
Saint-Germain et Portia apportent au peuple de Dieu la dispense du septième âge et du septième rayon – le [[Special:MyLanguage/violet ray|rayon violet]] de la liberté, de la justice, de la miséricorde, de l’[[Special:MyLanguage/alchemy|alchimie]] et du rituel sacré – un nouveau courant de vie, une nouvelle civilisation, une nouvelle énergie.  


Chohan (Seigneur) du septième rayon de la liberté, hiérarque de l’ère du Verseau, garant des États-Unis d’Amérique ; celui qui initie les âmes à la science et au rituel de l’alchimie et de la [[Special:MyLanguage/transmutation|transmutation]] par la flamme violette, par le pouvoir du Verbe, la méditation et la visualisation.
En tant que Chohan (Seigneur) du septième rayon, Saint-Germain initie nos âmes à la science et au rituel de la [[Special:MyLanguage/transmutation|transmutation]] par la flamme violette. Il est le septième ange prophétisé dans l’Apocalypse, chap. 10 v.7, qui vient parrainer le parachèvement du mystère de Dieu « comme il l’a dit à ses serviteurs les prophètes ».


Saint-Germain nous dit:  
Saint-Germain nous dit:  


<blockquote>I am an ascended being, but it has not ever been thus. Not once or twice but for many incarnations I walked the earth as you now do, confined to mortal frame and the limitations of dimensional existence. I was on [[Lemuria]] and I was on [[Atlantis]]. I have seen civilizations rise and fall. I have seen the undulations of consciousness as mankind have cycled from [[golden age]]s to primitive societies. I have seen the choices, and I have seen mankind by wrong choices squander the energies of a hundred thousand years of scientific advancement and even degrees of cosmic consciousness that transcend that which is attained by members of the most advanced religions of the day.</blockquote>
<blockquote>
Je suis un être ascensionné, mais il n’en a pas toujours été ainsi. Je n’ai pas eu une ni deux, mais de nombreuses incarnations au cours desquelles j’ai marché sur la terre comme vous le faites actuellement, confiné à un corps mortel et dans les limites d’une existence dimensionnelle. J’ai vécu en [[Special:MyLanguage/Lemuria|Lémurie]] et j’ai vécu en [[Special:MyLanguage/Atlantis|Atlantide]]. J’ai vu l’achèvement et la chute de civilisations. J’ai vu l’oscillation de la conscience humaine en passant des cycles d’âge d’or à des cycles de sociétés primitives. J’ai vu les choix et j’ai vu comment, en raison de mauvais choix, l’humanité a perdu les énergies de cent mille années d’avancement scientifique et même des degrés de conscience cosmique qui transcendaient ce qui, est atteint par les membres des religions qui sont les plus avancées de nos jours.


<blockquote>Yes, I have seen the choices, and I have chosen. By right choices man and woman establish their position in hierarchy. By choosing to be free in the magnificent will of God, I won my freedom from that mortal round of incarnations and justifications of an existence outside the One. I won my freedom by that flame, that keynote of the Aquarian cycle traced by alchemists of old, that purple elixir the saints do hold....</blockquote>
Oui, j’ai vu les choix qui ont été faits et j’ai fait mes choix. C’est par des choix justes qu’homme et femme établissent leur position dans la hiérarchie. En choisissant d’être libre dans la merveilleuse volonté de Dieu, j’ai conquis ma liberté hors de la ronde des incarnations et des raisons d’une existence hors de l’Unique. J’ai conquis ma liberté par cette flamme, cette caractéristique du cycle du Verseau établie par les alchimistes d’autrefois, cet élixir violet que les saints détiennent…


<blockquote>You are mortal. I am immortal. The only difference between us is that I have chosen to be free, and you have yet to make the choice. We have the same potential, the same resources, the same connection to the One. I have taken mine to forge a God-identity. For long ago, the still small voice within spoke the fiat of Alpha and the living God: “Children of the One, forge your God-identity.” And in the stillness of the night, I heard the call and I answered, “I will!” And when I said, “I will,” all of cosmos echoed, “I will!” The will to be summons the vastness of the potential of being....</blockquote>
Vous êtes mortels. Je suis immortel. La seule différence entre nous est que j’ai choisi d’être libre et que vous n’avez pas encore fait ce choix. Nous avons le même potentiel, les mêmes ressources, le même lien avec l’Unique. J’ai utilisé mon potentiel pour me forger une Identité divine. Car il y a longtemps la petite voix intérieure a prononcé le fiat d’Alpha et du Dieu vivant : « Enfants de l’Unique, forgez votre Identité divine ! » Et j’ai entendu l’appel dans le silence de la nuit et j’ai répondu : « Je le ferai ! » Et lorsque j’ai dit « Je le ferai ! », le cosmos tout entier a répété : « Je le ferai ! » La volonté d’être mobilise l’immensité du potentiel de l’être…


<blockquote>I am Saint Germain, and I have come to claim your soul and the fires of your heart for the victory of the Aquarian age. I have set the pattern for your soul’s [[initiation]].... I am on the path of freedom. Take that path, and you will find me there. I am your teacher if you will have me.<ref>Saint Germain, “I Have Chosen to Be Free,” {{POWref|18|30}}</ref></blockquote>
Je suis Saint-Germain et je suis venu réclamer votre âme et le feu de votre cœur pour la victoire de l’ère du Verseau. J’ai établi le modèle pour l’[[Special:MyLanguage/initiation|initiation]] de votre âme.… Je marche sur le sentier de la liberté. Prenez ce sentier et vous m’y trouverez. JE SUIS votre enseignant, si vous me le permettez.<ref>{{POWref|18|30}}</ref>
</blockquote>


<span id="Embodiments"></span>
== Incarnations ==
== Incarnations ==


<span id="Ruler_of_a_golden-age_civilization"></span>
=== Souverain d’une civilisation de l’âge d’or ===
=== Souverain d’une civilisation de l’âge d’or ===


{{Main-fr|Golden age in the Sahara Desert|L'âge d'or dans le désert du Sahara}}
{{Main-fr|Golden age in the Sahara Desert|L’âge d’or dans le désert du Sahara}}


Over fifty thousand years ago, Saint Germain was the ruler of a golden-age civilization in a fertile country where the Sahara Desert now is. As king-emperor, Saint Germain was a master of the ancient wisdom and of the knowledge of the Matter spheres, and the people looked to him as the standard for their own emerging Godhood. His empire reached a height of beauty, symmetry and perfection unexceeded in the physical octave.
Il y a plus de cinquante mille ans, Saint-Germain gouvernait une civilisation qui connaissait un âge d’or dans un pays fertile où se trouve maintenant le désert du Sahara. En tant que roi, Saint-Germain était un maître de l’ancienne sagesse et de la connaissance des sphères de la Matière, et les gens voyaient en lui l’exemple de leur propre Déité naissante. Son empire était un exemple inégalé de beauté, de symétrie et de perfection dans le plan physique.


As the people of this civilization became more interested in the pleasures of the senses than in the larger creative plan of the Great God Self, a cosmic council instructed the ruler to withdraw from his empire; henceforth their karma would be their guru. The king held a great banquet for his councillors and public servants. His 576 guests each received a crystal goblet filled with an elixir that was “pure electronic essence.
Comme les gens de cette civilisation se sont progressivement intéressés aux plaisirs des sens plutôt qu’au vaste plan de création du Grand Moi Divin, un conseil cosmique donna instruction au roi de se retirer de son empire; ainsi leur karma deviendrait leur gourou. Le roi offrit un banquet auquel il invita ses conseillers et fonctionnaires. Ses 576 invités reçurent chacun un gobelet de cristal contenant un élixir qui était « une essence électronique pure ».


This elixir was Saint Germain’s gift of soul-protection to them so that when their opportunity would come again in the age of Aquarius to bring back that golden-age civilization, they would remember their I AM Presence and they would become a sign to all people that God can and shall dwell with his people when they make their minds and hearts and souls a fitting habitation for his Spirit.
Cet élixir était un cadeau de Saint-Germain pour protéger leur âme lorsqu’une opportunité se présenterait de nouveau, à l’ère du Verseau, pour ramener la civilisation de l’âge d’or, ils se rappelleraient leur Présence JE SUIS et ils deviendraient un signe pour toute la population que Dieu peut et demeure avec son peuple lorsque les individus font de leurs esprits, de leurs cœurs et de leurs âmes une habitation convenable pour son Esprit.


During the banquet a cosmic master, identifying himself solely by the word Victory upon his brow, addressed the assembly. He warned the people of the crisis they had brought upon themselves by their faithlessness, rebuked them for their neglect of their Great God Source, and prophesied that the empire would come under the rule of a visiting prince who would be seeking to marry the king’s daughter. The king and his family withdrew seven days later to the golden-etheric city counterpart of the civilization. The prince arrived the next day and took over without opposition.  
Au cours du banquet, un maître cosmique, s’identifiant seulement par le mot Victoire écrit sur son front, s’adressa à l’assemblée. Il annonça aux gens que la crise qu’ils avaient attirée sur eux-mêmes par leur manque de foi allait se produire ; il les réprimanda d’avoir négligé leur grande Source divine, et prophétisa que l’empire serait sous la gouverne d’un prince qui souhaitait épouser la fille du roi. Le roi et sa famille se retirèrent sept jours plus tard dans la cité éthérique dorée, le pendant éthérique de la cité terrestre. Le prince arriva le jour suivant et s’empara du royaume sans la moindre opposition.  


<span id="High_priest_on_Atlantis"></span>
=== Grand prêtre en Atlantide ===
=== Grand prêtre en Atlantide ===


As high priest of the Violet Flame Temple on the mainland of [[Atlantis]] thirteen thousand years ago, Saint Germain sustained by his invocations and his causal body a pillar of fire, a veritable fountain of violet singing flame, which magnetized people from near and far who came to be set free from every binding condition of body, mind and soul. This they achieved by self-effort through the offering of invocations and the practice of seventh-ray rituals to the sacred fire.
Grand prêtre du Temple de la flamme violette sur l’[[Special:MyLanguage/Atlantis|Atlantide]], il y a plus de treize mille ans, Saint-Germain a soutenu, par ses invocations et son corps causal, un pilier de feu, une véritable fontaine de flamme violette chantante, qui magnétisait les gens qui de près et de loin venaient pour se libérer de toute condition contraignante du corps, de l’esprit et de l’âme. Ils obtenaient cela par un effort personnel en offrant des invocations et par la pratique des rituels du septième rayon du feu sacré.


Those who officiated at the altar of the Violet Flame Temple were schooled in the universal priesthood of the [[Order of Melchizedek]] at Lord [[Zadkiel]]’s retreat, the [[Temple of Purification]], which stood where the island of Cuba now is. This priesthood combines the perfect religion and the perfect science. It was here that both Saint Germain and [[Jesus]] received the anointing, spoken by Zadkiel himself: “Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.
Ceux qui officiaient à l’autel du Temple de la flamme violette étaient instruits au sein de la prêtrise de l’[[Special:MyLanguage/Order of Melchizedek|Ordre de Melchisédech]] dans la retraite du Seigneur [[Special:MyLanguage/Zadkiel|Zadkiel]], dans le [[Special:MyLanguage/Temple of Purification|Temple de purification]], où se trouve maintenant l’île de Cuba. Ce sacerdoce réunit la religion parfaite et la science parfaite. C’est là que [[Special:MyLanguage/Jesus|Jésus]] et Saint-Germain ont tous deux reçu l’onction dont Zadkiel lui-même a dit : « Tu es un prêtre pour toujours, selon l’Ordre de Melchisédech ».  


Prior to the sinking of Atlantis, while [[Noah]] was yet building his ark and warning the people of [[The Flood|the great Flood]] to come, the Great Divine Director called Saint Germain and a few faithful priests to transport the flame of freedom from the Temple of Purification to a place of safety in the Carpathian foothills in Transylvania. Here they carried on the sacred ritual of expanding the fires of freedom even while mankind’s karma was being exacted by divine decree.
Avant que ne sombre l’Atlantide, pendant que [[Special:MyLanguage/Noah|Noé]] bâtissait son arche et alertait les gens à propos du [[Special:MyLanguage/The Flood|grand déluge]] à venir, le Grand Directeur divin a demandé à Saint-Germain et à quelques prêtres fidèles de transporter la flamme de liberté du Temple de purification dans un endroit sécuritaire aux pieds des montagnes des Carpates en Transylvanie. C’est là qu’ils poursuivirent le rituel sacré de l’expansion des feux de la liberté pendant que le karma de l’humanité était exigé par décret divin.


In succeeding embodiments, Saint Germain and his followers, under the guidance of the Great Divine Director, rediscovered the flame and continued to guard the shrine. Later, the Great Divine Director, assisted by his disciple, established a retreat at the site of the flame and founded the House of Rakoczy, the royal house of Hungary.
Au cours d’incarnations successives, sous la direction du Grand Directeur Divin, Saint-Germain et ses fidèles redécouvrirent la flamme et continuèrent à protéger le sanctuaire. Plus tard, le Grand Directeur Divin assisté de ses disciples, établit une retraite sur le site de la flamme et fonda la Maison de Rakóczi, la maison royale de Hongrie.


[[File:Eli and Samuel.jpg|thumb|left|upright|''Samuel Relating to Eli the Judgements of God upon Eli’s House'', John Singleton Copley (1780)]]
<span id="The_prophet_Samuel"></span>
=== Le prophète Samuel ===


[[File:Unción de David por Samuel, de Antonio González Velázquez (Real Academia de Bellas Artes de San Fernando).JPG|thumb|Samuel anointing David, by Velázquez]]
[[File:Eli and Samuel.jpg|thumb|upright|''Samuel raconte à Éli les jugements de Dieu sur la maison d’Éli'', de John Singleton Copley (1780)]]


=== The prophet Samuel ===
[[File:Uncion de David por Samuel de Antonio Gonzalez Velazquez.JPG|thumb|Samuel donnant l’onction à David, par Antonio González Velázquez]]


In the eleventh century <small>B</small>.<small>C</small>., Saint Germain was embodied as the prophet Samuel. He was an outstanding religious leader in a time of great apostasy, serving as the last of Israel’s judges and the first of her prophets. In those days the judges did not simply arbitrate disputes; they were charismatic leaders who were believed to have direct access to God and who could rally the tribes of Israel against oppressors.
Au onzième siècle av. J.-C., Saint-Germain était incarné en Samuel, le prophète. Il était un grand chef religieux dans un temps de grande apostasie, servant en tant que dernier juge d’Israël et le premier de ses prophètes. En ce temps-là, les juges ne réglaient pas seulement les litiges ; ils étaient des chefs charismatiques qui avaient directement accès à Dieu et qui pouvaient rallier les tribus d’Israël contre leurs oppresseurs.


Samuel was the messenger of God’s liberation of the seed of [[Abraham]] from bondage to the corrupt priests, the sons of Eli, and from the Philistines, who had slaughtered the Israelites in battle. He is traditionally named alongside [[Moses]] as a great intercessor. When the nation faced continuing threats from the Philistines, he courageously led the people in a spiritual revival, exhorting them to “return unto the L<small>ORD</small> with all your hearts” and to “put away the strange gods.<ref>I Sam. 7:3.</ref> The people repented and beseeched Samuel not to cease calling upon the L<small>ORD</small> to save them. As he was praying and offering sacrifices, a violent thunderstorm was unleashed, allowing the Israelites to overtake their enemies. The Philistines never rose again in the days of Samuel.
Samuel était le messager de la Libération divine de la descendance d’[[Special:MyLanguage/Abraham|Abraham]] pour mettre fin à la servitude des prêtres corrompus, les fils d’Éli, et des Philistins qui avaient massacré les israélites dans une bataille. Il est traditionnellement nommé au côté de [[Special:MyLanguage/Moses|Moïse]] comme un grand intercesseur. Lorsque la nation subissait constamment la menace des Philistins, il a conduit courageusement le peuple dans un réveil spirituel, en l’exhortant à « retourner vers le S<small>EIGNEUR</small> de tout leur cœur » et de « renoncer aux dieux étrangers ».<ref>I Sam. chap.7 v.3.</ref> Les gens se repentirent et supplièrent Samuel de ne pas cesser d’invoquer le S<small>EIGNEUR</small> pour les sauver. Alors qu’il priait et faisait des offrandes, un violent orage s’est déclenché, permettant aux israélites de vaincre leurs ennemis. Les Philistins ne se relevèrent jamais aux jours de Samuel.


The prophet spent the rest of his life administering justice throughout the land. When he grew old, he appointed his sons to be judges over Israel; but they were corrupt and the people demanded that Samuel give them “a king to judge us like all the nations.<ref>I Sam. 8:5.</ref> Deeply grieved, he prayed to the L<small>ORD</small> and received the direction that he must carry out the mandate of the people. The L<small>ORD</small> told him, “They have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.<ref>I Sam. 8:7.</ref>  
Le prophète termina ses jours en administrant la justice dans tout le pays. Lorsqu’il est devenu vieux, il nomma ses fils comme juges d’Israël ; mais ils étaient corrompus et le peuple demanda que Samuel leur donne « un roi pour les juger comme toutes les autres nations ». <ref>I Sam. chap.8 v.5.</ref> Profondément affligé, il pria le S<small>eigneur</small> et reçut la directive d’exécuter le mandat du peuple. Le  S<small>eigneur</small> lui dit : « Ils ne t’ont pas rejeté, mais c’est moi qu’ils ont rejeté, afin que je ne règne pas sur eux ». <ref>I Sam. chap.8 v.7.</ref>  


Samuel warned the Israelites of the dangers that would befall them through their rulers, but they still clamored for a king. Thus he anointed Saul as their leader and charged him and the people to always obey the voice of the L<small>ORD</small>. But when Saul proved to be an unfaithful servant, Samuel pronounced the L<small>ORD</small>’s judgment upon him for his disobedience and secretly anointed [[King David|David]] as king. When the prophet died, he was buried at Ramah; all of Israel mourned his passing.
Samuel avertit les israélites du danger qui leur arriverait à travers leurs dirigeants, mais ils insistèrent pour avoir un roi. Il a donc sacré Saul roi et lui recommande ainsi qu’au peuple de toujours obéir à la voix du S<small>eigneur</small>. Mais lorsque Saul s’est révélé être un serviteur infidèle, Samuel prononça le jugement du S<small>eigneur</small> sur lui pour sa désobéissance et il a secrètement oint [[Special:MyLanguage/David|David]] comme roi. Lorsque le prophète mourut, il fut enterré à Ramah ; tout Israël pleura son décès.


=== Saint Joseph ===
<span id="Saint_Joseph"></span>
=== Saint-Joseph ===


{{main-fr|Saint Joseph|Saint-Joseph}}
{{main-fr|Saint Joseph|Saint-Joseph}}


Saint Germain was also embodied as Saint Joseph, the father of Jesus and husband of [[Mother Mary|Mary]]. There are few references to him in the New Testament. The Bible traces his lineage back to [[King David|David]]. It also recounts how when the angel of the Lord warned him in a dream that Herod planned to kill Jesus, Joseph heeded the warning and took his family to Egypt, returning after Herod’s death. Joseph is said to have been a carpenter and is thought to have passed on before Jesus began his public ministry. In Catholic tradition, Saint Joseph is revered as Patron of the Universal Church, and his feast is celebrated on March 19.
Saint Joseph, le père de Jésus et l’époux de [[Special:MyLanguage/Mother Mary|Marie]], était aussi une incarnation de Saint-Germain. On fait peu référence à lui dans le Nouveau Testament. La Bible retrace sa lignée jusqu’à [[Special:MyLanguage/King David|David]]. On raconte aussi comment un ange du Seigneur lui apparut dans un songe pour le prévenir qu’Hérode complotait pour tuer Jésus, Joseph tint compte de l’avertissement et emmena sa famille en Égypte, et revint au pays après la mort d’Hérode. Il est dit que Joseph était charpentier et qu’il est décédé avant que Jésus ne commence son ministère public. Dans la tradition catholique, Saint Joseph est vénéré comme le saint Patron de l’Église universelle et on le célèbre le 19 mars.




[[File:St Alban Evesham All Saints' church.jpg|thumb|left|upright=0.5|St. Alban, stained-glass window in Evesham All Saints’ church]]
[[File:St Alban Evesham All Saints' church.jpg|thumb|left|upright=0.5|Saint Alban, Vitrail de l’église Evesham All Saints’ church]]


=== Saint Alban ===
<span id="Saint_Alban"></span>
=== Saint-Alban ===


In the late third century, Saint Germain was embodied as Saint Alban, the first martyr of Britain. Alban lived in England during the persecution of Christians under the Roman emperor Diocletian. He was a pagan who had served in the Roman army and settled in the town of Verulamium, later renamed St. Albans. Alban hid a fugitive Christian priest named Amphibalus, who converted him. When soldiers came to search for him, Alban allowed the priest to escape and disguised himself in the cleric’s garb.
À la fin du troisième siècle, saint Alban premier martyr britannique, fût une incarnation de Saint-Germain. Alban vivait en Angleterre pendant la persécution des chrétiens sous l’empereur romain Dioclétien. Il était un soldat païen au service de l’armée romaine dans la ville de Verulamium, renommée plus tard Saint-Alban. Alban recueillit un prêtre fugitif, nommé Amphibalus, qui convertit Alban. Lorsque les soldats vinrent chercher le fugitif, Alban se vêtit des vêtements du prêtre et permit à celui-ci de s’échapper.


Once his deed was discovered, Alban was scourged and sentenced to death. Legend says that so great a multitude gathered to witness his execution that they could not pass over a narrow bridge that had to be crossed. Alban prayed and the river parted to give passage to the crowd, whereupon his appointed executioner was converted and begged to die in his place. The request was denied and he was beheaded along with Alban.
Lorsque sa ruse fut découverte, Alban fut fouetté et condamné à mort. La légende raconte que des milliers de gens se rassemblèrent pour assister à son exécution, mais un pont étroit entravait leur chemin. Alban pria et la rivière se sépara en deux pour laisser passer la foule. Son bourreau se convertit sur-le-champ et supplia qu’on le laisse mourir à sa place. On lui refusa sa requête et les deux furent décapités le même jour.


Alban has been revered by the people of the Isles since his death in <small>A</small>.<small>D</small>. 303. As the Reverend Alban Butler writes in his ''Lives of the Fathers, Martyrs and other Principal Saints,'' “Our island for many ages had recourse to St. Alban as its glorious protomartyr and powerful patron with God, and acknowledged many great favours received from God, through his intercession.
Alban a toujours été vénéré par la population des îles depuis sa mort en 303 av. <small>J</small>.-<small>C</small>.. Comme le Rév. Alban Butler l’écrit dans son livre ''La vie des saints et martyrs'', « depuis fort longtemps, notre île a recours à saint Alban comme son glorieux protomartyr et son puissant patron auprès de Dieu, et reconnaît les nombreuses faveurs obtenues de Dieu par son intercession ».


=== Teacher of Proclus ===
<span id="Teacher_of_Proclus"></span>
=== Enseignant de Proclus ===


Saint Germain worked from inner planes as the Master Teacher behind the Neoplatonists. He inspired the Greek philosopher Proclus (c. <small>A</small>.<small>D</small>. 410–485), the highly honored head of Plato’s Academy at Athens. He revealed his pupil’s previous life as a Pythagorean philosopher, also showing Proclus the sham of Constantine’s Christianity and the worth of the path of individualism (leading to the individualization of the God flame) which Christians called “paganism.
Saint-Germain a œuvré depuis les plans intérieurs en tant que maître enseignant responsable des néoplatoniciens. Il a inspiré le philosophe grec Proclus (vers 410-485 ap. <small>J</small>.-<small>C</small>.), qui a dirigé l’Académie platonicienne d’Athènes. Il a révélé l’incarnation précédente de son disciple en tant que philosophe pythagoricien, montrant également à Proclus l’imposture de la chrétienté sous l’empereur Constantin et la valeur du sentier de l’individualisme (qui mène à l’individualisation de la flamme de Dieu) que les chrétiens ont appelé « paganisme ».  


Under the Master’s tutelage, Proclus based his philosophy upon the principle that there is only one true reality—the “One,” which is God, or the Godhead, the final goal of all life’s efforts. The philosopher said, “Beyond all bodies is the essence of soul, and beyond all souls the intellectual nature, and beyond all intellectual existences the One.<ref>Thomas Whittaker, ''The Neo-Platonists: A Study in the History of Hellenism'', 2d ed. (Cambridge:  Cambridge University Press, 1928), p. 165.</ref>  
Sous la tutelle du Maître, Proclus a fondé sa philosophie sur le principe qu’il n’y a qu’une seule réalité – « l’Unique » qui est Dieu, ou la Divinité, le but ultime des efforts de toute vie. Le philosophe a dit « au-delà de tout corps se trouve l’essence de l’âme, et au-delà de toute âme la nature intellectuelle, et au-delà de toute existence intellectuelle se trouve l’Unique ».<ref>Thomas Whittaker, ''The Neo-Platonists: A Study in the History of Hellenism'', 2e éd. (Cambridge:  Cambridge University Press, 1928), p. 165.</ref>  


Proclus’s writings extended to almost every department of learning, from philosophy and astronomy to mathematics and grammar. He acknowledged that his enlightenment and philosophy came from above and he believed himself to be one through whom divine revelation reached mankind.
Les écrits de Proclus s'étendaient à presque tous les domaines d’études, de la philosophie et de l’astronomie aux mathématiques et à la grammaire. Il affirmait que son édification et sa philosophie venaient d’un plan supérieur et il croyait qu’il était celui par lequel la révélation divine atteignait l’humanité.


Proclus acknowledged that his enlightenment and philosophy came from above—indeed he believed himself to be one through whom divine revelation reached mankind. “He did not appear to be without divine inspiration,” his disciple Marinus wrote, “for he produced from his wise mouth words similar to the most thick falling snow; so that his eyes emitted a bright radiance, and the rest of his countenance participated of divine illumination.<ref>Victor Cousin and Thomas Taylor, trans., ''Two Treatises of Proclus, The Platonic Successor'' (London: n.p., 1833), p. vi.</ref>
Son disciple Marinus a écrit : « Il ne semblait pas être sans inspiration divine, car de la sagesse de sa bouche sortait des mots semblables à une neige épaisse qui tombe ; de sorte que ses yeux émettaient un rayonnement lumineux, et le reste de son visage transmettait l’illumination divine ».<ref>Victor Cousin and Thomas Taylor, trans., ''Two Treatises of Proclus, The Platonic Successor'' (London: n.p., 1833), p. vi.</ref>


=== Merlin ===
=== Merlin ===
Line 96: Line 105:
{{main-fr|Merlin|Merlin}}
{{main-fr|Merlin|Merlin}}


In the fifth century, Saint Germain was embodied as Merlin—alchemist, prophet and counsellor at the court of [[King Arthur]]. In a land splintered by warring chieftains and riven by Saxon invaders, Merlin led Arthur through twelve battles (which were actually twelve initiations) to unite the kingdom of Britain. He worked side by side with the king to establish the sacred fellowship of the [[Round Table]]. Under the guidance of Merlin and Arthur, Camelot was a [[mystery school]] where the knights and ladies pursued the inner unfoldment of the mysteries of the [[Holy Grail]] and a path of personal Christhood.
Au cinquième siècle, Saint-Germain était Merlin – l’alchimiste, le prophète et conseiller à la cour du [[Special:MyLanguage/King Arthur|Roi Arthur]]. Dans un pays divisé par des chefs guerriers et déchiré par les envahisseurs saxons, Merlin dirigea Arthur dans douze batailles (qui étaient en fait les douze initiations) pour unir le royaume d’Angleterre. Il a travaillé au côté du roi pour établir la communauté sacrée de la [[Special:MyLanguage/Round Table|Table Ronde]]. Sous la direction de Merlin et d’Arthur, Camelot était une [[Special:MyLanguage/mystery school|école de mystère]] où les chevaliers et les dames poursuivaient l'épanouissement intérieur des mystères du [[Special:MyLanguage/Holy Grail|Saint Graal]] et un sentier christique personnalisé.


In some traditions, Merlin is described as a godly sage who studied the stars and whose prophecies were recorded by seventy secretaries. ''The Prophecies of Merlin'', which deals with events extending from Arthur’s time into the distant future, was popular in the Middle Ages.
Dans certaines traditions, on présente Merlin comme un sage divin qui étudiait les étoiles et dont les prophéties ont été consignées par soixante-dix secrétaires. ''Les Prophéties de Merlin'', qui faisaient état d’événements au-delà du temps d’Arthur dans un futur lointain, étaient populaires au Moyen-âge.


[[File:Roger-bacon-statue.jpg|thumb|upright|alt=caption|Statue of Roger Bacon in the Oxford University Museum of Natural History]]
[[File:Roger-bacon-statue.jpg|thumb|upright|alt=caption|La statue de Roger Bacon, au Musée d’Histoire naturelle à l’Université d’Oxford]]


=== Roger Bacon ===
=== Roger Bacon ===
Line 106: Line 115:
{{Main-fr|Roger Bacon|Roger Bacon}}
{{Main-fr|Roger Bacon|Roger Bacon}}


Saint Germain was Roger Bacon (1220–1292), philosopher, Franciscan monk, educational reformer and experimental scientist. In an era in which either theology or logic or both dictated the parameters of science, he promoted the experimental method, declared his belief that the world was round, and castigated the scholars and scientists of his day for their narrow-mindedness. “True knowledge stems not from the authority of others, nor from a blind allegiance to antiquated dogmas,”<ref>Henry Thomas and Dana Lee Thomas, ''Living Biographies of Great Scientists'' (Garden City, N.Y.: Nelson Doubleday, 1941), p. 15.</ref> he said. Bacon eventually left his position as a lecturer at the University of Paris and entered the Franciscan Order of Friars Minor.
Roger Bacon est une autre incarnation de Saint-Germain (1220-1292), philosophe, moine franciscain, réformateur de l’enseignement, spécialiste de la science expérimentale. À une époque où soit la théologie ou la logique ou les deux dictaient les paramètres de la science, il a fait la promotion de la méthode expérimentale, il a affirmé qu'il croyait que la terre était ronde, et a fustigé les savants et les scientifiques de son époque pour leur étroitesse d’esprit. Il a affirmé que « la véritable connaissance ne découle pas de l’autorité des autres ni d'une allégeance aveugle à des dogmes désuets ».<ref>Henry Thomas and Dana Lee Thomas, ''Living Biographies of Great Scientists'' (Garden City, N.Y.: Nelson Doubleday, 1941), p. 15.</ref> Plus tard, Bacon quitta son poste d’enseignant à l’Université de Paris et entra dans l’ordre franciscain des Frères Mineurs.


In his day Bacon was renowned for his exhaustive investigations into alchemy, optics, mathematics and languages. He is viewed as the forerunner of modern science and a prophet of modern technology. He predicted the hot-air balloon, a flying machine, spectacles, the telescope, the microscope, the elevator, and mechanically propelled ships and carriages, and wrote of them as if he had actually seen them.
En son temps, Bacon était célèbre pour ses recherches exhaustives sur l’alchimie, l’optique, les mathématiques et les langues. On le considère comme le précurseur de la science moderne et un prophète de la technologie moderne. Il a prédit l’invention du ballon à air chaud, de la machine volante, des lunettes, du télescope, du microscope, de l’ascenseur, des bateaux et des voitures propulsées mécaniquement et les a décrits comme s’il les avait réellement vus.


His scientific and philosophical world view, his bold attacks on the theologians of his day, and his study of alchemy and astrology led to charges of “heresies and novelties,” for which he was imprisoned for fourteen years by his fellow Franciscans. But to those who followed after him, Bacon was “doctor mirabilis” (“wonderful teacher”), an epithet by which he has been known down the centuries.
Son point de vue scientifique et philosophique sur le monde, ses attaques audacieuses contre les théologiens de son époque, et ses études sur l’alchimie et l’astrologie ont entraîné des accusations « d’hérésie et d’innovation » pour lesquelles il a été emprisonné pendant quatorze ans par ses compagnons franciscains. Pour ceux qui l'ont suivi, Bacon était le « doctor mirabilis » (« le merveilleux docteur »), un qualificatif par lequel il a été connu à travers les siècles.


[[File:Portrait of a Man, Said to be Christopher Columbus.jpg|thumb|left|alt=caption|Posthumous portrait of Christopher Columbus by Sebastiano del Piombo (1519)]]
[[File:Portrait of a Man, Said to be Christopher Columbus.jpg|thumb|left|alt=caption|Portrait posthume de Christophe Colomb, par Sebastiano del Piombo (1519)]]


=== Christopher Columbus ===
<span id="Christopher_Columbus"></span>
=== Christophe Colomb ===


{{Main-fr|Christopher Columbus|Christophe Colomb}}
{{Main-fr|Christopher Columbus|Christophe Colomb}}


Saint Germain was also embodied as Christopher Columbus (1451–1506), discoverer of America. Over two centuries before Columbus sailed, Roger Bacon himself had set the stage for Columbus’ voyage to the New World when he stated in his ''Opus Majus'' that “the sea between the end of Spain on the west and the beginning of India on the east is navigable in a very few days if the wind is favorable.<ref>David Wallechinsky, Amy Wallace and Irving Wallace, ''The Book of Predictions'' (New York: William Morrow and Co., 1980), p. 346.</ref> Although the statement was incorrect in that the land to the west of Spain was not India, it was instrumental in Columbus’ discovery. He quoted the passage in a 1498 letter to King Ferdinand and Queen Isabella and said that his 1492 voyage had been inspired in part by this visionary statement.
Saint-Germain s’est incarné en Christophe Colomb (1451-1506) découvreur de l’Amérique. Plus de deux siècles avant que Colomb ne navigue, Roger Bacon lui-même avait préparé le terrain pour le voyage de Christophe Colomb vers le Nouveau Monde en écrivant dans son Opus Majus que « la mer entre la fin de l’Espagne à l’Ouest et le début de l’Inde à l’Est est navigable en quelques jours si le vent est favorable ».<ref>David Wallechinsky, Amy Wallace and Irving Wallace, ''The Book of Predictions'' (New York: William Morrow and Co., 1980), p. 346.</ref> Même si l’énoncé était erroné parce que l'Inde ne se situe pas à l’ouest de l’Espagne, Bacon a été l’instrument menant Colomb à sa découverte. Il a cité ce passage dans une lettre au roi Ferdinand et à la reine Isabelle, en 1498, où il leur dit que son voyage en 1492 a été inspiré en partie par cette déclaration visionnaire.


Columbus believed that God had made him to be “the messenger of the new heaven and the new earth of which He spake in the Apocalypse of St. John, after having spoken of it by the mouth of Isaiah.”  “In the carrying out of this enterprise of the Indies,”<ref>Clements R. Markham, ''Life of Christopher Columbus'' (London: George Philip and Son, 1892), pp. 207–8.</ref> he wrote to King Ferdinand and Queen Isabella in 1502, “neither reason nor mathematics nor maps were any use to me: fully accomplished were the words of Isaiah.” He was referring to the prophecy recorded in Isaiah 11:10–12 that the Lord would “recover the remnant of his people...and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.<ref>''Encyclopaedia Britannica'', 15th ed., s.v. “Columbus, Christopher.”</ref>
Colomb croyait que Dieu l’avait créé pour être « le messager d’un nouveau ciel et d’une nouvelle terre dont Il a parlé dans l’Apocalypse de saint Jean, après l’avoir dit de la bouche d’Isaïe ». « En poursuivant cette entreprise vers les Indes » <ref>Clements R. Markham, ''Life of Christopher Columbus'' (London: George Philip and Son, 1892), pp. 207–8.</ref> écrit-il au roi Ferdinand et à la reine Isabelle en 1502, « ce ne sont ni la raison, ni les mathématiques, ni les cartes qui m’ont été utiles : ce sont les paroles d’Isaïe qui ont été entièrement accomplies ». Il faisait référence à la prophétie annoncée dans Isaïe, chapitre 11, verset 10-12, que le Seigneur « lèvera de nouveau la main pour racheter le reste de son peuple… et réunira les exilés d’Israël et il recueillera les dispersé de Judas des quatre coins de la terre ».<ref>''Encyclopaedia Britannica'', 15th ed., s.v. “Columbus, Christopher.”</ref>


He was certain that he had been divinely selected for his mission. He studied the biblical prophets, writing passages relating to his mission in a book of his own making entitled ''Las Proficias'', or ''The Prophecies''—in its complete form, ''The Book of Prophecies concerning the Discovery of the Indies and the Recovery of Jerusalem''. Although the point is seldom stressed, it is a fact so rooted in history that even ''Encyclopaedia Britannica'' says unequivocally that “Columbus discovered America by prophecy rather than by astronomy.
Il avait la certitude d’avoir été choisi par Dieu pour sa mission. Il a étudié les prophètes de la Bible, et il nota les passages relatifs à sa mission dans un livre écrit de sa main intitulé ''Las Proficias'', ou ''les Prophéties'' – dans sa forme complète, ''The Book of Prophecies concerning the Discovery of the Indies and the Recovery of Jerusalem'' (en français : Le livre des prophéties). Bien que ce soit rarement souligné, c’est un fait si ancré dans l’histoire que même  l’''Encyclopaedia Britannica'' dit sans équivoque que « Colomb a découvert l'Amérique par la prophétie plutôt que par l’astronomie ».  


[[File:Francis Bacon, Viscount St Alban from NPG (2).jpg|thumb|upright|alt=caption|Francis Bacon, Viscount St Alban, by unknown artist]]
[[File:Francis Bacon, Viscount St Alban from NPG (2).jpg|thumb|upright|alt=caption|Francis Bacon, Vicomte de Saint-Alban, par un auteur inconnu]]


=== Francis Bacon ===
=== Francis Bacon ===
Line 130: Line 140:
{{Main-fr|Francis Bacon|Francis Bacon}}
{{Main-fr|Francis Bacon|Francis Bacon}}


As Francis Bacon (1561–1626), he was philosopher, statesman, essayist and literary master. Bacon, who has been called the greatest mind the West ever produced, is known as the father of inductive reasoning and the scientific method, which to a great degree are responsible for the age of technology in which we now live. He foreknew that only applied science could free the masses from human misery and the drudgery of sheer survival in order that they might seek a higher spirituality they once knew.
En tant que Francis Bacon (1561-1626), il était philosophe, homme d’État, essayiste et grand homme de lettres. On a dit de Bacon qu’il était le plus grand génie que l’Occident ait jamais connu. On le reconnaît comme étant le père du raisonnement inductif et de la méthode scientifique, qui, dans une large mesure, sont responsables de l’ère technologique dans laquelle nous vivons. Il savait que seule la science appliquée pouvait libérer les masses de la misère humaine et du travail pénible et ingrat qu’elles font pour survivre afin de leur permettre de découvrir une spiritualité supérieure qu’elles ont déjà connue.


“The Great Instauration” (meaning the great restoration after decay, lapse or dilapidation) was his formula to change “the whole wide world.” He first conceived of the concept as a boy, and when he later crystallized it in his 1607 book by the same name, it launched the English Renaissance.
« La Grande Instauration » (qui veut dire une restauration à la suite d’une dégradation, une déchéance ou un délabrement) était sa formule pour changer « le monde entier ». Il a d’abord développé ce concept lorsqu’il était enfant, et plus tard il l’a cristallisé en 1607 dans son livre du même nom qui a lancé la Renaissance anglaise.


Over the years Bacon gathered around himself a group of writers who were responsible for almost all of the Elizabethan literature. Some of these were part of a “secret society” he called “The Knights of the Helmet,” which had as its goal the advancement of learning by expanding the English language and creating a new literature written not in Latin but in words that Englishmen could understand. Bacon also organized the translation of the [[Bible translations|King James Version of the Bible]], determined that the common people should have the benefit of reading God’s Word for themselves.
Au fil des ans, Bacon a rassemblé autour de lui un groupe d’écrivains responsable de presque toute la littérature élisabéthaine. Certains d’entre eux faisaient partie d’une « société secrète » qu’il a appelée « The Knights of the Helmet » (Les Chevaliers du Heaume) dont l’objectif était l’avancement des apprentissages en répandant la langue anglaise et en créant une nouvelle littérature non pas en latin, mais dans des mots que les anglais pouvaient comprendre. Bacon a aussi organisé la traduction de la Version de la [[Special:MyLanguage/Bible translations|Bible du roi Jacques]], parce qu’il était déterminé à ce que les gens ordinaires bénéficient de la lecture de la parole de Dieu par eux-mêmes.


Ciphers discovered in the 1890s in the original printings of the Shakespearean plays and in the works of Bacon and other Elizabethan authors reveal that Bacon wrote Shakespeare’s plays and that he was the son of Queen Elizabeth and Lord Leicester.<ref>See {{TSC}}.</ref> His mother, however, fearful of an untimely loss of power, refused to acknowledge him as her heir.
Dans les années 1890, des codes ont été découverts dans les tirages originaux des pièces de Shakespeare et dans les œuvres de Bacon et d’autres auteurs élisabéthains ont révélé que Bacon a écrit les pièces de Shakespeare et qu’il était le fils de la reine Elizabeth et de Lord Leicester. <ref>See {{TSC-fr}}.</ref> Cependant, par crainte de perdre le pouvoir, sa mère refusa de le reconnaître comme son héritier.


Toward the end of his life Bacon was persecuted and went unrecognized for his manifold talents. He is said to have died in 1626, but some have claimed that he secretly lived in Europe for a time after that. Triumphing over circumstances that would have destroyed lesser men, his soul entered the ritual of the ascension from the [[Rakoczy Mansion]], retreat of the [[Great Divine Director]], on May 1, 1684.
Vers la fin de sa vie, Bacon a été persécuté et n’a jamais été reconnu pour ses nombreux talents. On dit qu’il est décédé en 1626, mais certains ont affirmé qu’il a, par la suite, vécu secrètement en Europe pendant un certain temps. Triomphant des circonstances qui auraient détruit des hommes de caractère inférieur, son âme a accédé au rituel de l’ascension depuis le [[Special:MyLanguage/Rakoczy Mansion|
Manoir de Rakoczy]], la retraite du [[Special:MyLanguage/Great Divine Director|
Grand Directeur Divin]], le 1er mai 1684.


[[File:Count of St Germain.jpg|thumb|upright|Le Comte de Saint Germain]]
[[File:Count of St Germain.jpg|thumb|upright|Le Comte de Saint-Germain]]


=== The Wonderman of Europe ===
[[File:Rembrandt - De Poolse ruiter, c.1655 (Frick Collection).jpg|thumb|upright=1.2|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">''The Polish Rider,'' Rembrandt (c. 1655), depicting Saint Germain in his embodiment as the Wonderman of Europe<ref>Mark Prophet, December 29, 1967</ref></span>]]
 
<span id="The_Wonderman_of_Europe"></span>
=== Le Prodige de l'Europe ===


{{Main-fr|Wonderman of Europe|Le Prodige de l'Europe}}
{{Main-fr|Wonderman of Europe|Le Prodige de l'Europe}}


Desiring above all else to liberate God’s people, Saint Germain sought and was granted a dispensation from the [[Lords of Karma]] to return to earth in a physical body. He appeared as “le Comte de Saint Germain,” a “miraculous” gentleman who dazzled the courts of eighteenth- and nineteenth-century Europe, where they called him “The Wonderman.
Désirant plus que tout libérer le peuple de Dieu, après son ascension Saint-Germain a demandé et obtenu une dispense des [[Special:MyLanguage/Lords of Karma|Seigneurs du karma]] pour retourner sur la terre dans un corps physique. Il apparut en tant que « Comte de Saint-Germain », un gentilhomme « miraculeux » qui  ébloui les cours du dix-huitième et du dix-neuvième siècles en Europe où on l’appelait « le prodige ».


He was an alchemist, scholar, linguist, poet, musician, artist, raconteur and diplomat admired throughout the courts of Europe for his adeptship. He was known for such feats as removing the flaws in diamonds and other precious stones and composing simultaneously a letter with one hand and poetry with the other. Voltaire described him as the “man who never dies and who knows everything.<ref>Voltaire, ''Œuvres'', Lettre cxviii, ed. Beuchot, lviii, p. 360, quoted in Isabel Cooper-Oakley, ''The Count of Saint Germain'' (Blauvelt, N.Y.: Rudolf Steiner Publications, 1970), p. 96.</ref> The count is mentioned in the letters of Frederick the Great, Voltaire, Horace Walpole and Casanova, and in newspapers of the day.
Il était un alchimiste, un érudit, linguiste, poète, musicien, artiste, conteur et diplomate admiré dans toutes les cours d’Europe pour son expertise. Il était connu pour des exploits tels que supprimer des imperfections dans les diamants et autres pierres précieuses, il pouvait composer simultanément une lettre d’une main et écrire de la poésie de l’autre. Voltaire l’a décrit comme « l’homme qui ne meurt jamais et qui sait tout ».<ref>Voltaire, ''Œuvres'', Lettre cxviii, ed. Beuchot, lviii, p. 360, quoted in Isabel Cooper-Oakley, ''The Count of Saint Germain'' (Blauvelt, N.Y.: Rudolf Steiner Publications, 1970), p. 96.</ref> Le nom du comte est mentionné dans les lettres de Frédéric le Grand, Voltaire, d’Horace Walpole et de Casanova ainsi que dans les journaux de l’époque.


Working behind the scenes, Saint Germain attempted to effect a smooth transition from monarchy to representative government and to prevent the bloodshed of the [[French Revolution]]. But his counsel was ignored. In a final attempt to unite Europe, he backed [[Napoleon]], who misused the master’s power to his own demise.
Travaillant dans les coulisses, Saint-Germain a tenté d’opérer une transition en douceur de la monarchie à un gouvernement représentatif et de prévenir le bain de sang de la [[Special:MyLanguage/French Revolution|Révolution française]]. Mais ses conseils ont été ignorés. Dans une ultime tentative d’unir l’Europe, il a supporté [[Special:MyLanguage/Napoleon|Napoléon]], qui a abusé du pouvoir du maître pour sa propre perte.


But even prior to this, Saint Germain had turned his attention to the New World. He became the sponsoring master of the United States of America and of her [[George Washington|first president]], inspiring the Declaration of Independence and the Constitution. He also inspired many of the labor-saving devices of the twentieth century to further his goal of liberating mankind from drudgery that they might devote themselves to the pursuit of God-realization.  
Mais même avant cela, Saint-Germain avait porté son attention vers le Nouveau Monde. Il devint le maître parrainant les États-Unis d’Amérique et son premier président,[[Special:MyLanguage/George Washington|George Washington]] inspirant la Déclaration d’indépendance et la Constitution. Il a également inspiré de nombreux dispositifs  du vingtième siècle pour remplacer le travail de l’homme et faire avancer son objectif de libérer les hommes des corvées pour qu’ils puissent se consacrer à la poursuite de la Réalisation divine.  


== Chohan of the Seventh Ray ==
<span id="Chohan_of_the_Seventh_Ray"></span>
== Chohan du Septième Rayon ==


In the latter part of the eighteenth century, Saint Germain received from the lady master [[Kuan Yin]] her office as chohan of the seventh ray—the ray of mercy and forgiveness and of sacred ceremony. And in the twentieth century, Saint Germain stepped forth once again to sponsor an outer activity of the [[Great White Brotherhood]].
Vers la fin du dix-huitième siècle, Saint-Germain reçut de la Maître [[Special:MyLanguage/Kuan Yin|
Kuan Yin]], sa fonction de chohan du septième rayon – le rayon de la miséricorde, du pardon et de cérémonie sacrée. Et au vingtième siècle, Saint-Germain, une fois de plus, parraina une autre activité extérieure de la [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Grande Fraternité Blanche]].


In the early 1930s, he contacted his “general in the field,” the reembodied George Washington, whom he trained as a [[messenger]] and who, under the pen name of [[Godfré Ray King]], released the foundation of Saint Germain’s instruction for the New Age in the books ''Unveiled Mysteries'', ''The Magic Presence'' and ''The “I AM” Discourses''. In the late 1930s, the Goddess of Justice and other [[cosmic being]]s came forth from the Great Silence to assist Saint Germain in his work of bringing the teachings of the sacred fire to mankind and ushering in the [[golden age]].
Au début des années 1930, il a contacté son « général sur le terrain », George Washington réincarné, qu’il a formé en tant que [[Special:MyLanguage/messenger|messager]] et qui, sous le nom de plume de [[Special:MyLanguage/Godfré Ray King|Godfré Ray King]], transmis les bases de l’enseignement de Saint-Germain pour le nouvel âge dans ses livres Unveiled Mysteries, The Magic Presence et The « I AM » Discourses. Vers la fin des années 1930, la Déesse de Justice et d’autres [[Special:MyLanguage/cosmic being|êtres cosmiques]] sortirent du Grand Silence pour aider Saint-Germain dans ses efforts d’amener les enseignements du feu sacré à l’humanité et l’avènement de l[[Special:MyLanguage/golden age|’âge d’or]].


In 1961 Saint Germain contacted his embodied representative, the messenger [[Mark L. Prophet]], and founded the [[Keepers of the Flame Fraternity]] in memory of the [[Ancient of Days]] and his first pupil, Lord [[Gautama]]—and the second, [[Lord Maitreya]]. His purpose was to quicken all who had originally come to earth with [[Sanat Kumara]]—to restore the memory of their ancient vow and reason for being on earth today: to serve as world teachers and ministering servants in their families, communities and nations at this critical hour of the turning of cycles.
En 1961, Saint-Germain contacta son représentant incarné, le messager [[Special:MyLanguage/Mark L. Prophet|Mark L. Prophet]], et fonda la [[Special:MyLanguage/Keepers of the Flame Fraternity|Fraternité des gardiens de la flamme]] en souvenir de l’[[Special:MyLanguage/Ancient of Days|Ancien des jours]] et de son premier étudiant, le Seigneur [[Special:MyLanguage/Gautama|Gautama]] – et le deuxième, le [[Special:MyLanguage/Lord Maitreya|Seigneur Maitreya]]. Son but était d’éveiller tous ceux qui, à l’origine, étaient venus sur terre avec [[Special:MyLanguage/Sanat Kumara|Sanat Kumara]] – afin de restaurer la mémoire de leur vœu originel et leur raison d’être sur terre aujourd’hui : servir en tant qu’enseignants du monde et serviteurs de leurs familles, de leurs communautés et de leurs nations à cette heure décisive du changement des cycles.


Thus, Saint Germain recalled the original keepers of the flame to hearken to the voice of the Ancient of Days and to answer the call to reconsecrate their lives to the rekindling of the flame of life and the sacred fires of freedom in the souls of God’s people. Saint Germain is the Knight Commander of the Keepers of the Flame Fraternity.
C’est ainsi que Saint-Germain a rappelé aux premiers gardiens de la flamme d’être attentif à la voix de l’Ancien des jours et de répondre à l’appel de reconsacrer leur vie à rallumer la flamme de vie et les feux sacrés de liberté dans l’âme du peuple de Dieu. Saint-Germain est le Chevalier Commandeur de la Fraternité des gardiens de la flamme.


== Hierarch of the Aquarian Age ==
<span id="Hierarch_of_the_Aquarian_Age"></span>
== Hiérarque de l'ère du Verseau ==


On May 1, 1954, Saint Germain received from Sanat Kumara the scepter of power and from the Master Jesus the crown of authority to direct the consciousness of mankind for this two-thousand-year period. This does not mean that the influence of the ascended master Jesus has receded. Rather, as [[World Teacher]] from the ascended level, his instruction and his radiation of the Christ consciousness to all mankind will be even more powerful and all-pervading than before, for it is the nature of the Divine continually to transcend itself. We live in an expanding universe—a universe that expands from the center of each individualized son (sun) of God.
Le premier mai 1954, Saint-Germain reçut de Sanat Kumara le sceptre du pouvoir, et des mains de Jésus la couronne d’autorité pour diriger la conscience de l’humanité au cours de la prochaine période de deux mille ans. Cela ne signifie pas que l’influence du Maître ascensionné Jésus s’est estompée. C’est plutôt en tant qu’[[Special:MyLanguage/World Teacher|Enseignant planétaire]] depuis le plan ascensionné, que son enseignement et son rayonnement de la Conscience christique à toute l’humanité seront encore plus puissants et plus omniprésents qu’auparavant, car il est dans la nature du Divin de se transcender lui-même sans cesse. Nous vivons dans un univers en expansion – un univers qui s’agrandit depuis le centre de chaque fils de Dieu individualisé.


This dispensation means that we are now entering a two-thousand-year period when, by invoking into our beings and worlds the violet transmuting flame, the God-energy that the human race has misqualified for thousands of years may now be purified and all mankind cut free from fear, lack, sin, sickness and death, and all may now walk in the light as God-free beings.
Par cette dispense, nous entrons actuellement dans une période de deux mille ans où, en invoquant dans notre être et notre monde la flamme violette de transmutation, l’énergie de Dieu pervertie par la race humaine depuis des milliers d’années peut maintenant être purifiée et toute l’humanité peut être libérée de la peur, du manque, du péché, de la maladie et de la mort, et maintenant nous pouvons tous marcher dans la lumière comme des êtres libres en Dieu.


At this dawn of the [[age of Aquarius]], Saint Germain has gone before the Lords of Karma and received the opportunity to release the knowledge of the violet flame outside of the inner retreats of the Great White Brotherhood, outside of the [[mystery school]]s. Saint Germain tells us of the benefits of invoking the violet flame:  
À l’aube de l’[[Special:MyLanguage/age of Aquarius|ère du Verseau]], Saint-Germain s’est présenté devant les Seigneurs du karma et il reçut l’opportunité de transmettre la connaissance de la flamme violette hors des retraites intérieurs de la Grande Fraternité Blanche, hors des [[Special:MyLanguage/mystery school|écoles de mystères]]. Saint-Germain nous décrit les bienfaits de la flamme violette :  


<blockquote>In some of you a hearty amount of karma has been balanced, in others hardness of heart has truly melted around the [[heart chakra]]. There has come a new love and a new softening, a new compassion, a new sensitivity to life, a new freedom and a new joy in pursuing that freedom. There has come about a holiness as you have contacted through my flame the priesthood of the Order of Melchizedek. There has come a melting and dissolving of certain momentums of ignorance and mental density and a turning toward a dietary path more conducive to your own God-mastery.</blockquote>
<blockquote>
Chez certains, une généreuse portion de karma a été équilibrée. Chez d’autres, la dureté de cœur a fondu autour du [[Special:MyLanguage/heart chakra|chakra du cœur]]. Puis un nouvel amour est apparu, une nouvelle douceur, une nouvelle compassion, une nouvelle sensibilité à la vie, une nouvelle liberté ainsi qu’une nouvelle joie à poursuivre cette liberté. Cela a fait naître une sainteté lorsque vous avez contacté, par ma flamme, la prêtrise de l’Ordre de Melchisédech. Une certaine ignorance et une densité mentale ont été dissoutes et l’adoption d’une saine alimentation contribue davantage à votre Maîtrise divine.


<blockquote>The violet flame has assisted in relationships within families. It has served to liberate some to balance old karmas and old hurts and to set individuals on their courses according to their vibration. It must be remembered that the violet flame does contain the flame of God-justice, and God-justice, of course, does contain the flame of the judgment; and thus the violet flame always comes as a two-edged [[sword]] to separate the Real from the unreal....</blockquote>
La flamme violette a amélioré les relations familiales. Elle a aidé à en libérer certains de vieux karmas et de vieilles blessures et à remettre des individus sur leur chemin de vie selon leur vibration. On doit se rappeler que la flamme violette contient la flamme de la Justice divine et la Justice divine est bien sûr le jugement. La flamme violette se présente donc comme une [[Special:MyLanguage/sword|épée]] à deux tranchants pour séparer le Réel de l’irréel…


<blockquote>Blessed ones, it is impossible to enumerate exhaustively all of the benefits of the violet flame but there is indeed an alchemy that does take place within the personality. The violet flame goes after the schisms that cause psychological problems that go back to early childhood and previous incarnations and that have established such deep grooves within the consciousness that, in fact, they have been difficult to shake lifetime after lifetime.<ref>Saint Germain, “Keep My Purple Heart,” {{POWref|31|72}}</ref></blockquote>
Bien-aimés, il est impossible, d’énumérer de façon exhaustive tous les bienfaits de la flamme violette, mais il y a réellement une alchimie qui opère sur votre personnalité. La flamme violette pénètre les schismes intérieurs qui causent des problèmes psychologiques remontant à l’enfance et à des incarnations antérieures. Ces schismes ont laissé de profondes cicatrices dans la conscience et il vous a été difficile de vous en débarrasser de vie en vie. <ref>Saint Germain, “Keep My Purple Heart,” {{POWref|31|72}}</ref>
</blockquote>


== Alchemy ==
<span id="Alchemy"></span>
== Alchimie ==


{{Main|Alchemy}}
{{Main-fr|Alchemy|Alchimie}}


Saint Germain teaches the science of alchemy in his book ''Saint Germain On Alchemy''. He uses the [[Amethyst (gemstone)|amethyst]]—the stone of the alchemist, the stone of the Aquarian age and the violet flame. The waltzes of Strauss carry the vibration of the violet flame and will help to put you in tune with him. He has also told us that the “Rakoczy March,” by Franz Liszt, carries the flame of his heart and the formula of the violet flame.
Saint-Germain enseigne la science de l’alchimie dans son livre intitulé L’alchimie selon Saint-Germain. Il utilise l’[[Special:MyLanguage/amethyst|améthyste]] – la pierre de l’alchimiste, la pierre de l’ère du Verseau et de la flamme violette. Les valses de Strauss portent la vibration de la flamme violette et vous mettront au diapason avec lui. Il nous a également appris que la « Marche de Rakoczy », de [[Special:MyLanguage/Franz Liszt|Franz Liszt]], contient la flamme de son cœur et la formule de la flamme violette.


== Retreats ==
<span id="Retreats"></span>
== Retraites ==


{{main|Royal Teton Retreat}}
{{main-fr|Royal Teton Retreat|Retraite du Royal Téton}}


{{main|Cave of Symbols}}
{{main-fr|Cave of Symbols|Caverne des symboles}}


Saint Germain maintains a focus in the golden [[etheric city]] over the Sahara Desert. He also teaches classes at the [[Royal Teton Retreat]] as well as his own physical/etheric retreat, the [[Cave of Symbols]], in Table Mountain, Wyoming. In addition, he works out of the Great Divine Director’s focuses—the [[Cave of Light]] in India and the [[Rakoczy Mansion]] in Transylvania, where he presides as hierarch. More recently he has established a base in South America at the retreat of the [[God and Goddess Meru]].  
Saint-Germain garde un foyer dans la [[Special:MyLanguage/etheric city|cité éthérique]] dorée au-dessus du désert du Sahara. Il enseigne aussi à la [[Special:MyLanguage/Royal Teton Retreat|Retraite du Royal Téton]] ainsi dans sa retraite physique et éthérique, la [[Special:MyLanguage/Cave of Symbols|Caverne des Symboles]], à Table Mountain dans le Wyoming. De plus, il œuvre depuis la retraite du Grand Directeur Divin – la [[Special:MyLanguage/Cave of Light|Caverne de Lumière]] en Inde et au [[Special:MyLanguage/Rakoczy Mansion|Manoir Rakoczy]] en Transylvanie, où il préside en tant que hiérarque. Tout récemment, il a établi une base en Amérique du Sud à la retraite des [[Special:MyLanguage/God and Goddess Meru|Dieu et Déesse Mérou]].  


His electronic pattern is the [[Maltese cross]]; his fragrance, that of violets.  
Sa matrice électronique est la [[Special:MyLanguage/Maltese cross|Croix de Malte]]; son parfum est celui des violettes.  


== See also ==
<span id="See_also"></span>
== Voir aussi ==


[[Portia]]
[[Special:MyLanguage/Portia|Portia]]


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Source ==


{{MTR}}, s.v. “Saint Germain.”
{{MTR}}, s.v. “Saint Germain.”


[[Category:Heavenly beings]]
[[Category:Êtres célestes]]


<references />
<references />

Latest revision as of 04:26, 28 October 2024

Le Maître ascensionné Saint-Germain

Saint-Germain est le chohan du septième rayon. Lui et sa flamme jumelle, la Maître Ascensionnée Portia, la Déesse de la justice, sont les hiérarques de l’ère du Verseau. Saint-Germain parraine la flamme de la liberté alors que Portia parraine la flamme de la justice.

Saint-Germain est connu comme un diplomate, exprimant les qualités divines de dignité, de grâce, de noblesse et d’équilibre et d’un véritable art de gouverner par tous ceux qui font appel au septième rayon. Il est un membre de la Maison de Rakoczy, fondée par le Grand Directeur Divin, dans le Manoir de Transylvanie où la flamme violette de liberté est actuellement enchâssée.

Le nom Saint-Germain vient du latin Sanctus Germanus ce qui veut dire “Saint-frère.”

Sa mission

Chaque cycle de deux mille ans est gouverné par l’un des sept rayons. Jésus, en tant que Chohan du sixième rayon a occupé cette fonction de la hiérarchie au cours des derniers 2 000 ans. Le 1er mai 1954, Saint-Germain et Portia furent couronnés directeurs du cycle suivant sur le septième rayon. Liberté et Justice sont le yin et le yang du septième rayon de l’ère du Verseau, et ensemble avec la miséricorde, ils constituent le fondement de tous les autres attributs de Dieu qui doivent être représentés par cette septième dispense.

Saint-Germain et Portia apportent au peuple de Dieu la dispense du septième âge et du septième rayon – le rayon violet de la liberté, de la justice, de la miséricorde, de l’alchimie et du rituel sacré – un nouveau courant de vie, une nouvelle civilisation, une nouvelle énergie.

En tant que Chohan (Seigneur) du septième rayon, Saint-Germain initie nos âmes à la science et au rituel de la transmutation par la flamme violette. Il est le septième ange prophétisé dans l’Apocalypse, chap. 10 v.7, qui vient parrainer le parachèvement du mystère de Dieu « comme il l’a dit à ses serviteurs les prophètes ».

Saint-Germain nous dit:

Je suis un être ascensionné, mais il n’en a pas toujours été ainsi. Je n’ai pas eu une ni deux, mais de nombreuses incarnations au cours desquelles j’ai marché sur la terre comme vous le faites actuellement, confiné à un corps mortel et dans les limites d’une existence dimensionnelle. J’ai vécu en Lémurie et j’ai vécu en Atlantide. J’ai vu l’achèvement et la chute de civilisations. J’ai vu l’oscillation de la conscience humaine en passant des cycles d’âge d’or à des cycles de sociétés primitives. J’ai vu les choix et j’ai vu comment, en raison de mauvais choix, l’humanité a perdu les énergies de cent mille années d’avancement scientifique et même des degrés de conscience cosmique qui transcendaient ce qui, est atteint par les membres des religions qui sont les plus avancées de nos jours.

Oui, j’ai vu les choix qui ont été faits et j’ai fait mes choix. C’est par des choix justes qu’homme et femme établissent leur position dans la hiérarchie. En choisissant d’être libre dans la merveilleuse volonté de Dieu, j’ai conquis ma liberté hors de la ronde des incarnations et des raisons d’une existence hors de l’Unique. J’ai conquis ma liberté par cette flamme, cette caractéristique du cycle du Verseau établie par les alchimistes d’autrefois, cet élixir violet que les saints détiennent…

Vous êtes mortels. Je suis immortel. La seule différence entre nous est que j’ai choisi d’être libre et que vous n’avez pas encore fait ce choix. Nous avons le même potentiel, les mêmes ressources, le même lien avec l’Unique. J’ai utilisé mon potentiel pour me forger une Identité divine. Car il y a longtemps la petite voix intérieure a prononcé le fiat d’Alpha et du Dieu vivant : « Enfants de l’Unique, forgez votre Identité divine ! » Et j’ai entendu l’appel dans le silence de la nuit et j’ai répondu : « Je le ferai ! » Et lorsque j’ai dit « Je le ferai ! », le cosmos tout entier a répété : « Je le ferai ! » La volonté d’être mobilise l’immensité du potentiel de l’être…

Je suis Saint-Germain et je suis venu réclamer votre âme et le feu de votre cœur pour la victoire de l’ère du Verseau. J’ai établi le modèle pour l’initiation de votre âme.… Je marche sur le sentier de la liberté. Prenez ce sentier et vous m’y trouverez. JE SUIS votre enseignant, si vous me le permettez.[1]

Incarnations

Souverain d’une civilisation de l’âge d’or

Article principal: L’âge d’or dans le désert du Sahara

Il y a plus de cinquante mille ans, Saint-Germain gouvernait une civilisation qui connaissait un âge d’or dans un pays fertile où se trouve maintenant le désert du Sahara. En tant que roi, Saint-Germain était un maître de l’ancienne sagesse et de la connaissance des sphères de la Matière, et les gens voyaient en lui l’exemple de leur propre Déité naissante. Son empire était un exemple inégalé de beauté, de symétrie et de perfection dans le plan physique.

Comme les gens de cette civilisation se sont progressivement intéressés aux plaisirs des sens plutôt qu’au vaste plan de création du Grand Moi Divin, un conseil cosmique donna instruction au roi de se retirer de son empire; ainsi leur karma deviendrait leur gourou. Le roi offrit un banquet auquel il invita ses conseillers et fonctionnaires. Ses 576 invités reçurent chacun un gobelet de cristal contenant un élixir qui était « une essence électronique pure ».

Cet élixir était un cadeau de Saint-Germain pour protéger leur âme lorsqu’une opportunité se présenterait de nouveau, à l’ère du Verseau, pour ramener la civilisation de l’âge d’or, ils se rappelleraient leur Présence JE SUIS et ils deviendraient un signe pour toute la population que Dieu peut et demeure avec son peuple lorsque les individus font de leurs esprits, de leurs cœurs et de leurs âmes une habitation convenable pour son Esprit.

Au cours du banquet, un maître cosmique, s’identifiant seulement par le mot Victoire écrit sur son front, s’adressa à l’assemblée. Il annonça aux gens que la crise qu’ils avaient attirée sur eux-mêmes par leur manque de foi allait se produire ; il les réprimanda d’avoir négligé leur grande Source divine, et prophétisa que l’empire serait sous la gouverne d’un prince qui souhaitait épouser la fille du roi. Le roi et sa famille se retirèrent sept jours plus tard dans la cité éthérique dorée, le pendant éthérique de la cité terrestre. Le prince arriva le jour suivant et s’empara du royaume sans la moindre opposition.

Grand prêtre en Atlantide

Grand prêtre du Temple de la flamme violette sur l’Atlantide, il y a plus de treize mille ans, Saint-Germain a soutenu, par ses invocations et son corps causal, un pilier de feu, une véritable fontaine de flamme violette chantante, qui magnétisait les gens qui de près et de loin venaient pour se libérer de toute condition contraignante du corps, de l’esprit et de l’âme. Ils obtenaient cela par un effort personnel en offrant des invocations et par la pratique des rituels du septième rayon du feu sacré.

Ceux qui officiaient à l’autel du Temple de la flamme violette étaient instruits au sein de la prêtrise de l’Ordre de Melchisédech dans la retraite du Seigneur Zadkiel, dans le Temple de purification, où se trouve maintenant l’île de Cuba. Ce sacerdoce réunit la religion parfaite et la science parfaite. C’est là que Jésus et Saint-Germain ont tous deux reçu l’onction dont Zadkiel lui-même a dit : « Tu es un prêtre pour toujours, selon l’Ordre de Melchisédech ».

Avant que ne sombre l’Atlantide, pendant que Noé bâtissait son arche et alertait les gens à propos du grand déluge à venir, le Grand Directeur divin a demandé à Saint-Germain et à quelques prêtres fidèles de transporter la flamme de liberté du Temple de purification dans un endroit sécuritaire aux pieds des montagnes des Carpates en Transylvanie. C’est là qu’ils poursuivirent le rituel sacré de l’expansion des feux de la liberté pendant que le karma de l’humanité était exigé par décret divin.

Au cours d’incarnations successives, sous la direction du Grand Directeur Divin, Saint-Germain et ses fidèles redécouvrirent la flamme et continuèrent à protéger le sanctuaire. Plus tard, le Grand Directeur Divin assisté de ses disciples, établit une retraite sur le site de la flamme et fonda la Maison de Rakóczi, la maison royale de Hongrie.

Le prophète Samuel

Samuel raconte à Éli les jugements de Dieu sur la maison d’Éli, de John Singleton Copley (1780)
Samuel donnant l’onction à David, par Antonio González Velázquez

Au onzième siècle av. J.-C., Saint-Germain était incarné en Samuel, le prophète. Il était un grand chef religieux dans un temps de grande apostasie, servant en tant que dernier juge d’Israël et le premier de ses prophètes. En ce temps-là, les juges ne réglaient pas seulement les litiges ; ils étaient des chefs charismatiques qui avaient directement accès à Dieu et qui pouvaient rallier les tribus d’Israël contre leurs oppresseurs.

Samuel était le messager de la Libération divine de la descendance d’Abraham pour mettre fin à la servitude des prêtres corrompus, les fils d’Éli, et des Philistins qui avaient massacré les israélites dans une bataille. Il est traditionnellement nommé au côté de Moïse comme un grand intercesseur. Lorsque la nation subissait constamment la menace des Philistins, il a conduit courageusement le peuple dans un réveil spirituel, en l’exhortant à « retourner vers le SEIGNEUR de tout leur cœur » et de « renoncer aux dieux étrangers ».[2] Les gens se repentirent et supplièrent Samuel de ne pas cesser d’invoquer le SEIGNEUR pour les sauver. Alors qu’il priait et faisait des offrandes, un violent orage s’est déclenché, permettant aux israélites de vaincre leurs ennemis. Les Philistins ne se relevèrent jamais aux jours de Samuel.

Le prophète termina ses jours en administrant la justice dans tout le pays. Lorsqu’il est devenu vieux, il nomma ses fils comme juges d’Israël ; mais ils étaient corrompus et le peuple demanda que Samuel leur donne « un roi pour les juger comme toutes les autres nations ». [3] Profondément affligé, il pria le Seigneur et reçut la directive d’exécuter le mandat du peuple. Le Seigneur lui dit : « Ils ne t’ont pas rejeté, mais c’est moi qu’ils ont rejeté, afin que je ne règne pas sur eux ». [4]

Samuel avertit les israélites du danger qui leur arriverait à travers leurs dirigeants, mais ils insistèrent pour avoir un roi. Il a donc sacré Saul roi et lui recommande ainsi qu’au peuple de toujours obéir à la voix du Seigneur. Mais lorsque Saul s’est révélé être un serviteur infidèle, Samuel prononça le jugement du Seigneur sur lui pour sa désobéissance et il a secrètement oint David comme roi. Lorsque le prophète mourut, il fut enterré à Ramah ; tout Israël pleura son décès.

Saint-Joseph

Article principal: Saint-Joseph

Saint Joseph, le père de Jésus et l’époux de Marie, était aussi une incarnation de Saint-Germain. On fait peu référence à lui dans le Nouveau Testament. La Bible retrace sa lignée jusqu’à David. On raconte aussi comment un ange du Seigneur lui apparut dans un songe pour le prévenir qu’Hérode complotait pour tuer Jésus, Joseph tint compte de l’avertissement et emmena sa famille en Égypte, et revint au pays après la mort d’Hérode. Il est dit que Joseph était charpentier et qu’il est décédé avant que Jésus ne commence son ministère public. Dans la tradition catholique, Saint Joseph est vénéré comme le saint Patron de l’Église universelle et on le célèbre le 19 mars.


Saint Alban, Vitrail de l’église Evesham All Saints’ church

Saint-Alban

À la fin du troisième siècle, saint Alban premier martyr britannique, fût une incarnation de Saint-Germain. Alban vivait en Angleterre pendant la persécution des chrétiens sous l’empereur romain Dioclétien. Il était un soldat païen au service de l’armée romaine dans la ville de Verulamium, renommée plus tard Saint-Alban. Alban recueillit un prêtre fugitif, nommé Amphibalus, qui convertit Alban. Lorsque les soldats vinrent chercher le fugitif, Alban se vêtit des vêtements du prêtre et permit à celui-ci de s’échapper.

Lorsque sa ruse fut découverte, Alban fut fouetté et condamné à mort. La légende raconte que des milliers de gens se rassemblèrent pour assister à son exécution, mais un pont étroit entravait leur chemin. Alban pria et la rivière se sépara en deux pour laisser passer la foule. Son bourreau se convertit sur-le-champ et supplia qu’on le laisse mourir à sa place. On lui refusa sa requête et les deux furent décapités le même jour.

Alban a toujours été vénéré par la population des îles depuis sa mort en 303 av. J.-C.. Comme le Rév. Alban Butler l’écrit dans son livre La vie des saints et martyrs, « depuis fort longtemps, notre île a recours à saint Alban comme son glorieux protomartyr et son puissant patron auprès de Dieu, et reconnaît les nombreuses faveurs obtenues de Dieu par son intercession ».

Enseignant de Proclus

Saint-Germain a œuvré depuis les plans intérieurs en tant que maître enseignant responsable des néoplatoniciens. Il a inspiré le philosophe grec Proclus (vers 410-485 ap. J.-C.), qui a dirigé l’Académie platonicienne d’Athènes. Il a révélé l’incarnation précédente de son disciple en tant que philosophe pythagoricien, montrant également à Proclus l’imposture de la chrétienté sous l’empereur Constantin et la valeur du sentier de l’individualisme (qui mène à l’individualisation de la flamme de Dieu) que les chrétiens ont appelé « paganisme ».

Sous la tutelle du Maître, Proclus a fondé sa philosophie sur le principe qu’il n’y a qu’une seule réalité – « l’Unique » qui est Dieu, ou la Divinité, le but ultime des efforts de toute vie. Le philosophe a dit « au-delà de tout corps se trouve l’essence de l’âme, et au-delà de toute âme la nature intellectuelle, et au-delà de toute existence intellectuelle se trouve l’Unique ».[5]

Les écrits de Proclus s'étendaient à presque tous les domaines d’études, de la philosophie et de l’astronomie aux mathématiques et à la grammaire. Il affirmait que son édification et sa philosophie venaient d’un plan supérieur et il croyait qu’il était celui par lequel la révélation divine atteignait l’humanité.

Son disciple Marinus a écrit : « Il ne semblait pas être sans inspiration divine, car de la sagesse de sa bouche sortait des mots semblables à une neige épaisse qui tombe ; de sorte que ses yeux émettaient un rayonnement lumineux, et le reste de son visage transmettait l’illumination divine ».[6]

Merlin

Article principal: Merlin

Au cinquième siècle, Saint-Germain était Merlin – l’alchimiste, le prophète et conseiller à la cour du Roi Arthur. Dans un pays divisé par des chefs guerriers et déchiré par les envahisseurs saxons, Merlin dirigea Arthur dans douze batailles (qui étaient en fait les douze initiations) pour unir le royaume d’Angleterre. Il a travaillé au côté du roi pour établir la communauté sacrée de la Table Ronde. Sous la direction de Merlin et d’Arthur, Camelot était une école de mystère où les chevaliers et les dames poursuivaient l'épanouissement intérieur des mystères du Saint Graal et un sentier christique personnalisé.

Dans certaines traditions, on présente Merlin comme un sage divin qui étudiait les étoiles et dont les prophéties ont été consignées par soixante-dix secrétaires. Les Prophéties de Merlin, qui faisaient état d’événements au-delà du temps d’Arthur dans un futur lointain, étaient populaires au Moyen-âge.

caption
La statue de Roger Bacon, au Musée d’Histoire naturelle à l’Université d’Oxford

Roger Bacon

Article principal: Roger Bacon

Roger Bacon est une autre incarnation de Saint-Germain (1220-1292), philosophe, moine franciscain, réformateur de l’enseignement, spécialiste de la science expérimentale. À une époque où soit la théologie ou la logique ou les deux dictaient les paramètres de la science, il a fait la promotion de la méthode expérimentale, il a affirmé qu'il croyait que la terre était ronde, et a fustigé les savants et les scientifiques de son époque pour leur étroitesse d’esprit. Il a affirmé que « la véritable connaissance ne découle pas de l’autorité des autres ni d'une allégeance aveugle à des dogmes désuets ».[7] Plus tard, Bacon quitta son poste d’enseignant à l’Université de Paris et entra dans l’ordre franciscain des Frères Mineurs.

En son temps, Bacon était célèbre pour ses recherches exhaustives sur l’alchimie, l’optique, les mathématiques et les langues. On le considère comme le précurseur de la science moderne et un prophète de la technologie moderne. Il a prédit l’invention du ballon à air chaud, de la machine volante, des lunettes, du télescope, du microscope, de l’ascenseur, des bateaux et des voitures propulsées mécaniquement et les a décrits comme s’il les avait réellement vus.

Son point de vue scientifique et philosophique sur le monde, ses attaques audacieuses contre les théologiens de son époque, et ses études sur l’alchimie et l’astrologie ont entraîné des accusations « d’hérésie et d’innovation » pour lesquelles il a été emprisonné pendant quatorze ans par ses compagnons franciscains. Pour ceux qui l'ont suivi, Bacon était le « doctor mirabilis » (« le merveilleux docteur »), un qualificatif par lequel il a été connu à travers les siècles.

caption
Portrait posthume de Christophe Colomb, par Sebastiano del Piombo (1519)

Christophe Colomb

Article principal: Christophe Colomb

Saint-Germain s’est incarné en Christophe Colomb (1451-1506) découvreur de l’Amérique. Plus de deux siècles avant que Colomb ne navigue, Roger Bacon lui-même avait préparé le terrain pour le voyage de Christophe Colomb vers le Nouveau Monde en écrivant dans son Opus Majus que « la mer entre la fin de l’Espagne à l’Ouest et le début de l’Inde à l’Est est navigable en quelques jours si le vent est favorable ».[8] Même si l’énoncé était erroné parce que l'Inde ne se situe pas à l’ouest de l’Espagne, Bacon a été l’instrument menant Colomb à sa découverte. Il a cité ce passage dans une lettre au roi Ferdinand et à la reine Isabelle, en 1498, où il leur dit que son voyage en 1492 a été inspiré en partie par cette déclaration visionnaire.

Colomb croyait que Dieu l’avait créé pour être « le messager d’un nouveau ciel et d’une nouvelle terre dont Il a parlé dans l’Apocalypse de saint Jean, après l’avoir dit de la bouche d’Isaïe ». « En poursuivant cette entreprise vers les Indes » [9] écrit-il au roi Ferdinand et à la reine Isabelle en 1502, « ce ne sont ni la raison, ni les mathématiques, ni les cartes qui m’ont été utiles : ce sont les paroles d’Isaïe qui ont été entièrement accomplies ». Il faisait référence à la prophétie annoncée dans Isaïe, chapitre 11, verset 10-12, que le Seigneur « lèvera de nouveau la main pour racheter le reste de son peuple… et réunira les exilés d’Israël et il recueillera les dispersé de Judas des quatre coins de la terre ».[10]

Il avait la certitude d’avoir été choisi par Dieu pour sa mission. Il a étudié les prophètes de la Bible, et il nota les passages relatifs à sa mission dans un livre écrit de sa main intitulé Las Proficias, ou les Prophéties – dans sa forme complète, The Book of Prophecies concerning the Discovery of the Indies and the Recovery of Jerusalem (en français : Le livre des prophéties). Bien que ce soit rarement souligné, c’est un fait si ancré dans l’histoire que même l’Encyclopaedia Britannica dit sans équivoque que « Colomb a découvert l'Amérique par la prophétie plutôt que par l’astronomie ».

caption
Francis Bacon, Vicomte de Saint-Alban, par un auteur inconnu

Francis Bacon

Article principal: Francis Bacon

En tant que Francis Bacon (1561-1626), il était philosophe, homme d’État, essayiste et grand homme de lettres. On a dit de Bacon qu’il était le plus grand génie que l’Occident ait jamais connu. On le reconnaît comme étant le père du raisonnement inductif et de la méthode scientifique, qui, dans une large mesure, sont responsables de l’ère technologique dans laquelle nous vivons. Il savait que seule la science appliquée pouvait libérer les masses de la misère humaine et du travail pénible et ingrat qu’elles font pour survivre afin de leur permettre de découvrir une spiritualité supérieure qu’elles ont déjà connue.

« La Grande Instauration » (qui veut dire une restauration à la suite d’une dégradation, une déchéance ou un délabrement) était sa formule pour changer « le monde entier ». Il a d’abord développé ce concept lorsqu’il était enfant, et plus tard il l’a cristallisé en 1607 dans son livre du même nom qui a lancé la Renaissance anglaise.

Au fil des ans, Bacon a rassemblé autour de lui un groupe d’écrivains responsable de presque toute la littérature élisabéthaine. Certains d’entre eux faisaient partie d’une « société secrète » qu’il a appelée « The Knights of the Helmet » (Les Chevaliers du Heaume) dont l’objectif était l’avancement des apprentissages en répandant la langue anglaise et en créant une nouvelle littérature non pas en latin, mais dans des mots que les anglais pouvaient comprendre. Bacon a aussi organisé la traduction de la Version de la Bible du roi Jacques, parce qu’il était déterminé à ce que les gens ordinaires bénéficient de la lecture de la parole de Dieu par eux-mêmes.

Dans les années 1890, des codes ont été découverts dans les tirages originaux des pièces de Shakespeare et dans les œuvres de Bacon et d’autres auteurs élisabéthains ont révélé que Bacon a écrit les pièces de Shakespeare et qu’il était le fils de la reine Elizabeth et de Lord Leicester. [11] Cependant, par crainte de perdre le pouvoir, sa mère refusa de le reconnaître comme son héritier.

Vers la fin de sa vie, Bacon a été persécuté et n’a jamais été reconnu pour ses nombreux talents. On dit qu’il est décédé en 1626, mais certains ont affirmé qu’il a, par la suite, vécu secrètement en Europe pendant un certain temps. Triomphant des circonstances qui auraient détruit des hommes de caractère inférieur, son âme a accédé au rituel de l’ascension depuis le Manoir de Rakoczy, la retraite du Grand Directeur Divin, le 1er mai 1684.

Le Comte de Saint-Germain
The Polish Rider, Rembrandt (c. 1655), depicting Saint Germain in his embodiment as the Wonderman of Europe[12]

Le Prodige de l'Europe

Article principal: Le Prodige de l'Europe

Désirant plus que tout libérer le peuple de Dieu, après son ascension Saint-Germain a demandé et obtenu une dispense des Seigneurs du karma pour retourner sur la terre dans un corps physique. Il apparut en tant que « Comte de Saint-Germain », un gentilhomme « miraculeux » qui ébloui les cours du dix-huitième et du dix-neuvième siècles en Europe où on l’appelait « le prodige ».

Il était un alchimiste, un érudit, linguiste, poète, musicien, artiste, conteur et diplomate admiré dans toutes les cours d’Europe pour son expertise. Il était connu pour des exploits tels que supprimer des imperfections dans les diamants et autres pierres précieuses, il pouvait composer simultanément une lettre d’une main et écrire de la poésie de l’autre. Voltaire l’a décrit comme « l’homme qui ne meurt jamais et qui sait tout ».[13] Le nom du comte est mentionné dans les lettres de Frédéric le Grand, Voltaire, d’Horace Walpole et de Casanova ainsi que dans les journaux de l’époque.

Travaillant dans les coulisses, Saint-Germain a tenté d’opérer une transition en douceur de la monarchie à un gouvernement représentatif et de prévenir le bain de sang de la Révolution française. Mais ses conseils ont été ignorés. Dans une ultime tentative d’unir l’Europe, il a supporté Napoléon, qui a abusé du pouvoir du maître pour sa propre perte.

Mais même avant cela, Saint-Germain avait porté son attention vers le Nouveau Monde. Il devint le maître parrainant les États-Unis d’Amérique et son premier président,George Washington inspirant la Déclaration d’indépendance et la Constitution. Il a également inspiré de nombreux dispositifs du vingtième siècle pour remplacer le travail de l’homme et faire avancer son objectif de libérer les hommes des corvées pour qu’ils puissent se consacrer à la poursuite de la Réalisation divine.

Chohan du Septième Rayon

Vers la fin du dix-huitième siècle, Saint-Germain reçut de la Maître Kuan Yin, sa fonction de chohan du septième rayon – le rayon de la miséricorde, du pardon et de cérémonie sacrée. Et au vingtième siècle, Saint-Germain, une fois de plus, parraina une autre activité extérieure de la Grande Fraternité Blanche.

Au début des années 1930, il a contacté son « général sur le terrain », George Washington réincarné, qu’il a formé en tant que messager et qui, sous le nom de plume de Godfré Ray King, transmis les bases de l’enseignement de Saint-Germain pour le nouvel âge dans ses livres Unveiled Mysteries, The Magic Presence et The « I AM » Discourses. Vers la fin des années 1930, la Déesse de Justice et d’autres êtres cosmiques sortirent du Grand Silence pour aider Saint-Germain dans ses efforts d’amener les enseignements du feu sacré à l’humanité et l’avènement de l’âge d’or.

En 1961, Saint-Germain contacta son représentant incarné, le messager Mark L. Prophet, et fonda la Fraternité des gardiens de la flamme en souvenir de l’Ancien des jours et de son premier étudiant, le Seigneur Gautama – et le deuxième, le Seigneur Maitreya. Son but était d’éveiller tous ceux qui, à l’origine, étaient venus sur terre avec Sanat Kumara – afin de restaurer la mémoire de leur vœu originel et leur raison d’être sur terre aujourd’hui : servir en tant qu’enseignants du monde et serviteurs de leurs familles, de leurs communautés et de leurs nations à cette heure décisive du changement des cycles.

C’est ainsi que Saint-Germain a rappelé aux premiers gardiens de la flamme d’être attentif à la voix de l’Ancien des jours et de répondre à l’appel de reconsacrer leur vie à rallumer la flamme de vie et les feux sacrés de liberté dans l’âme du peuple de Dieu. Saint-Germain est le Chevalier Commandeur de la Fraternité des gardiens de la flamme.

Hiérarque de l'ère du Verseau

Le premier mai 1954, Saint-Germain reçut de Sanat Kumara le sceptre du pouvoir, et des mains de Jésus la couronne d’autorité pour diriger la conscience de l’humanité au cours de la prochaine période de deux mille ans. Cela ne signifie pas que l’influence du Maître ascensionné Jésus s’est estompée. C’est plutôt en tant qu’Enseignant planétaire depuis le plan ascensionné, que son enseignement et son rayonnement de la Conscience christique à toute l’humanité seront encore plus puissants et plus omniprésents qu’auparavant, car il est dans la nature du Divin de se transcender lui-même sans cesse. Nous vivons dans un univers en expansion – un univers qui s’agrandit depuis le centre de chaque fils de Dieu individualisé.

Par cette dispense, nous entrons actuellement dans une période de deux mille ans où, en invoquant dans notre être et notre monde la flamme violette de transmutation, l’énergie de Dieu pervertie par la race humaine depuis des milliers d’années peut maintenant être purifiée et toute l’humanité peut être libérée de la peur, du manque, du péché, de la maladie et de la mort, et maintenant nous pouvons tous marcher dans la lumière comme des êtres libres en Dieu.

À l’aube de l’ère du Verseau, Saint-Germain s’est présenté devant les Seigneurs du karma et il reçut l’opportunité de transmettre la connaissance de la flamme violette hors des retraites intérieurs de la Grande Fraternité Blanche, hors des écoles de mystères. Saint-Germain nous décrit les bienfaits de la flamme violette :

Chez certains, une généreuse portion de karma a été équilibrée. Chez d’autres, la dureté de cœur a fondu autour du chakra du cœur. Puis un nouvel amour est apparu, une nouvelle douceur, une nouvelle compassion, une nouvelle sensibilité à la vie, une nouvelle liberté ainsi qu’une nouvelle joie à poursuivre cette liberté. Cela a fait naître une sainteté lorsque vous avez contacté, par ma flamme, la prêtrise de l’Ordre de Melchisédech. Une certaine ignorance et une densité mentale ont été dissoutes et l’adoption d’une saine alimentation contribue davantage à votre Maîtrise divine.

La flamme violette a amélioré les relations familiales. Elle a aidé à en libérer certains de vieux karmas et de vieilles blessures et à remettre des individus sur leur chemin de vie selon leur vibration. On doit se rappeler que la flamme violette contient la flamme de la Justice divine et la Justice divine est bien sûr le jugement. La flamme violette se présente donc comme une épée à deux tranchants pour séparer le Réel de l’irréel…

Bien-aimés, il est impossible, d’énumérer de façon exhaustive tous les bienfaits de la flamme violette, mais il y a réellement une alchimie qui opère sur votre personnalité. La flamme violette pénètre les schismes intérieurs qui causent des problèmes psychologiques remontant à l’enfance et à des incarnations antérieures. Ces schismes ont laissé de profondes cicatrices dans la conscience et il vous a été difficile de vous en débarrasser de vie en vie. [14]

Alchimie

Article principal: Alchimie

Saint-Germain enseigne la science de l’alchimie dans son livre intitulé L’alchimie selon Saint-Germain. Il utilise l’améthyste – la pierre de l’alchimiste, la pierre de l’ère du Verseau et de la flamme violette. Les valses de Strauss portent la vibration de la flamme violette et vous mettront au diapason avec lui. Il nous a également appris que la « Marche de Rakoczy », de Franz Liszt, contient la flamme de son cœur et la formule de la flamme violette.

Retraites

Article principal: Retraite du Royal Téton

Article principal: Caverne des symboles

Saint-Germain garde un foyer dans la cité éthérique dorée au-dessus du désert du Sahara. Il enseigne aussi à la Retraite du Royal Téton ainsi dans sa retraite physique et éthérique, la Caverne des Symboles, à Table Mountain dans le Wyoming. De plus, il œuvre depuis la retraite du Grand Directeur Divin – la Caverne de Lumière en Inde et au Manoir Rakoczy en Transylvanie, où il préside en tant que hiérarque. Tout récemment, il a établi une base en Amérique du Sud à la retraite des Dieu et Déesse Mérou.

Sa matrice électronique est la Croix de Malte; son parfum est celui des violettes.

Voir aussi

Portia

Source

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats, s.v. “Saint Germain.”

  1. Pearls of Wisdom, vol. 18, no. 30.
  2. I Sam. chap.7 v.3.
  3. I Sam. chap.8 v.5.
  4. I Sam. chap.8 v.7.
  5. Thomas Whittaker, The Neo-Platonists: A Study in the History of Hellenism, 2e éd. (Cambridge: Cambridge University Press, 1928), p. 165.
  6. Victor Cousin and Thomas Taylor, trans., Two Treatises of Proclus, The Platonic Successor (London: n.p., 1833), p. vi.
  7. Henry Thomas and Dana Lee Thomas, Living Biographies of Great Scientists (Garden City, N.Y.: Nelson Doubleday, 1941), p. 15.
  8. David Wallechinsky, Amy Wallace and Irving Wallace, The Book of Predictions (New York: William Morrow and Co., 1980), p. 346.
  9. Clements R. Markham, Life of Christopher Columbus (London: George Philip and Son, 1892), pp. 207–8.
  10. Encyclopaedia Britannica, 15th ed., s.v. “Columbus, Christopher.”
  11. See Virginia Fellows, The Shakespeare Code (Le code shakespearien).
  12. Mark Prophet, December 29, 1967
  13. Voltaire, Œuvres, Lettre cxviii, ed. Beuchot, lviii, p. 360, quoted in Isabel Cooper-Oakley, The Count of Saint Germain (Blauvelt, N.Y.: Rudolf Steiner Publications, 1970), p. 96.
  14. Saint Germain, “Keep My Purple Heart,” Pearls of Wisdom, vol. 31, no. 72.