Translations:Maha Chohan/21/is: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Tvíburarlogar heilags anda birtust Þeim birtust tungur, eins og af eldi væru, er kvísluðust og settust á hvert og eitt þeirra á hvítasunnu þegar lærisveinarnir fylltust heilögum anda.<ref>Postulasagan 2:3.</ref> Þegar Jesús var skírður, „hann sá anda Guðs stíga niður eins og dúfu og koma yfir sig.“<ref>Matt. 3:16.</ref> Dúfan er efnislegt tákn tvíburalogavirkni heilags anda,sem einnig má sjá fyrir sér sem V með vængjum, brennipunktur...")
(No difference)

Revision as of 09:08, 5 November 2024

Information about message (contribute)
M&TR
Message definition (Maha Chohan)
The twin flames of the Holy Spirit manifested as cloven tongues of fire on the day of [[Pentecost]] when the disciples were filled with the Holy Ghost.<ref>Acts 2:3.</ref> When Jesus was baptized, “he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting upon him.”<ref>Matt. 3:16.</ref> The dove is the physical symbol of the twin flame action of the Holy Spirit, which may also be visualized as a V with wings, a focus of the masculine and feminine polarities of the Deity and a reminder that God created twin flames to represent his androgynous nature.

Tvíburarlogar heilags anda birtust Þeim birtust tungur, eins og af eldi væru, er kvísluðust og settust á hvert og eitt þeirra á hvítasunnu þegar lærisveinarnir fylltust heilögum anda.[1] Þegar Jesús var skírður, „hann sá anda Guðs stíga niður eins og dúfu og koma yfir sig.“[2] Dúfan er efnislegt tákn tvíburalogavirkni heilags anda,sem einnig má sjá fyrir sér sem V með vængjum, brennipunktur fyrir karllægri og kvenlægri skautun guðdómsins og áminning um að Guð skapaði tvíburaloga til að tákna tvíkynja eðli hans.

  1. Postulasagan 2:3.
  2. Matt. 3:16.