Resurrection Temple/is: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
(29 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:Jerusalem (657856).jpg|thumb|upright=1.5|Vue de Jérusalem depuis le Mont des Oliviers]]
[[File:Jerusalem (657856).jpg|thumb|upright=1.5|Útsýni yfir Jerúsalem af Olíufjallinu]]


[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator  et doit donc être révisé.]
„Upprisumusterið“ er á ljósvakasviðinu uppi yfir Jerúsalemborg í Landinu helga. Þetta athvarf, miðstöð upprisulogans, er í umsjá [[Special:MyLanguage/Jesus|Jesú]] og [[Special:MyLanguage/Mother Mary|Maríu guðsmóður]].  


Le '''Temple de la Résurrection''' se trouve dans le royaume éthérique au-dessus de la ville de Jérusalem en Terre Sainte. Cette retraite, foyer de la flamme de la résurrection, est sous la responsabilité de [[Special:MyLanguage/Jesus|Jésus]] et de [[Special:MyLanguage/Mother Mary|Mère Marie]].  
Hofið er staðsett í kringlóttri byggingu með tveimur álmum hlið við hlið. Það er hvítt og hringlaga að lögun, umkringt sjö göngum með mismunandi eða stigvaxandi geislakasti. Í miðju hofins er [[Special:MyLanguage/resurrection flame|upprisuloginn]], ópallýsandi perlugljáandi logi sem reisir líkamann upp í tiltekið ástand rétt fyrir [[Special:MyLanguage/ascension|uppstigninguna]] þar sem [[Special:MyLanguage/threefold flame|þrígreindi loginn]] er í jafnvægi og hinir [[Special:MyLanguage/four lower bodies|fjórir lægri líkamar]] eru samstilltir.


Le temple est situé dans un bâtiment rond flanqué de deux ailes. De couleur blanche et de forme circulaire, il est entouré de sept couloirs aux degrés de rayonnement différents ou gradués. Au centre du temple se trouve la [[Special:MyLanguage/resurrection flame|flamme de résurrection]], une flamme nacrée opalescente qui élève le corps à l'état précédant l'[[Special:MyLanguage/ascension|ascension]] où la [[Special:MyLanguage/threfold flame|flamme triple]] est équilibrée et où les [[Special:MyLanguage/four lower bodies|quatre corps inférieurs]] sont alignés.
Átta súlur umlykja miðaltarið. Málverkin á veggjum hringlaga logasalnum sýna vitundarvakningu mannkynsins fyrir tilstuðlan forsniða og athafna lykilmanna sem Bræðralag þessa helgiathafnar varpar ljósi á sem stig sem leiða til [[Special:MyLanguage/golden age|gullaldarinnar]]. Við sjáum á hluta af einni af fjórum veggmyndunum mikinn ættföður í rauðgulum flauelsklæðum að lesa fyrir fólkið úr bók [[Special:MyLanguage/cosmic law|alheimslögmálsins]].


Huit piliers entourent l'autel central. Les peintures sur les murs de la salle des flammes circulaire illustrent l'élévation de la conscience de l'humanité à travers les modèles et les activités d'individus clés que la Fraternité de cette retraite projette comme les étapes menant à l'[[Special:MyLanguage/golden age|âge d'or]]. Nous remarquons sur une section de l'une des quatre peintures murales un grand patriarche en robe de velours rose, lisant au peuple le livre de la [[Special:MyLanguage/cosmic law|loi cosmique]].
Englar upprisulogans þjóna í kyrrðarstund þessa athvarfs, þjóna loganum og þeim sálum sem eru færðar í upprisusalina í álmunum sem liggja að miðlæga logasalnum. Hér er nemum kennt hvernig á að hækka orkutíðni sína til að jafna þrígreinda logann og koma fjórum lægri líkömum sínum í rétta stöðu til að undirbúa sig fyrir uppstigninguna, vígsluna sem fylgir [[Special:MyLanguage/resurrection|upprisunni]].


Les anges de la flamme de résurrection servent dans cette retraite, assurant le service de la flamme et des âmes qui sont amenées dans les chambres de résurrection dans les ailes adjacentes à la salle de la flamme centrale. Les étudiants y apprennent à élever leurs vibrations pour équilibrer la triple flamme et à aligner leurs quatre corps inférieurs en préparation de l'ascension, l'initiation qui suit la [[Special:MyLanguage/resurrection|résurrection]].
Hlutar af athvarfinu eru afmarkaðir fyrir þá sem hafa horfið ótímabært af skjá lífsins til að jafna sig eftir áfallið. Þar dvelja þeir í svefni í ljósvakalíkama sínum uns áhrif upprisulogans endurlífgar meðvitund þeirra, afnemur sting dauðans og þeir vakna af fúsum og frjálsum vilja og koma fram til að taka þátt í námsvinnunni sem fer fram í athvarfinu. Eftir að hafa aðlagað sig að breytingunni og tækifærum sínum til þjónustu og þjálfunar milli lífskeiða eru þeir teknir í önnur athvörf meistaranna til sérhæfðrar þjálfunar og til ljósvakaborganna.


Il y a des sections de la retraite où ceux qui ont quitté prématurément l'écran de la vie sont amenés pour récupérer du choc. Ils y restent dans un état de sommeil dans leur corps éthérique jusqu'à ce que l'action de la flamme de résurrection ressuscite leur conscience, enlève l'aiguillon de la mort, et qu'ils se réveillent de leur propre gré et viennent participer au travail de classe qui se déroule dans la retraite. Une fois qu'ils se sont adaptés au changement et aux possibilités de service et de formation entre les incarnations, ils sont emmenés dans d'autres retraites des maîtres pour une formation spécialisée et dans les villes éthériques.
Erkienglarnir [[Special:MyLanguage/Uriel and Aurora|Úríel og Áróra]], ásamt [[Special:MyLanguage/Gabriel and Hope|Gabríel og Von]], sækja þessa helgidóma oft á tíðum til að víkka út upprisulogann fyrir hönd mannkynsins. Á sama hátt notar Vorgyðjan, hin ástkæra [[Special:MyLanguage/Amaryllis|Amaryllis]], anda upprisulogans ár hvert fyrir hönd náttúruandaríkisins.


Les archanges [[Special:MyLanguage/Uriel and Aurora|Uriel et Aurore]], ainsi que [[Gabriel et Espérance]], fréquentent cette retraite pour étendre la flamme de la résurrection au nom de l'humanité. De même, la déesse du printemps, la bien-aimée [[Special:MyLanguage/Amaryllis|Amaryllis]], utilise chaque année l'esprit de la flamme de résurrection au nom du royaume de la nature.
Jesús býður okkur velkomin í þetta athvarf:
 
Jésus nous accueille dans cette retraite :


<blockquote>
<blockquote>
Je vous souhaite la bienvenue avec Marie la Mère et [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]] et les nombreux autres qui vous ont précédés et qui servent ici avec moi dans le Temple de la Résurrection, la ville sainte qui palpite d'une vie abondante au-dessus du lieu où notre victoire a été et est à jamais une.
Ég býð ykkur velkomin ásamt Maríu guðsmóður og [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]] og hinum mörgu sem eru farnir á undan ykkur og þjóna hér með mér í musteri upprisunnar, hinni helgu borg sem iðar af lífi í allsnægtum í eilífri einingu uppi yfir þeim stað þar sem sigur okkar vannst.


"Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois aurais-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu !"<ref>Mat. 23:37.</ref> Notre retraite est là pour rendre un témoignage éternel à la Vérité que nous avons diffusée dans le monde de la forme, et les portes de l'enfer ne prévaudront pas contre elle!<ref>{{OTD}}, chapitre 7.</ref>
„Jerúsalem, Jerúsalem! Þú sem líflætur spámennina og grýtir þá sem sendir eru til þín! Hversu oft vildi ég safna börnum þínum, eins og hænan safnar ungum sínum undir vængi sér, og þér vilduð eigi?!<ref>Matt 23:37.</ref> Skjól okkar ber eilíft vitni um sannleikann sem við höfum útmálað í heimi formsins, og gáttir helvítis munu ekki sigrast á honum!<ref>{{OTD}}, 7. kafli.</ref>
</blockquote>
</blockquote>


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Heimildir ==


{{MTR}}, s.v. “The Resurrection Temple.”
{{MTR}}, sjá “The Resurrection Temple.”


[[Category:Ljósvakaathvörf]]
[[Category:Ljósvakaathvörf]]


<references />
<references />

Latest revision as of 22:27, 3 July 2025

Útsýni yfir Jerúsalem af Olíufjallinu

„Upprisumusterið“ er á ljósvakasviðinu uppi yfir Jerúsalemborg í Landinu helga. Þetta athvarf, miðstöð upprisulogans, er í umsjá Jesú og Maríu guðsmóður.

Hofið er staðsett í kringlóttri byggingu með tveimur álmum hlið við hlið. Það er hvítt og hringlaga að lögun, umkringt sjö göngum með mismunandi eða stigvaxandi geislakasti. Í miðju hofins er upprisuloginn, ópallýsandi perlugljáandi logi sem reisir líkamann upp í tiltekið ástand rétt fyrir uppstigninguna þar sem þrígreindi loginn er í jafnvægi og hinir fjórir lægri líkamar eru samstilltir.

Átta súlur umlykja miðaltarið. Málverkin á veggjum hringlaga logasalnum sýna vitundarvakningu mannkynsins fyrir tilstuðlan forsniða og athafna lykilmanna sem Bræðralag þessa helgiathafnar varpar ljósi á sem stig sem leiða til gullaldarinnar. Við sjáum á hluta af einni af fjórum veggmyndunum mikinn ættföður í rauðgulum flauelsklæðum að lesa fyrir fólkið úr bók alheimslögmálsins.

Englar upprisulogans þjóna í kyrrðarstund þessa athvarfs, þjóna loganum og þeim sálum sem eru færðar í upprisusalina í álmunum sem liggja að miðlæga logasalnum. Hér er nemum kennt hvernig á að hækka orkutíðni sína til að jafna þrígreinda logann og koma fjórum lægri líkömum sínum í rétta stöðu til að undirbúa sig fyrir uppstigninguna, vígsluna sem fylgir upprisunni.

Hlutar af athvarfinu eru afmarkaðir fyrir þá sem hafa horfið ótímabært af skjá lífsins til að jafna sig eftir áfallið. Þar dvelja þeir í svefni í ljósvakalíkama sínum uns áhrif upprisulogans endurlífgar meðvitund þeirra, afnemur sting dauðans og þeir vakna af fúsum og frjálsum vilja og koma fram til að taka þátt í námsvinnunni sem fer fram í athvarfinu. Eftir að hafa aðlagað sig að breytingunni og tækifærum sínum til þjónustu og þjálfunar milli lífskeiða eru þeir teknir í önnur athvörf meistaranna til sérhæfðrar þjálfunar og til ljósvakaborganna.

Erkienglarnir Úríel og Áróra, ásamt Gabríel og Von, sækja þessa helgidóma oft á tíðum til að víkka út upprisulogann fyrir hönd mannkynsins. Á sama hátt notar Vorgyðjan, hin ástkæra Amaryllis, anda upprisulogans ár hvert fyrir hönd náttúruandaríkisins.

Jesús býður okkur velkomin í þetta athvarf:

Ég býð ykkur velkomin ásamt Maríu guðsmóður og Saint Germain og hinum mörgu sem eru farnir á undan ykkur og þjóna hér með mér í musteri upprisunnar, hinni helgu borg sem iðar af lífi í allsnægtum í eilífri einingu uppi yfir þeim stað þar sem sigur okkar vannst.

„Jerúsalem, Jerúsalem! Þú sem líflætur spámennina og grýtir þá sem sendir eru til þín! Hversu oft vildi ég safna börnum þínum, eins og hænan safnar ungum sínum undir vængi sér, og þér vilduð eigi?!“[1] Skjól okkar ber eilíft vitni um sannleikann sem við höfum útmálað í heimi formsins, og gáttir helvítis munu ekki sigrast á honum![2]

Heimildir

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats, sjá “The Resurrection Temple.”

  1. Matt 23:37.
  2. Elizabeth Clare Prophet, The Opening of the Temple Doors, 7. kafli.