Bodhisattva/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Le philosophe et sage bouddhiste Nagarjuna, dans son livre écrit vers le deuxième siècle, a défini ce qu'est un bodhisattva :")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(35 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
[[File:Twenty-Five Bodhisattvas Descending from Heaven, c. 1300.jpg|thumb|Vingt-cinq bodhisattvas descendant du ciel, Japon, période Kamakura (vers 1300)]]
[[File:Twenty-Five Bodhisattvas Descending from Heaven, c. 1300.jpg|thumb|Vingt-cinq bodhisattvas descendant du ciel, Japon, période Kamakura (vers 1300)]]
'''Bodhisattva''' est un terme sanskrit qui signifie littéralement un être de bodhi (ou d'illumination), un être destiné à l'illumination, ou quelqu'un dont l'énergie et le pouvoir sont dirigés vers l'illumination. Un bodhisattva est un être destiné à devenir un [[Bouddha]] mais qui a renoncé à la félicité du [[nirvana]] en faisant le vœu de sauver tous les enfants de Dieu sur terre.
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator  et doit donc être révisé.]


Dans l'école bouddhiste Mahayana, devenir un bodhisattva est le but de la voie. La voie du bodhisattva est généralement divisée en dix étapes, appelées "bhumis". Le bodhisattva s'efforce de progresser d'une étape à l'autre jusqu'à ce qu'il obtienne l'illumination.
'''Bodhisattva''' est un terme sanskrit qui signifie littéralement un être de bodhi (ou d'illumination), un être destiné à l'illumination, ou quelqu'un dont l'énergie et le pouvoir sont dirigés vers l'illumination. Un bodhisattva est un être destiné à devenir un [[Special:MyLanguage/Buddha|Bouddha]] mais qui a renoncé à la félicité du [[Special:MyLanguage/nirvana|nirvana]] en faisant le vœu de sauver tous les enfants de Dieu sur terre.
 
Dans l'école bouddhiste Mahayana, devenir un bodhisattva est le but de la voie. La voie du bodhisattva est généralement divisée en dix étapes, appelées "
''bhumis''. Le bodhisattva s'efforce de progresser d'une étape à l'autre jusqu'à ce qu'il obtienne l'illumination.


<span id="The_meaning_of_the_word"></span>
<span id="The_meaning_of_the_word"></span>
Line 11: Line 14:


<blockquote>
<blockquote>
Le terme sanskrit " bodhisattva " est composé de deux mots, " bodhi " et " sattva ". Bodhi " est dérivé de la racine verbale " budh ", qui signifie " s'éveiller ", de sorte que " bodhi " désigne l'état d'éveil.
Le terme sanskrit ''bodhisattva'' est composé de deux mots, ''bodhi'' et ''sattva''. ''Bodhi'' est dérivé de la racine verbale ''budh'', qui signifie " s'éveiller ", de sorte que ''bodhi'' désigne l'état d'éveil.


Dans le contexte de la voie bouddhiste, ''bodhi'' est l'état d'éveil du sommeil de l'ignorance, c'est l'illumination.  
Dans le contexte de la voie bouddhiste, ''bodhi'' est l'état d'éveil du sommeil de l'ignorance, c'est l'illumination.  


La deuxième composante du terme, sattva, peut signifier "être sensible", auquel cas le composé "bodhisattva" serait lu comme "un être [cherchant] l'illumination"....  
La deuxième composante du terme, sattva, peut signifier "être sensible", auquel cas le composé ''bodhisattva'' serait lu comme "un être [cherchant] l'illumination"....  


Une deuxième signification de "sattva" est "l'esprit" ou "l'intention", de sorte qu'un bodhisattva serait "quelqu'un dont l'esprit ou l'intention est orienté vers l'illumination"....  
Une deuxième signification de ''sattva'' est "l'esprit" ou "l'intention", de sorte qu'un bodhisattva serait "quelqu'un dont l'esprit ou l'intention est orienté vers l'illumination"....  


Les bodhisattvas ne veulent pas se contenter d'assurer leur propre libération et, profondément émus par la vue des souffrances des autres êtres sensibles, ils éprouvent de la compassion pour eux et décident de devenir des bouddhas afin d'être en mesure d'apporter le maximum de bienfaits aux autres.  
Les bodhisattvas ne veulent pas se contenter d'assurer leur propre libération et, profondément émus par la vue des souffrances des autres êtres sensibles, ils éprouvent de la compassion pour eux et décident de devenir des bouddhas afin d'être en mesure d'apporter le maximum de bienfaits aux autres.  
Line 30: Line 33:
Geshe Wangyal définit le "bodhisattva" comme suit  
Geshe Wangyal définit le "bodhisattva" comme suit  


<blockquote>"Progéniture du conquérant". Celui qui a fait le vœu d'atteindre l'illumination pour le bien de tous les êtres vivants. Le terme "bodhisattva" se réfère à ceux qui se situent à plusieurs niveaux : de ceux qui ont suscité l'aspiration à l'éveil pour la première fois, à ceux qui sont effectivement entrés dans la voie du bodhisattva, qui se développe à travers les dix étapes et culmine dans l'éveil, l'atteinte de l'état de bouddha.
<blockquote>« Descendant du Conquérant ». Celui qui a fait vœu d'atteindre l'illumination pour le bien de tous les êtres vivants. Le terme ''bodhisattva'' désigne des personnes à de nombreux niveaux : de celles qui ont suscité pour la première fois l'aspiration à l'illumination jusqu'à celles qui ont véritablement emprunté la voie du bodhisattva, qui se développe en dix étapes et culmine avec l'illumination, l'atteinte de la bouddhéité.<ref>Géshé Wangyal, trad., ''The Door of Liberation (La Porte de la Libération)'' (New York : Lotsawa, 1978), p. 208.</ref></blockquote>


<span id="The_bodhisattva_ideal"></span>
<span id="The_bodhisattva_ideal"></span>
Line 37: Line 40:
Le philosophe et sage bouddhiste Nagarjuna, dans son livre écrit vers le deuxième siècle, a défini ce qu'est un bodhisattva :   
Le philosophe et sage bouddhiste Nagarjuna, dans son livre écrit vers le deuxième siècle, a défini ce qu'est un bodhisattva :   


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
The essential nature of all Bodhisattvas is a great loving heart, and all sentient beings constitute the object of its love. Therefore, all the Bodhisattvas do not cling to the blissful taste that is produced by the diverse modes of mental tranquilisation, do not covet the fruit of their meritorious deeds, which may heighten their own happiness....
La nature essentielle de tous les bodhisattvas est un grand cœur aimant, et tous les êtres sensibles constituent l'objet de son amour. Par conséquent, tous les bodhisattvas ne s'attachent pas au goût de félicité produit par les divers modes de tranquillisation mentale, ne convoitent pas le fruit de leurs actions méritoires, qui peuvent accroître leur propre bonheur....   
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Avec un grand cœur aimant, ils regardent les souffrances de tous les êtres, qui sont diversement torturés dans l'enfer d'Avici en raison de leurs péchés — un enfer dont les limites sont infinies et où une ronde sans fin de misère est rendue possible en raison de toutes sortes de karma [commis par les créatures sensibles]. Les bodhisattvas remplis de pitié et d'amour désirent souffrir eux-mêmes pour ces êtres misérables.   
With a great loving heart they look upon the sufferings of all beings, who are diversely tortured in Avici Hell in consequence of their sins—a hell whose limits are infinite and where an endless round of misery is made possible on account of all sorts of karma [committed by sentient creatures]. The Bodhisattvas filled with pity and love desire to suffer themselves for the sake of those miserable beings.
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mais ils sont bien conscients de la vérité selon laquelle toutes ces diverses souffrances causant divers états de misère sont, dans un sens, apparentes et irréelles, tandis que, dans un autre sens, elles ne le sont pas....   
But they are well acquainted with the truth that all those diverse sufferings causing diverse states of misery are in one sense apparitional and unreal, while in another sense they are not so....
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
C'est pourquoi tous les bodhisattvas, afin d'émanciper les êtres sensibles de la misère, sont animés d'une grande énergie spirituelle et se mêlent à la saleté de la naissance et de la mort. Bien qu'ils se soumettent ainsi aux lois de la naissance et de la mort, leur cœur est libre de péchés et d'attachements. Ils sont semblables à ces fleurs de lotus immaculées et non souillées qui poussent dans la boue, mais qui ne sont pas contaminées par elle.   
Therefore, all Bodhisattvas, in order to emancipate sentient beings from misery, are inspired with great spiritual energy and mingle themselves in the filth of birth and death. Though thus they make themselves subject to the laws of birth and death, their hearts are free from sins and attachments. They are like unto those immaculate, undefiled lotus-flowers which grow out of mire, yet are not contaminated by it.
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Leurs grands cœurs de sympathie, qui constituent l'essence de leur être, n'abandonnent jamais les créatures souffrantes [dans leur voyage vers l'illumination].<ref>Daisetz Teitaro Suzuki, ''Outlines of Mahayana Buddhism'' (''Les grandes lignes du bouddhisme mahayana'') (1907 ; réimpression, New York : Schocken Books, 1963), pp. 292-94.</ref>
Their great hearts of sympathy which constitute the essence of their being never leave suffering creatures behind [in their journey towards enlightenment].<ref>Daisetz Teitaro Suzuki, ''Outlines of Mahayana Buddhism'' (1907; reprint, New York: Schocken Books, 1963), pp. 292–94.</ref>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'érudite Har Dayal écrit :
Scholar Har Dayal writes:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
The ''bodhisattva'' ideal reminds us of the active altruism of the Franciscan friars in the thirteenth century <small>A</small>.<small>D</small>. as contrasted with the secluded and contemplative religious life of the Christian monks of that period. The monk prayed in solitude: the friar “went about doing good.”...
L'idéal du ''bodhisattva'' évoque l'altruisme actif des frères franciscains du XIIIe siècle <small>J</small>.<smallC</small>, contrastant avec la vie religieuse retirée et contemplative des moines chrétiens de cette époque. Le moine priait en solitude : le frère « allait de lieu en lieu, faisant le bien »…
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L''[[Special:MyLanguage/arhat|arhat]]'' [adepte ou saint bouddhiste] et le ''bodhisattva'' étaient tous deux des idéalistes non-mondains. [un adepte ou un saint bouddhiste] et le ''bodhisattva'' étaient tous deux des idéalistes non-mondains ; mais l'''arhat'' manifestait son idéalisme en se consacrant à la méditation et à la culture de soi, tandis que le bodhisattva rendait activement service aux autres êtres vivants.<ref>Har Dayal, ''The Bodhisattva Doctrine in Buddhist Sanskrit Literature (La doctrine du bodhisattva dans la littérature bouddhiste sanskrite)'' (New York : Samuel Weiser, Inc., 1932), p. 29.</ref>
Both the ''[[arhat]]'' [a Buddhist adept or saint] and the ''bodhisattva'' were unworldly idealists; but the ''arhat'' exhibited his idealism by devoting himself to meditation and self-culture, while the bodhisattva actively rendered service to other living beings.<ref>Har Dayal, ''The Bodhisattva Doctrine in Buddhist Sanskrit Literature'' (New York: Samuel Weiser, Inc., 1932), p. 29.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Bodhisattvas ==
== Bodhisattvas ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Maitreya|Maitreya]]
[[Maitreya]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Kuan Yin|Kuan Yin]]
[[Kuan Yin]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="For_more_information"></span>
== For more information ==
== Pour plus d’information ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{MOI}} (''Maitreya sur l'initiation'').
{{MOI}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{SGA-fr}}.
{{SGA}}.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{MOI}} (''Maitreya sur l'initiation'').
{{MOI}}.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Elizabeth Clare Prophet, "L'âge de Maitreya", 28 octobre 1990.
Elizabeth Clare Prophet, “The Age of Maitreya,” October 28, 1990.
</div>


<references />
<references />

Latest revision as of 12:30, 29 September 2025

Vingt-cinq bodhisattvas descendant du ciel, Japon, période Kamakura (vers 1300)

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Bodhisattva est un terme sanskrit qui signifie littéralement un être de bodhi (ou d'illumination), un être destiné à l'illumination, ou quelqu'un dont l'énergie et le pouvoir sont dirigés vers l'illumination. Un bodhisattva est un être destiné à devenir un Bouddha mais qui a renoncé à la félicité du nirvana en faisant le vœu de sauver tous les enfants de Dieu sur terre.

Dans l'école bouddhiste Mahayana, devenir un bodhisattva est le but de la voie. La voie du bodhisattva est généralement divisée en dix étapes, appelées " bhumis. Le bodhisattva s'efforce de progresser d'une étape à l'autre jusqu'à ce qu'il obtienne l'illumination.

La signification du parole

Résumant l'idéal du bodhisattva dans le bouddhisme, les professeurs David Lopez et Steven Rockefeller écrivent :

Le terme sanskrit bodhisattva est composé de deux mots, bodhi et sattva. Bodhi est dérivé de la racine verbale budh, qui signifie " s'éveiller ", de sorte que bodhi désigne l'état d'éveil.

Dans le contexte de la voie bouddhiste, bodhi est l'état d'éveil du sommeil de l'ignorance, c'est l'illumination.

La deuxième composante du terme, sattva, peut signifier "être sensible", auquel cas le composé bodhisattva serait lu comme "un être [cherchant] l'illumination"....

Une deuxième signification de sattva est "l'esprit" ou "l'intention", de sorte qu'un bodhisattva serait "quelqu'un dont l'esprit ou l'intention est orienté vers l'illumination"....

Les bodhisattvas ne veulent pas se contenter d'assurer leur propre libération et, profondément émus par la vue des souffrances des autres êtres sensibles, ils éprouvent de la compassion pour eux et décident de devenir des bouddhas afin d'être en mesure d'apporter le maximum de bienfaits aux autres.

Le bodhisattva fait donc le vœu de devenir un bouddha afin de libérer tous les êtres de l'univers de la souffrance, quel que soit leur nombre ou le nombre d'éons que cela peut nécessiter.....

Ainsi, on dit que le bodhisattva a deux objectifs : le bien-être de tous les êtres sensibles et la réalisation de la bouddhéité.

Un bodhisattva sera doté d'une sagesse, d'une compassion et d'un pouvoir inconcevables et connaîtra des méthodes illimitées pour libérer les êtres de la souffrance.[1]

Geshe Wangyal définit le "bodhisattva" comme suit

« Descendant du Conquérant ». Celui qui a fait vœu d'atteindre l'illumination pour le bien de tous les êtres vivants. Le terme bodhisattva désigne des personnes à de nombreux niveaux : de celles qui ont suscité pour la première fois l'aspiration à l'illumination jusqu'à celles qui ont véritablement emprunté la voie du bodhisattva, qui se développe en dix étapes et culmine avec l'illumination, l'atteinte de la bouddhéité.[2]

L'idéal du bodhisattva

Le philosophe et sage bouddhiste Nagarjuna, dans son livre écrit vers le deuxième siècle, a défini ce qu'est un bodhisattva :

La nature essentielle de tous les bodhisattvas est un grand cœur aimant, et tous les êtres sensibles constituent l'objet de son amour. Par conséquent, tous les bodhisattvas ne s'attachent pas au goût de félicité produit par les divers modes de tranquillisation mentale, ne convoitent pas le fruit de leurs actions méritoires, qui peuvent accroître leur propre bonheur....

Avec un grand cœur aimant, ils regardent les souffrances de tous les êtres, qui sont diversement torturés dans l'enfer d'Avici en raison de leurs péchés — un enfer dont les limites sont infinies et où une ronde sans fin de misère est rendue possible en raison de toutes sortes de karma [commis par les créatures sensibles]. Les bodhisattvas remplis de pitié et d'amour désirent souffrir eux-mêmes pour ces êtres misérables.

Mais ils sont bien conscients de la vérité selon laquelle toutes ces diverses souffrances causant divers états de misère sont, dans un sens, apparentes et irréelles, tandis que, dans un autre sens, elles ne le sont pas....

C'est pourquoi tous les bodhisattvas, afin d'émanciper les êtres sensibles de la misère, sont animés d'une grande énergie spirituelle et se mêlent à la saleté de la naissance et de la mort. Bien qu'ils se soumettent ainsi aux lois de la naissance et de la mort, leur cœur est libre de péchés et d'attachements. Ils sont semblables à ces fleurs de lotus immaculées et non souillées qui poussent dans la boue, mais qui ne sont pas contaminées par elle.

Leurs grands cœurs de sympathie, qui constituent l'essence de leur être, n'abandonnent jamais les créatures souffrantes [dans leur voyage vers l'illumination].[3]

L'érudite Har Dayal écrit :

L'idéal du bodhisattva évoque l'altruisme actif des frères franciscains du XIIIe siècle J.<smallC, contrastant avec la vie religieuse retirée et contemplative des moines chrétiens de cette époque. Le moine priait en solitude : le frère « allait de lieu en lieu, faisant le bien »…

Larhat [adepte ou saint bouddhiste] et le bodhisattva étaient tous deux des idéalistes non-mondains. [un adepte ou un saint bouddhiste] et le bodhisattva étaient tous deux des idéalistes non-mondains ; mais l'arhat manifestait son idéalisme en se consacrant à la méditation et à la culture de soi, tandis que le bodhisattva rendait activement service aux autres êtres vivants.[4]

Bodhisattvas

Maitreya

Kuan Yin

Pour plus d’information

Elizabeth Clare Prophet, Maitreya on Initiation (Maitreya sur l'initiation).

Sources

Mark L. Prophet et Elizabeth Clare Prophet, L’alchimie selon Saint-Germain.

Elizabeth Clare Prophet, Maitreya on Initiation (Maitreya sur l'initiation).

Elizabeth Clare Prophet, "L'âge de Maitreya", 28 octobre 1990.

  1. The Christ and The Bodhisattva, Donald S. Lopez, Jr. et Steven C. Rockefeller, eds, (New York : State University of New York Press, 1987), pp. 24, 25.
  2. Géshé Wangyal, trad., The Door of Liberation (La Porte de la Libération) (New York : Lotsawa, 1978), p. 208.
  3. Daisetz Teitaro Suzuki, Outlines of Mahayana Buddhism (Les grandes lignes du bouddhisme mahayana) (1907 ; réimpression, New York : Schocken Books, 1963), pp. 292-94.
  4. Har Dayal, The Bodhisattva Doctrine in Buddhist Sanskrit Literature (La doctrine du bodhisattva dans la littérature bouddhiste sanskrite) (New York : Samuel Weiser, Inc., 1932), p. 29.