Karma yoga/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Le karma yoga se situe sur la ligne des neuf heures de l'Horloge cosmique, le quadrant physique. C'est la voie du salut pour ceux qui sont aptes à l'action.")
No edit summary
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
Le karma yoga est la voie de l'équilibre du joug du [[karma]] - des causes et des effets mis en mouvement dans cette vie et dans les vies antérieures ; la voie des bonnes œuvres mises en évidence par des pensées, des sentiments, des paroles et des actes purs ; la discipline des [[quatre corps inférieurs]] en mettant l'accent sur l'action physique pour [[l'alchimie|le changement alchimique]] ; les exercices spirituels/physiques, y compris l'invocation du feu sacré ([[agni yoga]]) en donnant des décrets de [[flamme violette]] ([[mantra]] et japa yoga) ; [[le non-attachement]] au fruit de l'action ou à sa récompense.
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator  et doit donc être révisé.]


La fin du chemin du karma yoga est la libération de la ronde des renaissances par l'Amour et la Grâce dévorants de l'Esprit Saint, et la réunion avec Dieu, la Puissante Présence JE SUIS, dans le rituel de l'ascension.  
Le karma yoga est la voie de l'équilibre du joug du [[Special:MyLanguage/karma|karma]] — des causes et des effets mis en mouvement dans cette vie et dans les vies antérieures ; la voie des bonnes œuvres mises en évidence par des pensées, des sentiments, des paroles et des actes purs ; la discipline des [[Special:MyLanguage/four lower bodies|quatre corps inférieurs]] en mettant l'accent sur l'action physique pour le [[Special:MyLanguage/alchemy|changement alchimique]] ; les exercices spirituels/physiques, y compris l'invocation du feu sacré ([[agni yoga]]) en donnant des décrets de [[Special:MyLanguage/violet flame|flamme violette]] ([[Special:MyLanguage/mantra|mantra]] et japa yoga) ; le [[Special:MyLanguage/nonattachment|non-attachement]] au fruit de l'action ou à sa récompense.  


Il est possible d'atteindre de grands sommets de spiritualité tout en laissant de côté la seule chose qui doit être accomplie : l'équilibre complet du karma. À force d'exercices et de dévotion, on peut atteindre des états de conscience exaltés - c'est comme gravir une échelle. Mais un jour ou l'autre, il faut descendre de l'échelle, emprunter la voie du karma yoga, retrousser ses manches, se mettre au travail et équilibrer son karma.
La fin du chemin du karma yoga est la libération de la ronde des renaissances par l'Amour et la Grâce dévorants de l'[[Special:MyLanguage/Holy Spirit|Esprit Saint]], et la réunion avec Dieu, la Puissante Présence JE SUIS, dans le rituel de l'[[Special:MyLanguage/ascension|ascension]].  


Le karma yoga se situe sur la ligne des neuf heures de l'[[Horloge cosmique]], le quadrant physique. C'est la voie du salut pour ceux qui sont aptes à l'action.  
Il est possible d'atteindre de grands sommets de spiritualité tout en laissant de côté la seule chose qui doit être accomplie : l'équilibre complet du karma. À force d'exercices et de dévotion, on peut atteindre des états de conscience exaltés — c'est comme gravir une échelle. Mais un jour ou l'autre, il faut descendre de l'échelle, emprunter la voie du karma yoga, retrousser ses manches, se mettre au travail et équilibrer son karma.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le karma yoga se situe sur la ligne des neuf heures de l'[[Special:MyLanguage/Cosmic clock|Horloge cosmique]], le quadrant physique. C'est la voie du salut pour ceux qui sont aptes à l'action.
== The teaching of Krishna ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="The_teaching_of_Krishna"></span>
As [[Krishna]] explains in the [[Bhagavad-gita]]:
== L'enseignement de Krishna ==
</div>
 
Comme l'explique [[Special:MyLanguage/Krishna|Krishna]] dans la [[Special:MyLanguage/Bhagavad-gita|Bhagavad-gita]] :


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
It is not right to leave undone the holy work which ought to be done. Such a surrender of action would be a delusion of darkness. And he who abandons his duty because he has fear of pain, his surrender is ... impure, and in truth he has no reward.
Il n'est pas juste de laisser en suspens l'œuvre sainte qui doit être accomplie. Un tel abandon de l'action serait une illusion des ténèbres. Et celui qui abandonne son devoir par crainte de la douleur, son abandon est... impur, et en vérité il n'a pas de récompense.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mais celui qui accomplit une œuvre sainte, Arjuna, parce qu'elle doit être accomplie, et qui renonce à son égoïsme et à la pensée de la récompense [ou de la louange], son œuvre est pure, et c'est la paix. Cet homme voit et n'a pas de doutes : il se rend, il est pur et il a la paix. Le travail, agréable ou pénible, est pour lui une joie.
But he who does holy work, Arjuna, because it ought to be done, and surrenders selfishness and thought of reward [or praise], his work is pure, and is peace. This man sees and has no doubts: he surrenders, he is pure and has peace. Work, pleasant or painful, is for him joy.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Car il n'y a pas d'homme sur terre qui puisse renoncer totalement à un travail vivant, mais celui qui renonce à la récompense de son travail est en vérité un homme de renoncement. Lorsqu'un travail est accompli en vue d'une récompense, il apporte du plaisir ou de la douleur, ou les deux, en son temps ; mais lorsqu'un homme accomplit un travail dans l'Eternité, alors l'Eternité est sa récompense.<ref>Juan Mascaro, traduction, ''The Bhagavad Gita'' (New York : Penguin Books, 1962), pp. 115-16.</ref>
For there is no man on earth who can fully renounce living work, but he who renounces the reward of his work is in truth a man of renunciation. When work is done for a reward, the work brings pleasure, or pain, or both, in its time; but when a man does work in Eternity, then Eternity is his reward.<ref>Juan Mascaro, trans., ''The Bhagavad Gita'' (New York: Penguin Books, 1962), pp. 115–16.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si nous travaillons pour notre gain personnel et la satisfaction de notre ego, nous nous attachons à ce monde et aux fruits de nos actions. Si nous travaillons pour le bien d'autrui ou pour la gloire de Dieu, nous nous libérons des karmas passés.  
If we work for personal gain and ego gratification, we are attaching ourselves to this world and to the fruits of our actions. If we work for the good of others or to the glory of God, we are liberating ourselves from past karmas.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="In_the_world_but_not_of_it"></span>
== In the world but not of it ==
== Dans le monde mais pas de lui ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
C'est une situation dangereuse lorsque les gens abandonnent le service de Dieu et son travail pour la méditation, la contemplation et d'autres activités spirituelles. Ils n'ont pas appris que le travail du cœur, de la tête et des mains est un calice pour la vraie méditation, la contemplation et le contact avec Dieu.
It is a dangerous situation when people leave off the service of God and his work for meditation, contemplation and other spiritual activities. They have not learned that the work of the heart, head and hand is a chalice for true meditation, contemplation and contact with God.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
La voie du karma yoga nous montre comment être dans le monde mais pas du monde. Il nous montre comment nous pouvons cesser de nous enfoncer dans la fange de l'[[Special:MyLanguage/human ego|ego humain]] et travailler à devenir un cristal pur à travers lequel l'[[Special:MyLanguage/Atman|Atman]] peut briller sans obstruction.
The path of karma yoga shows us how to be in the world but not of the world. It shows how we can stop digging ourselves deeper into the mire of the [[human ego]] and instead work toward becoming a pure crystal through which the [[Atman]] can shine unobstructed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les karma yogis doivent respecter les règles morales de base, ne jamais avoir de mauvaises pensées, contrôler leurs désirs et leurs passions et ne jamais nuire à quiconque, que ce soit mentalement ou physiquement. Le karma yogi ne doit jamais travailler par égoïsme ou en pensant qu'il fait un sacrifice ou un grand effort. Krishna dit qu'un tel travail est impur. Nous devons utiliser le travail pour nous détacher du monde.
Karma yogis must follow basic moral rules, never think evil thoughts, control their desires and passions, and never harm anyone mentally or physically. The karma yogi must never do work out of selfishness or feeling that he is making a sacrifice or a great effort. Krishna says that such work is impure. We must use the work to become detached from the world.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="See_also"></span>
== See also ==
== Voir aussi ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Yoga|Yoga]]
[[Yoga]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{CCL}} (''Leçons de la classe Corona : Pour ceux qui veulent enseigner la voie aux hommes'').
{{CCL}}.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{MSP}} (''Les maîtres et la voie spirituelle'').
{{MSP}}.
</div>
<references />
<references />

Latest revision as of 12:17, 17 October 2025

Other languages:

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Le karma yoga est la voie de l'équilibre du joug du karma — des causes et des effets mis en mouvement dans cette vie et dans les vies antérieures ; la voie des bonnes œuvres mises en évidence par des pensées, des sentiments, des paroles et des actes purs ; la discipline des quatre corps inférieurs en mettant l'accent sur l'action physique pour le changement alchimique ; les exercices spirituels/physiques, y compris l'invocation du feu sacré (agni yoga) en donnant des décrets de flamme violette (mantra et japa yoga) ; le non-attachement au fruit de l'action ou à sa récompense.

La fin du chemin du karma yoga est la libération de la ronde des renaissances par l'Amour et la Grâce dévorants de l'Esprit Saint, et la réunion avec Dieu, la Puissante Présence JE SUIS, dans le rituel de l'ascension.

Il est possible d'atteindre de grands sommets de spiritualité tout en laissant de côté la seule chose qui doit être accomplie : l'équilibre complet du karma. À force d'exercices et de dévotion, on peut atteindre des états de conscience exaltés — c'est comme gravir une échelle. Mais un jour ou l'autre, il faut descendre de l'échelle, emprunter la voie du karma yoga, retrousser ses manches, se mettre au travail et équilibrer son karma.

Le karma yoga se situe sur la ligne des neuf heures de l'Horloge cosmique, le quadrant physique. C'est la voie du salut pour ceux qui sont aptes à l'action.

L'enseignement de Krishna

Comme l'explique Krishna dans la Bhagavad-gita :

Il n'est pas juste de laisser en suspens l'œuvre sainte qui doit être accomplie. Un tel abandon de l'action serait une illusion des ténèbres. Et celui qui abandonne son devoir par crainte de la douleur, son abandon est... impur, et en vérité il n'a pas de récompense.

Mais celui qui accomplit une œuvre sainte, Arjuna, parce qu'elle doit être accomplie, et qui renonce à son égoïsme et à la pensée de la récompense [ou de la louange], son œuvre est pure, et c'est la paix. Cet homme voit et n'a pas de doutes : il se rend, il est pur et il a la paix. Le travail, agréable ou pénible, est pour lui une joie.

Car il n'y a pas d'homme sur terre qui puisse renoncer totalement à un travail vivant, mais celui qui renonce à la récompense de son travail est en vérité un homme de renoncement. Lorsqu'un travail est accompli en vue d'une récompense, il apporte du plaisir ou de la douleur, ou les deux, en son temps ; mais lorsqu'un homme accomplit un travail dans l'Eternité, alors l'Eternité est sa récompense.[1]

Si nous travaillons pour notre gain personnel et la satisfaction de notre ego, nous nous attachons à ce monde et aux fruits de nos actions. Si nous travaillons pour le bien d'autrui ou pour la gloire de Dieu, nous nous libérons des karmas passés.

Dans le monde mais pas de lui

C'est une situation dangereuse lorsque les gens abandonnent le service de Dieu et son travail pour la méditation, la contemplation et d'autres activités spirituelles. Ils n'ont pas appris que le travail du cœur, de la tête et des mains est un calice pour la vraie méditation, la contemplation et le contact avec Dieu.

La voie du karma yoga nous montre comment être dans le monde mais pas du monde. Il nous montre comment nous pouvons cesser de nous enfoncer dans la fange de l'ego humain et travailler à devenir un cristal pur à travers lequel l'Atman peut briller sans obstruction.

Les karma yogis doivent respecter les règles morales de base, ne jamais avoir de mauvaises pensées, contrôler leurs désirs et leurs passions et ne jamais nuire à quiconque, que ce soit mentalement ou physiquement. Le karma yogi ne doit jamais travailler par égoïsme ou en pensant qu'il fait un sacrifice ou un grand effort. Krishna dit qu'un tel travail est impur. Nous devons utiliser le travail pour nous détacher du monde.

Voir aussi

Yoga

Sources

Jesus and Kuthumi, Corona Class Lessons: For Those Who Would Teach Men the Way (Leçons de la classe Corona : Pour ceux qui veulent enseigner la voie aux hommes).

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and the Spiritual Path (Les maîtres et la voie spirituelle).

  1. Juan Mascaro, traduction, The Bhagavad Gita (New York : Penguin Books, 1962), pp. 115-16.