Alphas/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Alfas")
 
No edit summary
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
To '''Alphas''', the greatest mission and calling in life and the highest honor is to be the gatekeeper of the [[Royal Teton Retreat]]. This magnificent retreat is the principal retreat of the [[Great White Brotherhood]] on the North American continent. Thousands of lifestreams travel there from every continent as their bodies sleep at night to attend this retreat. Alphas is therefore a point of reference to all who come to this retreat. He is there to greet you when you arrive. When you see Alphas, you know that you have reached your destination.  
Para '''Alfas''', la misión y la vocación más grande en la vida así como el más alto honor es ser el guardián de la entrada al [[Special:MyLanguage/Royal Teton Retreat|Retiro Royal Teton]]. Este magnífico retiro es el principal de la [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Gran Hermandad Blanca]] en Norteamérica. Miles de corrientes de vida viajan desde todos los continentes mientras sus cuerpos duermen por la noche para estar en este retiro. Alfas, por tanto, es un punto de referencia para todos los que van a él. Cuando uno llega, ahí está él para saludar. Cuando vemos a Alfas, sabemos que hemos alcanzado nuestro destino.  


[[Archangel Zadkiel]] refers to Alphas’ role as gatekeeper:  
El [[Special:MyLanguage/Archangel Zadkiel|arcángel Zadquiel]] se refiere al papel de Alfas como guardián de la entrada así:  


<blockquote>Beloved Alphas now opens the door, stands ready to admit each one. You have but to make the call, beloved hearts, as you take your sleep to enter the sheath of the etheric body, to enter the Christ mind and to receive the guardian angels. May you retain all in the Higher Mind, and may your Christ Self deliver to you the certain direction and knowledge of decisions you must make in the hours and days to come.<ref>Archangel Zadkiel, “An Hour of Great Need in the Planetary Body,{{POWref|27|46A|, September 19, 1984}}</ref></blockquote>
<blockquote>Amados, Alfas ahora abre la puerta, listo para admitir a cada quien. Sólo tenéis que hacer el llamado, amados corazones, al dormiros para entrar en la funda del [[Special:MyLanguage/Etheric body|cuerpo etérico]], para entrar en la mente Crística y para recibir a los ángeles de la guarda. Que podáis conservarlo todo en la Mente Superior y que pueda vuestro [[Special:MyLanguage/Christ Self|Ser Crístico]] entregaros aquella directriz y aquel conocimiento sobre las decisiones que debéis tomar en las horas y los días futuros<ref>Arcángel Zadquiel, “An Hour of Great Need in the Planetary Body (Un momento de gran necesidad en el cuerpo planetario)”, {{POWref-es|27|46A|, 19 de septiembre de 1984}}</ref>.</blockquote>


By serving at his post, Alphas also demonstrates an important point of spiritual law in our service to the masters. By keeping your appointed post or point in hierarchy and doing it well, even if a humble position or office, you uphold your portion of the plan of God and keep a place in the chain of hierarchy. If that point is not held, a stitch may be dropped. By holding the position assigned, you also prepare yourself for the next point on the path of initiation.
Al servir en su puesto, Alfas también demuestra un punto importante de la ley en nuestro servicio a los maestros. Al mantener el puesto o el punto en la jerarquía que nos han dado y lo hacemos bien, incluso si es un puesto o cargo humilde, mantenemos nuestra parte del plan de Dios y guardamos un lugar en la cadena de la [[Special:MyLanguage/Hierarchy|jerarquía]]. Si ese puesto no se mantiene, podríamos dejar un vacío. Al mantener el puesto asignado, también nos preparamos para el siguiente punto del sendero de [[Special:MyLanguage/Initiation|iniciación]].


We ought to be content to be in the position we hold and see that we do it well. As we master that focal point, whether it is a job in the world or in the household or as father or as mother or as teacher, we find that the masters give us the exact tests we need in life.
Debemos estar contentos por estar en el puesto que mantenemos y hemos de procurar hacerlo bien. Al dominar ese punto focal, ya sea un trabajo en el mundo, ya sea en el hogar o como madre o profesora, veremos que los maestros nos darán las pruebas exactas que necesitamos en la vida.


On New Year’s Eve, 1963, in Washington, D.C., Alphas gave an address at the conclusion of [[Gautama Buddha]]’s annual New Year’s Eve Address. He said:  
El día de la víspera de Año Nuevo de 1963, en la ciudad de Washington, Alfas dio un discurso al final del anual Discurso de la Víspera de Año Nuevo de [[Special:MyLanguage/Gautama Buddha|Gautama Buda]], y dijo:  


<blockquote>I, Alphas, master of the gate for this session at the Grand Teton, declare that this glimpse into the Grand Teton Ranges is closed to mortal men for this occasion. You are welcome there, at the request of the Council, out of your physical forms and in your finer bodies this night. The request of Lord Gautama is that the peace he brought in the name of the risen Christ may surround you all this night. In the name of beloved Alpha and Omega, I, Alphas, bring my love to you as a keeper of that gate this night.</blockquote>
<blockquote>Yo, Alfas, maestro de la entrada para esta sesión en el Grand Teton, declaro que este vislumbre de la cadena montañosa del Grand Teton está cerrado para los hombres mortales en esta ocasión. Vosotros sois bienvenidos, a petición del Consejo, fuera de vuestra forma física y en vuestros cuerpos sutiles esta noche. La petición del Señor Gautama es que la paz que él trajo en nombre del Cristo resucitado pueda rodearos a todos esta noche. En el nombre de los amados [[Special:MyLanguage/Alpha and Omega|Alfa y Omega]], yo, Alfas, os traigo mi amor como guardián de esa puerta esta noche.</blockquote>


== Sources ==
== Notas ==


{{MTR}}, s.v. “Alphas.”
{{MTR-ES-V1}}, “Alphas.”


[[Category:Heavenly beings]]
[[Category:Seres celestiales]]


<references />
<references />

Latest revision as of 21:35, 4 March 2020

Other languages:

Para Alfas, la misión y la vocación más grande en la vida así como el más alto honor es ser el guardián de la entrada al Retiro Royal Teton. Este magnífico retiro es el principal de la Gran Hermandad Blanca en Norteamérica. Miles de corrientes de vida viajan desde todos los continentes mientras sus cuerpos duermen por la noche para estar en este retiro. Alfas, por tanto, es un punto de referencia para todos los que van a él. Cuando uno llega, ahí está él para saludar. Cuando vemos a Alfas, sabemos que hemos alcanzado nuestro destino.

El arcángel Zadquiel se refiere al papel de Alfas como guardián de la entrada así:

Amados, Alfas ahora abre la puerta, listo para admitir a cada quien. Sólo tenéis que hacer el llamado, amados corazones, al dormiros para entrar en la funda del cuerpo etérico, para entrar en la mente Crística y para recibir a los ángeles de la guarda. Que podáis conservarlo todo en la Mente Superior y que pueda vuestro Ser Crístico entregaros aquella directriz y aquel conocimiento sobre las decisiones que debéis tomar en las horas y los días futuros[1].

Al servir en su puesto, Alfas también demuestra un punto importante de la ley en nuestro servicio a los maestros. Al mantener el puesto o el punto en la jerarquía que nos han dado y lo hacemos bien, incluso si es un puesto o cargo humilde, mantenemos nuestra parte del plan de Dios y guardamos un lugar en la cadena de la jerarquía. Si ese puesto no se mantiene, podríamos dejar un vacío. Al mantener el puesto asignado, también nos preparamos para el siguiente punto del sendero de iniciación.

Debemos estar contentos por estar en el puesto que mantenemos y hemos de procurar hacerlo bien. Al dominar ese punto focal, ya sea un trabajo en el mundo, ya sea en el hogar o como madre o profesora, veremos que los maestros nos darán las pruebas exactas que necesitamos en la vida.

El día de la víspera de Año Nuevo de 1963, en la ciudad de Washington, Alfas dio un discurso al final del anual Discurso de la Víspera de Año Nuevo de Gautama Buda, y dijo:

Yo, Alfas, maestro de la entrada para esta sesión en el Grand Teton, declaro que este vislumbre de la cadena montañosa del Grand Teton está cerrado para los hombres mortales en esta ocasión. Vosotros sois bienvenidos, a petición del Consejo, fuera de vuestra forma física y en vuestros cuerpos sutiles esta noche. La petición del Señor Gautama es que la paz que él trajo en nombre del Cristo resucitado pueda rodearos a todos esta noche. En el nombre de los amados Alfa y Omega, yo, Alfas, os traigo mi amor como guardián de esa puerta esta noche.

Notas

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Maestros y sus Retiros, Volumen 1, “Alphas.”

  1. Arcángel Zadquiel, “An Hour of Great Need in the Planetary Body (Un momento de gran necesidad en el cuerpo planetario)”, Perlas de Sabiduría, vol. 27, núm. 46A, 19 de septiembre de 1984.