Translations:Chananda/11/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "A Índia triunfou sem usar de violência. Não somos adeptos da violência e emanamos a paz do Buda, que é o pleno poder de Deus. Gostaríamos que os nossos chelas compreende...")
(No difference)

Revision as of 00:46, 4 May 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Chananda)
<blockquote>
India was won through nonviolence. We shun violence and exude the peace of the Buddha, which is the all-power of God. But we would have our chelas understand that when you depend upon the peace of the Buddha as the ultimate power, then it would be well for you to study assiduously the terms of that peace. For you must make peace with your God if you expect your God to provide that power in the hour when peace is challenged by absolute war....

A Índia triunfou sem usar de violência. Não somos adeptos da violência e emanamos a paz do Buda, que é o pleno poder de Deus. Gostaríamos que os nossos chelas compreendessem que, quando dependem da paz do Buda como poder decisivo, é recomendável que estudem diligentemente os termos dessa paz. Precisais estar em paz com o vosso Deus se esperais que ele providencie esse poder na hora em que a paz for confrontada pela guerra absoluta.