Jump to content

Clara Louise/pt: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "== Seu serviço hoje ==")
No edit summary
(22 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 77: Line 77:
== Seu serviço hoje ==
== Seu serviço hoje ==


Since her ascension, she has given seven dictations through Elizabeth Clare Prophet. In [[Gautama Buddha]]’s annual New Year’s address on January 1, 1973, Clara Louise was present at inner levels throughout the service. Gautama spoke of the return of her youthful appearance in her ascended state and announced that she would present to the Mother of the Flame a torch of illumination to the age:
Desde a sua ascensão, transmitiu sete ditados por intermédio de Elizabeth Clare Prophet. No discurso anual de Ano Novo, de [[Special:MyLanguage/Gautama Buddha|Gautama Buda]] em 1° de janeiro de 1973, Clara Louise esteve presente, em níveis internos, durante todo o serviço. Gautama falou sobre a aparência juvenil que Clara Louise recuperou no estado ascenso e anunciou que ela presentearia a Mãe da Chama com uma tocha de iluminação para esta era:


<blockquote>Some of you may recall one who passed from you some time ago, the first Mother of the Flame who later became the Regent Mother. Well, I want you to know that tonight at inner levels she is with you.... I want you to understand that her body is no longer gray or crooked in any way; her form no longer reflects age, but only the beauty of her earliest youth and maturity. Upon her face there is a glow of hope and sweetness and love....</blockquote>
<blockquote>Muitos de vós recordais-vos daquela que fez a transição algum tempo atrás, a primeira Mãe da Chama que, mais tarde, se tornou a Mãe Regente. Quero que saibais que esta noite, em níveis internos, ela está convosco. Gostaria que soubésseis que o seu corpo não está mais envelhecido nem curvado; a sua forma já não reflete a idade, mas apenas a beleza da juventude e da maturidade anteriores. Em suas faces há um brilho de esperança, de doçura e amor.</blockquote>


<blockquote>I want you to know that she still will be with you until this service shall break up. Until you shall leave and depart these doors, she will be with you this night, giving her love and her counsel at inner levels to you, conveying her blessing to you as the first Mother of the Flame. And she shall, ere the night pass, give to the present Mother of the Flame a torch charged with the vital fires from God’s heavenly altar and the conveyance of a vast mission to illuminate the world’s children and produce the blessing of true culture to the age and unto all people everywhere.<ref>Gautama Buddha, “The Torch Is Passed!” {{POWref|26|22|, May 29, 1983}}</ref></blockquote>
<blockquote>Gostaria que soubésseis que ela continuará convosco até ao final deste serviço. Até sairdes e cruzardes estas portas, ela permanecerá convosco esta noite, dando-vos, em níveis internos, o seu amor, conselhos e bênçãos como a primeira Mãe da Chama. À medida que a noite avançar, ela dará à atual Mãe da Chama uma tocha carregada com os fogos vitais do altar celestial de Deus e comunicar-lhe-á uma ampla missão para iluminar as crianças e produzir a benção da verdadeira cultura para esta era, para todas as pessoas, em todos os lugares.<ref> Gautama Buda, The Torch Is Passed! (A Tocha foi Passada!), Pérolas de Sabedoria, vol. 26, n° 22, 29 de maio de 1983.</ref></blockquote>


The messenger has explained the meaning of the passing of a torch and its significance to each of us:  
A mensageira explicou o significado da transmissão da tocha e a sua importância para cada um de nós:  


<blockquote>The torches must always be passed. One day you will pass a torch. The most important thing to remember about the passing of a torch is that the torch is a flame that burns. It is composed of many, many millions of flames. And each one of those flames is a petal—a petal of light and sacred fire.</blockquote>
<blockquote>As tochas sempre precisam ser passadas adiante. Um dia, vocês também as passarão. O mais importante é lembrar que ela é uma chama que arde, composta de milhões e milhões de chamas. Cada uma delas é uma pétala – uma pétala de luz e de fogo sagrado.</blockquote>


<blockquote>As you go into the central sun of your mighty [[I AM Presence]] and form and fashion your torch of life, you will want to be certain, as those who have gone before us are certain, that the torch will contain all that the one who follows you on the Path will need in order to make it all the way Home.</blockquote>
<blockquote>Conforme vocês se dirigem para o Sol Central da sua poderosa [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Presença do EU SOU]] e criam e formam a sua tocha da vida, querem ter certeza, como os que precederam vocês tiveram, que essa tocha conterá tudo o que for necessário para aqueles que seguem vocês na Senda percorrerem o caminho para o Lar.</blockquote>


<blockquote>I have mentioned to you that our beloved Mark signed my own copy of ''Climb the Highest Mountain'' with the words “May you win all the way.” It is not enough that we wish victory upon someone, or winning. We want them to win all the way, every step of the way—not just today but to the hour of the ascension.</blockquote>
<blockquote>Já mencionei que o nosso amado Mark colocou a seguinte dedicatória no meu exemplar de ''A Senda do Crescimento Pessoal'': ‘Que a tua vitória seja completa.’ Não é suficiente desejarmos a vitória de alguém. Queremos que ele vença completamente em cada passo do caminho – não somente hoje, como até à hora da ascensão.</blockquote>


[[File:Berkeley Sather Tower 1638.jpg|thumb|upright=0.7|Sather Tower, on the campus of the University of California, Berkeley]]
[[File:Berkeley Sather Tower 1638.jpg|thumb|upright=0.7|A Torre Sather, no campus da Universidade da Califórnia, Berkeley]]


<blockquote>Every guru is concerned for the blessed chela—that he make it all the way Home, else the Path should be in vain. Therefore, you must be concerned for the chela you do not yet know, for the master you are to become—that even now you are forging a torch that you will one day pass. And when it comes time to pass the torch, there will be no time to say, “Wait a minute, I must create the torch.” The torch must be there and burning.</blockquote>
<blockquote>Todo guru se preocupa com o seu abençoado chela – que complete seu caminho para o Lar, pois de contrário, a sua Senda será em vão. Porisso, vocês precisam se preocupar com o chela que ainda não conhecem, com o mestre no qual se tornarão – e que, mesmo agora, já estão forjando a tocha que um dia passarão adiante. Pois, quando chegar o momento de fazê-lo, não haverá tempo de dizer: ‘Espere um minuto, preciso criar uma tocha.’ A tocha terá de estar pronta e ardendo.</blockquote>


<blockquote>The torch of Gautama Buddha, Clara Louise and our own beloved [[Lanello]] were there—just seven weeks before his ascension. That very year of 1973, [[Summit University]] opened on a full-time basis—out of that torch. And all who have passed through its halls are free to ratify the will of God and receive one petal of the torch, one petal-flame that becomes a nucleus of their own torch to be passed in the hour of the appointing.<ref>Elizabeth Clare Prophet, October 25, 1981.</ref></blockquote>
<blockquote>A tocha de Gautama Buda, de Clara Louise e do nosso amado [[Special:MyLanguage/Lanello|Lanello]] estavam ali, apenas sete semanas antes da sua ascensão. Em 1973, a [[Special:MyLanguage/Summit University|Summit University]] começou a funcionar em tempo integral, como resultado daquela tocha. Todos que passaram pelas suas classes podem ratificar a vontade de Deus e receber uma pétala da tocha, uma pétala-chama, que se torna um núcleo da própria tocha que vocês devem passar adiante na hora designada”.<ref>Elizabeth Clare Prophet, 25 de outubro de 1981.</ref></blockquote>


== A spiral of victory ==
== Uma espiral de vitória ==


Clara Louise says of her ascension:
Ao se referir à sua ascensão, Clara Louise disse:


<blockquote>There is a spiral of victory that is anchored in the atmosphere over the place where I made my ascension. And therefore, I shall direct you to that place and that home, that you might ever know when you are in the area of Berkeley that there is a focus that blesses and heals and is sustained for the little ones. And by your application to that focus, you can expand the influence of the Archangel [[Gabriel and Hope]] and of the [[Goddess of Purity]]<ref>The etheric retreat of Archangel Gabriel and Hope is located between Sacramento and Mount Shasta, California. The Goddess of Purity maintains a retreat over the city of San Francisco.</ref> throughout this state, throughout America and the world.<ref>{{IDN}}, p. 176.</ref></blockquote>
<blockquote>Existe uma espiral de vitória ancorada na atmosfera do local em que fiz a minha ascensão. Por isso vos guiarei até esse local e àquela casa: para que possais saber, quando estiverdes na região de Berkeley, da existência de um foco que abençoa, cura e é mantido em prol dos pequeninos. E pela vossa aplicação a esse foco, podeis expandir a influência do Arcanjo [[Special:MyLanguage/Gabriel and Hope|Gabriel e Esperança]] e da [[Special:MyLanguage/Goddess of Purity|Deusa da Pureza]]<ref>O retiro etérico do Arcanjo Gabriel e de Esperança está localizado entre Sacramento e o Monte Shasta, na Califórnia. A Deusa da Pureza mantém um retiro sobre São Francisco.</ref> em todo esse estado, na América e no mundo.<ref>Clara Louise Kieninger, Ich Dien (1975), p. 176.</ref></blockquote>


== See also ==
== Ver também ==


[[Amen Bey]]
[[Amen Bey]]


== For more information ==
== Para mais informações ==


{{IDN}}, contains her life story of Clara Louise along with all the dictations she has delivered from the ascended state.
{{IDN-pt}}, contém a história da vida de Clara Louise além de todos os ditados que ela transmitiu do estado ascenso.


== Sources ==
== Fontes ==


{{MTR}}, s.v. “Clara Louise.”
{{MTR-pt}}, s.v. “Clara Louise.”


[[Category:Heavenly beings]]
[[Category:Seres celestiais]]
[[Category:Embodiments of ascended masters]]


<references />
<references />