Translations:God-government/21/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Que ningún hombre piense que los elegidos espiritualmente no son necesarios en los asuntos políticos de las naciones, pues el llamado para manifestar el gobierno Divino en l...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Que ningún hombre piense que los elegidos espiritualmente no son necesarios en los asuntos políticos de las naciones, pues el llamado para manifestar el gobierno Divino en la tierra es el primer llamado de los hijos-siervos de Dios. Es hora de que salgan los hijos de la luz, a tomar su lugar en los llamados asuntos mundanos del mundo. Porque la Gran Hermandad Blanca enseña que cada acto que se hace en el nombre de Dios es sagrado, y en la medida en que lo hemos hecho al menor de nuestros hermanos, se lo hemos hecho al Cristo. El servicio público en su nombre es uno de los llamados más grandes sobre la Tierra en esta hora de crisis mundial.
Que ningún hombre piense que los elegidos espiritualmente no son necesarios en los asuntos políticos de las naciones, pues el llamado para manifestar el gobierno Divino en la Tierra es el primer llamado de los hijos-siervos de Dios. Es hora de que salgan los hijos de la luz a tomar su lugar en los llamados asuntos mundanos del mundo. Porque la Gran Hermandad Blanca enseña que cada acto que se hace en el nombre de Dios es sagrado, y en la medida en que lo hemos hecho al menor de nuestros hermanos, se lo hemos hecho al Cristo. El servicio público en su nombre es uno de los llamados más grandes sobre la Tierra en esta hora de crisis mundial.

Latest revision as of 03:47, 13 June 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (God-government)
Let not men think that the spiritually elect are not needed in the political affairs of the nations, for the God-government of the earth is the first calling of the servant-sons of God. It is time for the children of the light to come forth, to take their place in the so-called mundane affairs of the world. For the Great White Brotherhood teaches that every act done in the name of God is sacred, and inasmuch as we have done it unto the least of these our brethren, we have done it unto the Christ. Public service in his name is one of the greatest callings upon earth at this hour of world crisis.

Que ningún hombre piense que los elegidos espiritualmente no son necesarios en los asuntos políticos de las naciones, pues el llamado para manifestar el gobierno Divino en la Tierra es el primer llamado de los hijos-siervos de Dios. Es hora de que salgan los hijos de la luz a tomar su lugar en los llamados asuntos mundanos del mundo. Porque la Gran Hermandad Blanca enseña que cada acto que se hace en el nombre de Dios es sagrado, y en la medida en que lo hemos hecho al menor de nuestros hermanos, se lo hemos hecho al Cristo. El servicio público en su nombre es uno de los llamados más grandes sobre la Tierra en esta hora de crisis mundial.