Jump to content

Lanto/pt: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "Confúcio considerava o Duque como seu modelo e acreditava que era sua missão restabelecer os princípios e a cultura do início da era Chou, que se pensava ter sido uma era...")
No edit summary
 
(43 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 37: Line 37:
Confúcio considerava o Duque como seu modelo e acreditava que era sua missão restabelecer os princípios e a cultura do início da era Chou, que se pensava ter sido uma era de ouro. No início de sua vida, Confúcio costumava sonhar com o duque de Chou instruindo-o na sabedoria antiga. Nos ''Analectos'', ele lamentou: “Extremo é realmente o meu declínio. Faz muito tempo desde que sonhei que vi o duque de Chou.”  
Confúcio considerava o Duque como seu modelo e acreditava que era sua missão restabelecer os princípios e a cultura do início da era Chou, que se pensava ter sido uma era de ouro. No início de sua vida, Confúcio costumava sonhar com o duque de Chou instruindo-o na sabedoria antiga. Nos ''Analectos'', ele lamentou: “Extremo é realmente o meu declínio. Faz muito tempo desde que sonhei que vi o duque de Chou.”  


The most famous book by the Duke of Chou is ''The Yellow Emperor’s Classic of Internal Medicine''—the oldest known book on medicine in the world. It deals with anatomy and the causes, diagnoses and treatments of diseases. It describes the transformation of energy from yin to yang and back to yin in five stages through the fire, earth, metal, water and tree. Through this circle every organ in our body has its own characteristics, according to the stage of energy by which it is created and the energy that flows through it. These characteristics are expressed physically, mentally, emotionally and spiritually. The principles in this book have become the foundation of the macrobiotic diet.   
O livro mais famoso do duque de Chou é o "Clássico da medicina interna do imperador amarelo" - o mais antigo livro conhecido sobre medicina do mundo. Ele lida com a anatomia e as causas, diagnósticos e tratamentos de doenças. Ele descreve a transformação da energia de yin para yang e de volta para yin em cinco estágios através do fogo, terra, metal, água e árvore. Através deste círculo, cada órgão do nosso corpo tem características próprias, de acordo com o estágio de energia pelo qual é criado e a energia que flui através dele. Essas características são expressas fisicamente, mentalmente, emocionalmente e espiritualmente. Os princípios deste livro tornaram-se a base da dieta macrobiótica.   


It is believed that Confucius was embodied at the time of the Duke of Chou and helped him implement his ideals for God-government. When Confucius reembodied in China five hundred years later, he edited the six Chinese classics, including the ''I Ching'', which had been written by King Wen.  
Acredita-se que Confúcio encarnou na época do duque de Chou e o ajudou a implementar seus ideais para o governo divino. Quando Confúcio reencarnou na China quinhentos anos depois, ele editou os seis livros clássicos chineses, incluindo o ''I Ching'', que havia sido escrito pelo rei Wen.  


=== Ruler of China ===
=== Regente da China ===


Lanto was later embodied as a ruler of China at the time of Confucius (551 to 479 <small>B</small>.<small>C</small>.) Together with his more renowned contemporaries Confucius and Gautama Buddha, he held the golden flame of illumination on behalf of the Chinese people for many, many centuries. This flame is anchored in China in the [[Jophiel and Christine's retreat|retreat of the archangels Jophiel and Christine]], which is located in central China.  
Mais tarde, na época de Confúcio (551 a 479 a.C.), Lanto encarnou na China. Juntamente com seus contemporâneos mais famosos, Confúcio e Gautama Buda, ele manteve a chama dourada da iluminação em prol do povo chinês por muitos séculos. Essa chama está ancorada na China no [[Special:MyLanguage/Jophiel and Christine's retreat|retiro de Jofiel e Cristina]] localizado no centro da China.  


This flame is the primordial light of the yellow race which when harnessed through the illumined ones gave cultural impetus to China at a time when the rest of the world, having either rejected or missed altogether the Christ flame in the ones sent, was karmically locked in an age of barbarism. The greatness of China is reflective of the consciousness of Lanto, the master who endowed her, and of the masters who endowed him—the Ancient of Days, Lord Himalaya, [[Gautama Buddha]] and Lord [[Maitreya]].  
Essa chama é a luz primordial da raça amarela que, quando aproveitada pelos iluminados, deu ímpeto cultural à China, numa época em que o resto do mundo, tendo rejeitado ou perdido completamente a chama de Cristo naqueles que foram enviados, estava bloqueado carmicamente numa era de barbárie. A grandeza da China reflete a consciência de Lanto, o mestre que a dotou, e dos mestres que o dotaram - o Ancião dos Dias, Senhor Himalaya, [[Special:MyLanguage/Gautama Buddha|Gautama Buda]] e Senhor [[Special:MyLanguage/Maitreya|Maitreya]].  


Before his ascension Lord Lanto determined that the light from his own heart flame should shine forth physically as living proof to his disciples that the threefold flame, as in past and coming golden ages, is the Word that is made flesh and that it can be thus expanded and intensified by the priority of the adept.
Antes da sua ascensão, o Senhor Lanto determinou que a luz da chama do seu coração deveria arder fisicamente, como prova viva para os discípulos de que a chama trina, tal como em eras de ouro passadas e
futuras eras de ouro, é a Palavra que se fez carne e que pode ser expandida e intensificada pela prioridade do adepto.


Affirming with (or aeons before) the proverbial Job, “Yet in my flesh shall I see God!” Lanto, by the dynamism of his decrees from the heart, his devoutness to the living Word as the Universal Christ ever with him, and his consecration of the chakras to the sacred fire of the Mother did achieve what none other in earth’s recorded history since the Fall had done: Lanto so adored the Trinity in the tripartite light of his innermost being that the intense glow of that divine spark could actually be seen through his flesh form emanating a soft golden glow through his chest. This he maintained in honor of Sanat Kumara until his ascension around 500 <small>B</small>.<small>C</small>.—“a memorial to all generations” who are the issue of the [[I AM THAT I AM]]—in order that the original lightbearers might recall the mission to illumine the dark star.
Afirmando, como Jó (ou éons antes dele) que “ainda na carne verei a
Deus”, com o dinamismo dos decretos feitos com o coração, a devoção à
Palavra vivente como o Cristo Universal sempre ao seu lado e a consagração dos chakras ao fogo sagrado da Mãe, Lanto realizou o que nenhum outro conseguiu na história da Terra, desde a Queda: por muito adorar a Trindade na luz tripartida no mais âmago do seu ser, o brilho intenso da centelha divina seria visto na sua forma física de cujo peito emanava uma suave luz dourada, que ele manteve em honra de Sanat Kumara, até ascender, por volta de 500 a.C. “Um memorial para todas as gerações” que descendem do [[Special:MyLanguage/I AM THAT I AM|EU SOU O QUE EU SOU]], para que os genuínos portadores de luz possam lembrar-se da missão de iluminar a estrela escura.


== His mission today==
== Sua missão hoje ==


Master of the fiery core of excellence at the heart of Wisdom’s Ray, hence devotee par excellence of the Divine Mother’s white fire lilies, Lanto remains the Guru of gurus not only of the Chinese, whom he desires to assist in once again raising up the flame of illumination, but also of all souls who share his love for the golden Sunward path of the [[Buddha]]s and [[bodhisattva]]s under Sanat Kumara.   
Mestre do ardente núcleo de excelência no coração do Raio da Sabedoria, portanto, devoto por excelência dos lírios de fogo branco da Divina Mãe, Lanto continua sendo o Guru dos gurus não apenas dos chineses, a quem ele deseja ajudar a levantar novamente a chama. de iluminação, mas também de todas as almas que compartilham seu amor pelo caminho dourado de Sunward dos [[Buddha]] e [[bodhisattva]] s sob Sanat Kumara.   


Throughout the nineteenth and twentieth centuries Lanto has stood faithfully behind the efforts of [[Saint Germain]] to liberate mankind through his release of the ascended masters’ teachings on the [[I AM Presence]] and the [[violet fire]].  
Nos séculos dezenove e vinte, Lanto apoiou fielmente os esforços de
Saint Germain para libertar a humanidade com a divulgação dos ensinamentos
dos mestres ascensos sobre a Presença do EU SOU e do fogo
violeta.  


On July 3, 1958, the ascended master [[Confucius]] succeeded Lord Lanto as hierarch of the [[Royal Teton Retreat]]. With attainment far beyond that required either of retreat hierarch or chohan, Lanto accepted from [[Kuthumi]] the office of lord of the second ray on that date (this blessed brother who had worshiped the God of Peace as [[Saint Francis]] having already in 1956 joined [[Jesus]] in the office of [[World Teacher]]).
Em 3 de julho de 1958, o mestre ascenso Confúcio sucedeu
ao Senhor Lanto como hierarca do Retiro do Royal Teton. Com uma
qualificação muito superior à necessária para ser hierarca de um retiro,
ou chohan, naquela data Lanto aceitou o cargo de Senhor do Segundo
Raio, que era ocupado por Kuthumi, o abençoado irmão que, como
São Francisco, venerara o Deus da Paz e, desde 1956, dividia com Jesus
o cargo de Instrutor Mundial.


On October 30, 1966, in cooperation with the [[God and Goddess Meru]], Lanto was granted the [[dispensation]] by the [[Karmic Board]] for a “mighty transcendent golden flame of illumination” to pulsate three hundred feet into the atmosphere over the colleges, universities, divinity and theological schools of America and the world whose students and faculty were and would be receptive to knowledge from higher spheres. Any students of any school of higher learning may call this flame into action on behalf of the faculty and student body.
Em 30 de outubro de 1966, cooperando com o [[Special:MyLanguage/God and Goddess Meru|Deus e a Deusa Meru]], Lanto recebeu uma [[Special:MyLanguage/dispensation|dispensação]] do [[Special:MyLanguage/Karmic Board|Conselho do Carma]] por meio da qual “uma chama dourada da iluminação, poderosa e transcendente”, pulsaria na atmosfera, a nove metros de altura, sobre faculdades, universidades e escolas teológicas da América e do mundo, nas quais estudantes e corpo docente fossem receptivos ao conhecimento das esferas superiores.


The ascended master Lanto conducts classes at the [[Royal Teton Retreat]], the initial retreat of the [[Great White Brotherhood]] to which the neophyte may ask to be taken. Here we learn the fundamentals of the path of [[initiation]]. Because of the [[dispensation]] of opening the seven retreats of the seven chohans, many tens of thousands of souls are receiving training at inner levels to accelerate their consciousness for the New Age.  
O Mestre Ascenso Lanto dá aulas no [[Special:MyLanguage/Royal Teton Retreat|Retiro do Royal Teton]], o retiro inicial da [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Grande Fraternidade Branca]], para o qual o neófito pode pedir para ser admitido. Ali aprendemos os fundamentos da senda da [[Special:MyLanguage/initiation|iniciação]]. Devido à [[Special:MyLanguage/dispensation|dispensação]] que possibilitou a abertura dos sete retiros dos sete chohans, milhares de almas estão recebendo treinamento em níveis internos, para acelerarem a sua consciência para a Nova Era.  


Lord Lanto also tries to give us a sense of our worth instead of the feeling of self-deprecation so common among men today:  
O Senhor Lanto também tenta dar-nos um sentimento de auto-estima em vez do sentimento de depreciação tão comum no homem moderno:  


<blockquote>Man is a God in the becoming, but he can never know this while he thinks earthly thoughts. He can never know this by worldly knowledge, for the things of this world are foolishness with God.<ref>I Cor. 3:19.</ref> And in the eyes of God, the only real values are those that free man from the eclipse of being that has concealed the sun of God’s Presence from his eyes. And it is this sun that will awaken his spiritual senses that enable him to see with Saint Paul the face of the Master and to hear his cry “It is hard for thee to kick against the pricks.”<ref>Acts 9:5; {{UYS}}, p. 153.</ref></blockquote>
<blockquote>O homem é um Deus em formação, mas nunca o saberá enquanto mantiver pensamentos terrenos. Nunca saberá isso pelo conhecimento mundano, pois para Deus, a sabedoria deste mundo é loucura.<ref>1 Co 3:19.</ref> Aos olhos de Deus, os únicos valores reais são os que libertam o homem do eclipse do ser, que ocultou dos seus olhos o sol da Presença de Deus. Esse é o sol que despertará os sentidos espirituais que lhe pemitirão ver, junto com São Paulo, a face do Mestre e escutar o clamor ‘por que me persegues’”<ref>At 9:5; Mark L. Prophet e Elizabeth Clare Prophet, Inteligência Espiritual,
SLB Editora, 2001.</ref></blockquote>


Meditation on Lord Lanto and his golden lotus flame may be accompanied by the music of “Song to the Evening Star” from ''Tannhäuser'', by Wagner ([[keynote]] of the Royal Teton Retreat). The wisdom of Lanto is excelled by few ascended beings serving this earth. His flame should be invoked daily on behalf of the youth of the world.
A meditação no Senhor Lanto e na sua chama do lótus dourado pode ser acompanhada pela música “Song to the Evening Star” – da ópera Tannhäuser, de Wagner ([[Special:MyLanguage/keynote|nota-chave]] do Retiro do Royal Teton). Poucos mestres ascensos, que servem na Terra, superaram a sabedoria de Lanto. Sua chama deve ser invocada diariamente em prol da juventude do mundo.


== See also ==
== Ver também ==


[[Chohans]]
[[Special:MyLanguage/Chohans|Chohans]]


== For more information ==
[[Special:MyLanguage/Lanto's Prayer|A Oração de Lanto]]


For more on Lanto’s teachings, see the chapters on Lord Lanto in {{LSR}}.
== Para mais informações ==


== Sources ==
Para mais ensinamentos de Lanto, ver os capítulos sobre o Senhor Lanto no livro Senhores dos Sete Raios {{LSR-pt}}.


{{MTR}}, s.v. “Lanto.”
== Fontes ==


{{LSR}}
{{MTR-pt}}, s.v. “Lanto.”


Elizabeth Clare Prophet, “Confucius’ Formula for Family and Community Building,” {{POWref|41|32|, August 9, 1998}}
{{LSR-pt}}


Elizabeth Clare Prophet, April 15, 1988.
Elizabeth Clare Prophet, “Fórmula de Confúcio para Construir Família e Comunidade” {{POWref-pt|41|32|, 9 de agosto de 1998}}


[[Category:Heavenly beings]]
Elizabeth Clare Prophet, 15 de abril de 1988.
 
[[Category:Seres celestiais]]


<references />
<references />