Mahatma/pt: Difference between revisions
(Created page with "Mahatma") |
(Created page with "O '''mahatma''' [do sânscrito '' maha '', que significa “grande”, e ''atman'', que significa “alma”] é o “Ser de grande alma”; um in...") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
O '''mahatma''' [do sânscrito '' maha '', que significa “grande”, e ''[[Special:MyLanguage/atman|atman]]'', que significa “alma”] é o “Ser de grande alma”; um indivíduo que, em sua humilde comunhão com a chama da vida, extraiu e tomou como sua própria identidade a grande consciência solar da consciência de Deus. Seu papel é fornecer um foco ou um ponto de ancoragem no planeta para a mente superior de Deus. | |||
Such a one becomes a vehicle through whom the beautiful currents of divine grace may radiate daily into the world of form. Without such dedicated souls in their midst, millions would be deprived of the divine currents that are vital not only to their existence but also to the balance of forces on the planet. These Bodhisattvas are of great assistance to hierarchy in maintaining a vibrational contact upon the planetary body that is stabilizing to the planet. | Such a one becomes a vehicle through whom the beautiful currents of divine grace may radiate daily into the world of form. Without such dedicated souls in their midst, millions would be deprived of the divine currents that are vital not only to their existence but also to the balance of forces on the planet. These Bodhisattvas are of great assistance to hierarchy in maintaining a vibrational contact upon the planetary body that is stabilizing to the planet. |
Revision as of 04:43, 20 December 2021
O mahatma [do sânscrito maha , que significa “grande”, e atman, que significa “alma”] é o “Ser de grande alma”; um indivíduo que, em sua humilde comunhão com a chama da vida, extraiu e tomou como sua própria identidade a grande consciência solar da consciência de Deus. Seu papel é fornecer um foco ou um ponto de ancoragem no planeta para a mente superior de Deus.
Such a one becomes a vehicle through whom the beautiful currents of divine grace may radiate daily into the world of form. Without such dedicated souls in their midst, millions would be deprived of the divine currents that are vital not only to their existence but also to the balance of forces on the planet. These Bodhisattvas are of great assistance to hierarchy in maintaining a vibrational contact upon the planetary body that is stabilizing to the planet.
Sources
Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and the Spiritual Path.