Translations:Mater/2/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "C’est par cet aspect de la Mère en lui que l’Esprit de Dieu, le Père, fait naître la conscience du Christ, le Fils unique de Dieu, chez ses enfants, où elle se manifes...")
 
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
C’est par cet aspect de la Mère en lui que l’Esprit de Dieu, le Père, fait naître la conscience du Christ, le Fils unique de Dieu, chez ses enfants, où elle se manifeste comme une conscience du Moi christique qui grandit sous l’influence de la [[Special:MyLanguage/threefold flame|triple]] flamme étincelle et sceau divins de leur condition future de cohéritiers.
C’est par cet aspect de la Mère en lui que l’Esprit de Dieu, le Père, fait naître la conscience du Christ, le Fils unique de Dieu, chez ses enfants, où elle se manifeste comme une conscience du Moi christique qui grandit sous l’influence de la [[Special:MyLanguage/threefold flame|triple flamme]] - étincelle et sceau divins de leur condition future de cohéritiers.

Latest revision as of 21:33, 4 April 2022

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Mater)
It is through this Mother aspect of himself that the Spirit of God, the Father, evolves the consciousness of the Christ, the only begotten Son of God, in his children as a developing Christ-Self awareness through the [[threefold flame]]—divine spark and signet of their joint-heirship to be.

C’est par cet aspect de la Mère en lui que l’Esprit de Dieu, le Père, fait naître la conscience du Christ, le Fils unique de Dieu, chez ses enfants, où elle se manifeste comme une conscience du Moi christique qui grandit sous l’influence de la triple flamme - étincelle et sceau divins de leur condition future de cohéritiers.