Law of cycles/pl: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Prawo cyckli")
 
No edit summary
 
(48 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
{{Cosmic law}}
{{Cosmic law-pl}}
[[File:100302J-resized.jpg|thumb|left]]
[[File:100302J-resized.jpg|thumb|left]]


The law of cycles is the mathematical formula whereby [[Spirit]] cycles through [[Matter]] and Matter cycles through Spirit.   
Prawo cykli to wzór matematyczny, zgodnie z którym [[Special:MyLanguage/Duch|Spirit]] przechodzi przez [[Special:MyLanguage/Matter|Materię]], a Materia przechodzi przez Ducha.   


== The origin of all cycles ==
== Pochodzenie wszystkich cyckli==


We approach the law of cycles with reverence for the Creator whose Self-expression it contains. All evidences of its outworking in man, the earth, the elements and the stars are but the tracings of his Being, footprints in the sands, tracks in the upper snows. Wherever we behold his markings as cyclings of infinity tumbling through the finite coils of time and space, there he has been, there his awful, wonderful Presence is—just beyond the veiled spirals of his creation.   
Podchodzimy do prawa cykli z szacunkiem dla Stwórcy, którego samoekspresję zawiera. Wszystkie dowody jego działania w człowieku, ziemi, żywiołach i gwiazdach są tylko śladami jego Istoty, śladami stóp na piasku, śladami w górnych warstwach śniegu. Gdziekolwiek widzimy jego znaki jako cykle nieskończoności przetaczające się przez skończone zwoje czasu i przestrzeni, tam on był, tam jest jego ogromna, cudowna Obecność – tuż za zawoalowanymi spiralami jego stworzenia.   


Attempting to penetrate the law of cycles, we find secrets sublime and all-encompassing—the being of man the microcosm, in man the Macrocosm. These secrets have remained closely guarded by the [[adept]]s of the [[mystery school]]s for thousands of years, for an understanding of these laws provides a predictable platform of evolution—and the power to initiate cycles of our own.   
Próbując przeniknąć prawo cykli, znajdujemy tajemnice wzniosłe i wszechogarniające – istnienie człowieka w mikrokosmosie, w człowieku w makrokosmosie. Sekrety te były pilnie strzeżone przez [[Special:MyLanguage/adept|adeptów]] z [[Special:Mylanguage/mystery school|tajemniczej szkoły]] przez tysiące lat, ponieważ zrozumienie tych praw zapewnia przewidywalną platformę ewolucji – i moc inicjowania naszych własnych cykli .   


No matter where we start, by following any cycle of life to its origin, there we stand face to face with [[God]]. For he is the originator of all cycles. He is the driving force spinning at the pivot point of all form.
Bez względu na to, gdzie zaczniemy, podążając dowolnym cyklem życia do jego początku, tam staniemy twarzą w twarz z [[Special:MyLanguage/God|Bogiem]]. Ponieważ jest twórcą wszystkich cykli. Jest siłą napędową wirującą w punkcie zwrotnym wszystkich form.


== The cycle defined ==
== Cykl zdefiniowany ==


A cycle is an interval of time during which a sequence of a recurring succession of events or phenomena is completed. It is also defined as a “recurrent sequence of events which occur in such order that the last event of one sequence immediately precedes the recurrence of the first event in a new series.  
Cykl to przedział czasu, w którym dopełnia się sekwencja powtarzającego się następstwa zdarzeń lub zjawisk. Jest również definiowany jako „powtarzająca się sekwencja zdarzeń, które występują w takiej kolejności, że ostatnie zdarzenie jednej sekwencji bezpośrednio poprzedza powtórzenie się pierwszego zdarzenia w nowej serii”.   


Place your hand on your heart and feel the cycles of your heart’s pulsation, the beat of your physical life sustaining the vehicles of your soul’s evolution in Matter. Look up at a light bulb and know that it shines because electricity is pulsating at a cycle of sixty times per second through its filament. Listen to a piece of music and hear the cyclic vibration of the violin strings resonating through the eardrum as sound.   
Place your hand on your heart and feel the cycles of your heart’s pulsation, the beat of your physical life sustaining the vehicles of your soul’s evolution in Matter. Look up at a light bulb and know that it shines because electricity is pulsating at a cycle of sixty times per second through its filament. Listen to a piece of music and hear the cyclic vibration of the violin strings resonating through the eardrum as sound.   


All of [[cosmos]] can be comprehended in terms of cycles. The warp and woof of creation is manifest in currents of spiritual sound vibrating according to cyclic law. The very atoms and electrons of this world of form bow to the cyclic interchange of Spirit into Matter, Matter into Spirit—all encompassed in the one element from which all of life issues forth.
Cały [[Special:MyLanguage/cosmos|kosmos]] można zrozumieć w kategoriach cykli. Osnowa i wątek stworzenia manifestuje się w prądach duchowego dźwięku wibrujących zgodnie z prawem cykliczności. Atomy i elektrony tego świata form kłaniają się cyklicznej przemianie Ducha w Materię, Materii w Ducha – wszystko zawarte w jednym elemencie, z którego wyłania się całe życie.


== The cosmic magnet ==
== Kosmiczny magnes ==


To understand one of the basic tenets of the law of cycles, we must delve into the deepest mysteries of our Spirit-Matter universe. Here we contact the simplest and grandest of all cycles: the dual pulsation that is the heartbeat of cosmos. Here we find the one element, forever in equilibrium, forever pulsating in the rhythmic cycles that reverberate down to the inner core of every atom.   
Aby zrozumieć jedną z podstawowych zasad prawa cykli, musimy zagłębić się w najgłębsze tajemnice naszego wszechświata Duch-Materia. Tutaj dotykamy najprostszego i najwspanialszego ze wszystkich cykli: podwójnej pulsacji, która jest biciem serca kosmosu. Tutaj znajdujemy jeden element, zawsze w równowadze, zawsze pulsujący w rytmicznych cyklach, które rozbrzmiewają aż do wewnętrznego rdzenia każdego atomu.   


The entire religious philosophy of the yin/yang of Taoism is built upon the existence and importance of the cyclic interchange between an infinite hierarchy of opposing, or complementary, forces. It is the grand cycle of Alpha to Omega.   
Cała filozofia religijna yin/yang taoizmu opiera się na istnieniu i znaczeniu cyklicznej wymiany między nieskończoną hierarchią przeciwstawnych lub uzupełniających się sił. To wielki cykl od Alfa do Omega.   


We hear it singing the song of the atom within our very own cosmos. It is the inhalation and exhalation of the Godhead. This primary cycle is the simplest relationship of two forces—and the most all-encompassing action. If we clearly embrace the cyclic flow and unity between the Spirit/Matter, or Father/Mother, principles of motion, it is as if we are given a library card to God’s storehouse of universal knowledge. This divine polarity exists throughout cosmos—from the balanced pulsation of the Great Central Sun to the systemic equilibrium of the hydrogen atom.   
Słyszymy, jak śpiewa pieśń atomu w naszym własnym kosmosie. Jest to wdech i wydech Boga. Ten podstawowy cykl jest najprostszym związkiem dwóch sił – i najbardziej wszechogarniającym działaniem. Jeśli wyraźnie przyjmiemy cykliczny przepływ i jedność między Duchem/Materią lub Ojcem/Matką, zasadami ruchu, to tak, jakbyśmy otrzymali kartę biblioteczną do boskiego magazynu uniwersalnej wiedzy. Ta boska biegunowość istnieje w całym kosmosie — od zrównoważonej pulsacji Wielkiego Centralnego Słońca do systemowej równowagi atomu wodoru.   


We learn from the science of sound and from the archives of the [[Brotherhood]] that all manifested cosmos is the interplay of vibrations—a vast web of electromagnetic waves oscillating at different numbers of cycles per second. And what is a vibration if not a cyclic motion related to a framework of time and space orientation? The range of cycles is infinite—from one cycle in billions of years to billions of cycles each second.   
Z nauki o dźwięku i z archiwów [[Special:MyLanguage/Brotherhood|Bractwa]] dowiadujemy się, że cały zamanifestowany kosmos jest grą wibracji — rozległą siecią fal elektromagnetycznych oscylujących z różną liczbą cykli na sekundę. A czym jest wibracja, jeśli nie cyklicznym ruchem związanym z ramami orientacji w czasie i przestrzeni? Zakres cykli jest nieskończony — od jednego cyklu na miliardy lat do miliardów cykli na sekundę.   


== The law of transcendence ==
== Prawo transcendencji ==


As we ponder the immense odyssey of God’s Being through eternal rounds of beginnings and endings, we can ask the fateful question: Why? What is the purpose of it all if the universe is just an endless cycle of rounds with man floating on a speck of dust in space cast loose on a shoreless ocean? What is the nature of the Godhead as he exists through endless cycles in infinite space?   
Rozważając ogromną odyseję Boskiej Istoty poprzez wieczne cykle początków i zakończeń, możemy zadać fatalne pytanie: Dlaczego? Jaki jest cel tego wszystkiego, jeśli wszechświat jest tylko niekończącym się cyklem okrążeń, a człowiek unosi się na drobinie pyłu w kosmosie, wyrzuconej swobodnie na bezbrzeżny ocean? Jaka jest natura Boga, który istnieje poprzez niekończące się cykle w nieskończonej przestrzeni?   


The answer, we are told, is that the law of cycles implements the law of transcendence. God is a transcendent being, and with each new outbreath, he evolves to a greater state of cosmic perfection and beauty.   
Odpowiedź, jak nam powiedziano, jest taka, że ​​prawo cykli realizuje prawo transcendencji. Bóg jest istotą transcendentną i z każdym nowym oddechem ewoluuje do wyższego stanu kosmicznej doskonałości i piękna.   


The cycles are not really circles or sine waves but they are spirals—spirals of infinite expansion according to the geometry of the [[golden ratio]] (1:1.618...). Each cycle of evolution takes in more of God. Each round sends us into wider spheres of the body of God’s cosmos.   
Cykle nie są tak naprawdę okręgami ani falami sinusoidalnymi, ale spiralami – spiralami o nieskończonej ekspansji zgodnie z geometrią [[Special:MyLanguage/golden ratio|złotego podziału]] (1:1,618…). Każdy cykl ewolucji obejmuje więcej Boga. Każda runda wysyła nas w szersze sfery ciała Bożego kosmosu.   


As the cycles of cosmos spiral upward into greater and greater dimensions, so man can forever transcend the veils of Matter that form the schoolrooms for his soul’s evolution.
Ponieważ cykle kosmosu spiralnie wznoszą się do coraz większych wymiarów, tak człowiek może na zawsze przekroczyć zasłony Materii, które tworzą sale szkolne dla ewolucji jego duszy.


== The circle of life ==
==Koło życia ==


The riddle of eternity and evolution is contained within the symbol of the circle. The circle is the two-dimensional representation of the spiral that begins in the square base of the pyramid and rises to the apex of realization in the capstone of life. And there in the center of the capstone, the law of transcendence functions through the eye of God. For when the spiral passes through the All-Seeing Eye, it transcends the dimensions of form and passes from Matter to Spirit.   
Zagadka wieczności i ewolucji zawarta jest w symbolu koła. Koło jest dwuwymiarową reprezentacją spirali, która zaczyna się w kwadratowej podstawie piramidy i wznosi się do wierzchołka urzeczywistnienia w zwieńczeniu życia. A tam, pośrodku zwieńczenia, prawo transcendencji działa okiem Boga. Bo kiedy spirala przechodzi przez Wszechwidzące Oko, przekracza wymiary formy i przechodzi od Materii do Ducha.   


This is the fulfillment of the law of cycles that begins in the heart of God and culminates in every perfect creation. The eternal Logos is the dot in the center of the circle, the beginning and ending of cycles that are composed of circles, layer upon layer. Energy that begins as a spiral in Spirit descends into Matter, there to coalesce around the flame and then—in the twinkling of an eye—to return to Spirit over the descending and ascending spirals of God’s consciousness.   
Jest to wypełnienie prawa cykli, które zaczyna się w sercu Boga i kończy w każdym doskonałym stworzeniu. Odwieczny Logos to kropka w środku koła, początek i koniec cykli, które składają się z kręgów, warstwa po warstwie. Energia, która zaczyna się jako spirala w Duchu, schodzi w Materię, gdzie skupia się wokół płomienia, a następnie – w mgnieniu oka – powraca do Ducha poprzez zstępujące i wznoszące się spirale świadomości Boga.   


The heavenly bodies are undergoing cyclic evolution within the larger infinite spiral of God’s Being in Spirit—passing through material manifestation and returning to Spirit. In the Macrocosm as well as in the microcosm, circling spirals trigger the flow of energy into and out of form.   
Ciała niebieskie przechodzą cykliczną ewolucję w ramach większej, nieskończonej spirali Bożego Istnienia w Duchu — przechodzą przez materialną manifestację i powracają do Ducha. Zarówno w Makrokosmosie, jak i w mikrokosmosie, krążące spirale wyzwalają przepływ energii do i z formy.   


Throughout the universe, the pattern of cyclic return is reproduced again and again with infinite precision, traversing realms of eternity, expanding according to the golden ratio.
W całym wszechświecie wzór cyklicznego powrotu jest odtwarzany raz po raz z nieskończoną precyzją, przemierzając królestwa wieczności, rozszerzając się zgodnie ze złotym podziałem.


== Man as co-creator ==
== Człowiek jako współtwórca ==


The circle represents a cross section of a spiral that has neither beginning nor ending but appears to be finite as it passes through the physical universe in the form of planets, stars, galaxies—and man himself. Although the circle itself is without beginning or ending, at any point on the circumference of the circle the hand of God may draw an intersecting line, thereby creating a beginning and an ending. Thus cycles are initiated and worlds are born.   
Okrąg przedstawia przekrój poprzeczny spirali, która nie ma ani początku, ani końca, ale wydaje się być skończona, gdy przechodzi przez fizyczny wszechświat w postaci planet, gwiazd, galaktyk – i samego człowieka. Chociaż samo koło nie ma początku ani końca, w dowolnym punkcie na obwodzie koła ręka Boga może narysować przecinającą się linię, tworząc w ten sposób początek i koniec. W ten sposób inicjowane są cykle i rodzą się światy.   


Drop a stone into a still pond and watch the cyclic wave patterns continue to flow and flow in smooth rhythm. Drop a stone into an agitated pond, and there results a complex of wave-pattern interchange, but the cycle initiated by the stone continues to affect the water. Thus it is by the hand of God and by his emissaries. The entire universe is the interplay of cyclic vibrations, initiated somewhere, somehow, by someone.   
Wrzuć kamień do nieruchomego stawu i obserwuj, jak cykliczne fale nadal płyną i płyną w gładkim rytmie. Wrzuć kamień do wzburzonego stawu, a wyniknie kompleks wymiany wzorów fal, ale cykl zapoczątkowany przez kamień nadal wpływa na wodę. Tak dzieje się z ręki Boga i Jego wysłanników. Cały wszechświat jest wzajemnym oddziaływaniem cyklicznych wibracji, zainicjowanych gdzieś, w jakiś sposób przez kogoś.   


That someone could be you. As we ascend the scales of evolution, we are entrusted with the divine power and authority to initiate cycles that may last forever. Who is to say that the candle glow of your love in this very moment will not exist forevermore in the continuum of God’s Being?   
Tym kimś możesz być ty. Kiedy wspinamy się po szczeblach ewolucji, powierzono nam boską moc i upoważnienie do inicjowania cykli, które mogą trwać wiecznie. Kto może powiedzieć, że blask świecy twojej miłości w tej właśnie chwili nie będzie istniał na zawsze w kontinuum Istoty Boga?   


Within the form of the circle the mystery of the beginning and the ending of God is solved. God himself is the circle that has neither beginning nor ending of cycles. Until man becomes one with God, he is but a dot on the circumference, caught up in the flow of the Infinite and fulfilling cycles of life, cycles perhaps that he is unaware of. But once man has passed through the cycles of the initiatic process—the spirals of destiny that unlock the total pattern of his identity—he earns the right to be congruent with the dot in the center of the great circle of life.
W formie koła zostaje rozwiązana tajemnica początku i końca Boga. Sam Bóg jest kręgiem, który nie ma ani początku, ani końca cykli. Dopóki człowiek nie zjednoczy się z Bogiem, jest tylko kropką na obwodzie, uwikłanym w przepływ Nieskończoności i wypełniających się cykli życia, cykli, których być może nie jest świadomy. Ale kiedy człowiek przeszedł przez cykle procesu inicjacyjnego – spirale przeznaczenia, które odblokowują całkowity wzór jego tożsamości – zyskuje prawo do bycia zgodnym z kropką w centrum wielkiego koła życia.


== The return to God ==
== Powrót do Boga==


The cycle of the heartbeat of cosmos exudes life’s energies to all creatures great and small. Through it, we can contact a sense of everlasting comfort during the trials and tribulations of our lives. The law of cycles is thus the instrumentation of the Comforter’s own flame. It is a swaddling garment wound round about the earth. The very currents of the earth’s surface, the very emanations from its sun center, the law of cycles, the comfort flame, the hum just below the level of our own hearing transfer to us this comfort of the cyclic law of the sounding of God’s [[Word]].   
Cykl bicia serca kosmosu emanuje życiową energią do wszystkich stworzeń, dużych i małych. Dzięki niemu możemy uzyskać poczucie wiecznej pociechy podczas prób i udręk naszego życia. Prawo cykli jest więc instrumentacją własnego płomienia Pocieszyciela. Jest to pieluszka owinięta wokół ziemi. Same prądy powierzchni Ziemi, same emanacje z jej centrum słonecznego, prawo cykli, płomień komfortu, szum tuż poniżej poziomu naszego własnego słuchu przekazują nam ten komfort cyklicznego prawa brzmienia Boga [[Special:MyLanguage/Word|Słowo]].   


Life is ongoing, and the law of cycles promises us that life will go on. God’s heart will beat on. The wheel of cyclic return will rotate on the spokes of our karmic creations.   
Życie toczy się dalej, a prawo cykli obiecuje nam, że życie będzie toczyć się dalej. Serce Boga będzie bić dalej. Koło cyklicznego powrotu będzie się obracać na szprychach naszych karmicznych kreacji.   


By the law of cycles, then, we are set upon our courses spiraling through once again the nexus of being, the nexus being the Word itself, the law of cycles being the emanation of the Word—the eternal Logos. “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” And without this Word “was not any thing made that was made.   
Tak więc, zgodnie z prawem cykli, po raz kolejny poruszamy się spiralnie przez splot bytu, w którym ogniwem jest samo Słowo, a prawem cykli jest emanacja Słowa – wiecznego Logosu. „Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga i Bogiem było Słowo”. A bez tego Słowa „nic się nie stało, co powstało”.   


As we become congruent with the dot in the center of God’s circle, the power is bestowed upon us to imprint the cyclic energies of God with the pattern of our God-oriented idea or desire. This is the way to return to God as a permanent atom in his Being—through this Word that has incarnated in the avatars with the cyclic law of manifestation. The great [[manu]]s, the lawgivers of the ages and of their [[Root race|race]]s, upheld the cycle of the Word whereby all seed going forth from the great [[Tree of Life]] might return through the Word as the law of cycles.   
Kiedy stajemy się zgodnie z kropką w środku Bożego koła, zostaje nam dana moc odciskania cyklicznych energii Boga wzorem naszej zorientowanej na Boga idei lub pragnienia. To jest droga powrotu do Boga jako permanentnego atomu w Jego Istnieniu – poprzez to Słowo, które wcieliło się w awatarów z cyklicznym prawem manifestacji. Wielcy [[Special:MyLanguage/manu|manu]], prawodawcy wieków i ich [[special:MyLanguage/Root race|rasa podstawowa|rasa]], podtrzymywali cykl Słowa, dzięki któremu wszelkie nasienie wychodzące z wielkiego [[Special:MyLanguage/Tree of Life|Drzewa Życia]] mogło powrócić poprzez Słowo jako prawo cykli.   


There is joy in this law of cycles. And the joy of this marriage of science and religion is you at the nexus of infinity, you converging with that living Word.   
W tym prawie cykli jest radość. A radością z tego mariażu nauki i religii jest to, że jesteście na styku nieskończoności, zbiegając się z tym żywym Słowem.   


God has neither beginning nor ending because his Being takes in the universe of cycles and all that precedes and follows them in the formed and unformed dimensions of Spirit. Man, on the other hand, seems for a brief interim to have a beginning and an ending because he identifies with a slice of the spiral that initiates in Spirit, evolves through Matter, and returns to Spirit. When man’s beginnings and his endings are seen as part of the never-ending cycles of God’s Self-awareness, he will realize that although the spirals of his own life travel in a linear pattern through the limited spheres of outer manifestation, there is, in reality, no end to the involution and evolution of his consciousness.   
Bóg nie ma ani początku, ani końca, ponieważ jego Istota obejmuje wszechświat cykli i wszystko, co je poprzedza i następuje po nich w uformowanych i nieuformowanych wymiarach Ducha. Z drugiej strony, człowiek przez krótką chwilę wydaje się mieć początek i koniec, ponieważ utożsamia się z wycinkiem spirali, który rozpoczyna się w Duchu, ewoluuje poprzez Materię i powraca do Ducha. Kiedy początki i końce człowieka będą postrzegane jako część niekończących się cykli samoświadomości Boga, zrozumie on, że chociaż spirale jego własnego życia wędrują liniowo przez ograniczone sfery zewnętrznej manifestacji, w rzeczywistości, bez końca inwolucji i ewolucji jego świadomości.   


When man returns to God, aligning the energies he has gathered in spirals with the Great Spiral that is God’s Being, both God and man transcend their former state, and the law of cycles implements the law of transcendence. God transcends himself as man transcends himself, for God is in man and man is in God. Through the merging of cycles, man becomes more of God and God becomes more in man; hence new creations are continually being born into spirals that expand the circle of the Infinite One.   
Kiedy człowiek powraca do Boga, zestrajając energie, które zgromadził w spiralach z Wielką Spiralą, jaką jest Istota Boga, zarówno Bóg, jak i człowiek przekraczają swój poprzedni stan, a prawo cykli realizuje prawo transcendencji. Bóg przekracza samego siebie, tak jak człowiek przekracza samego siebie, ponieważ Bóg jest w człowieku, a człowiek w Bogu. Poprzez połączenie cykli człowiek staje się bardziej Bogiem, a Bóg staje się bardziej w człowieku; stąd nowe kreacje nieustannie rodzą się w spiralach, które rozszerzają krąg Nieskończonego.   


== See also ==
==Zobacz także==


[[God]]
[[Special:MyLanguage/God|Bóg]]


[[Evolution and involution]]
[[Special:MyLanguage/Evolution and involution|Ewolucja i involucja]]


[[Evolution of planets]]
[[special:MyLanguage/Evolution of planets|Ewolucja planet]]


[[Manvantara]]
[[Special:MyLanguage/Manvantara|Manvantara]]


[[Cosmic Egg]]
[[Special:MyLanguage/Cosmic Egg|Kosmiczne Jajo|]]


[[Cosmic clock]]
[[Special:MyLanguage/Cosmic clock|Kosmiczny zegar]]


== For more information ==
==Więcej informacji==


{{PTI}}, Chapter 1, “The Law of Cycles.”
{{PTI-pl}}, Rozdział 1, “Prawo cykli.”


== Sources ==
== Materiały źródłowe ==


{{PYF}}, pp. 9-15.
{{PYF-pl}}, s. 9-15.
<references />
<references />

Latest revision as of 01:18, 8 August 2023

Other languages:
 
Część serii artykułów na temat
Kosmiczne prawo



Kosmiczne prawo



Prawo zgodności
Prawo cykli
Prawo przebaczania
Prawo karmy
Prawa Jedynego
Prawo transcendencji
 

Prawo cykli to wzór matematyczny, zgodnie z którym Spirit przechodzi przez Materię, a Materia przechodzi przez Ducha.

Pochodzenie wszystkich cyckli

Podchodzimy do prawa cykli z szacunkiem dla Stwórcy, którego samoekspresję zawiera. Wszystkie dowody jego działania w człowieku, ziemi, żywiołach i gwiazdach są tylko śladami jego Istoty, śladami stóp na piasku, śladami w górnych warstwach śniegu. Gdziekolwiek widzimy jego znaki jako cykle nieskończoności przetaczające się przez skończone zwoje czasu i przestrzeni, tam on był, tam jest jego ogromna, cudowna Obecność – tuż za zawoalowanymi spiralami jego stworzenia.

Próbując przeniknąć prawo cykli, znajdujemy tajemnice wzniosłe i wszechogarniające – istnienie człowieka w mikrokosmosie, w człowieku w makrokosmosie. Sekrety te były pilnie strzeżone przez adeptów z tajemniczej szkoły przez tysiące lat, ponieważ zrozumienie tych praw zapewnia przewidywalną platformę ewolucji – i moc inicjowania naszych własnych cykli .

Bez względu na to, gdzie zaczniemy, podążając dowolnym cyklem życia do jego początku, tam staniemy twarzą w twarz z Bogiem. Ponieważ jest twórcą wszystkich cykli. Jest siłą napędową wirującą w punkcie zwrotnym wszystkich form.

Cykl zdefiniowany

Cykl to przedział czasu, w którym dopełnia się sekwencja powtarzającego się następstwa zdarzeń lub zjawisk. Jest również definiowany jako „powtarzająca się sekwencja zdarzeń, które występują w takiej kolejności, że ostatnie zdarzenie jednej sekwencji bezpośrednio poprzedza powtórzenie się pierwszego zdarzenia w nowej serii”.

Place your hand on your heart and feel the cycles of your heart’s pulsation, the beat of your physical life sustaining the vehicles of your soul’s evolution in Matter. Look up at a light bulb and know that it shines because electricity is pulsating at a cycle of sixty times per second through its filament. Listen to a piece of music and hear the cyclic vibration of the violin strings resonating through the eardrum as sound.

Cały kosmos można zrozumieć w kategoriach cykli. Osnowa i wątek stworzenia manifestuje się w prądach duchowego dźwięku wibrujących zgodnie z prawem cykliczności. Atomy i elektrony tego świata form kłaniają się cyklicznej przemianie Ducha w Materię, Materii w Ducha – wszystko zawarte w jednym elemencie, z którego wyłania się całe życie.

Kosmiczny magnes

Aby zrozumieć jedną z podstawowych zasad prawa cykli, musimy zagłębić się w najgłębsze tajemnice naszego wszechświata Duch-Materia. Tutaj dotykamy najprostszego i najwspanialszego ze wszystkich cykli: podwójnej pulsacji, która jest biciem serca kosmosu. Tutaj znajdujemy jeden element, zawsze w równowadze, zawsze pulsujący w rytmicznych cyklach, które rozbrzmiewają aż do wewnętrznego rdzenia każdego atomu.

Cała filozofia religijna yin/yang taoizmu opiera się na istnieniu i znaczeniu cyklicznej wymiany między nieskończoną hierarchią przeciwstawnych lub uzupełniających się sił. To wielki cykl od Alfa do Omega.

Słyszymy, jak śpiewa pieśń atomu w naszym własnym kosmosie. Jest to wdech i wydech Boga. Ten podstawowy cykl jest najprostszym związkiem dwóch sił – i najbardziej wszechogarniającym działaniem. Jeśli wyraźnie przyjmiemy cykliczny przepływ i jedność między Duchem/Materią lub Ojcem/Matką, zasadami ruchu, to tak, jakbyśmy otrzymali kartę biblioteczną do boskiego magazynu uniwersalnej wiedzy. Ta boska biegunowość istnieje w całym kosmosie — od zrównoważonej pulsacji Wielkiego Centralnego Słońca do systemowej równowagi atomu wodoru.

Z nauki o dźwięku i z archiwów Bractwa dowiadujemy się, że cały zamanifestowany kosmos jest grą wibracji — rozległą siecią fal elektromagnetycznych oscylujących z różną liczbą cykli na sekundę. A czym jest wibracja, jeśli nie cyklicznym ruchem związanym z ramami orientacji w czasie i przestrzeni? Zakres cykli jest nieskończony — od jednego cyklu na miliardy lat do miliardów cykli na sekundę.

Prawo transcendencji

Rozważając ogromną odyseję Boskiej Istoty poprzez wieczne cykle początków i zakończeń, możemy zadać fatalne pytanie: Dlaczego? Jaki jest cel tego wszystkiego, jeśli wszechświat jest tylko niekończącym się cyklem okrążeń, a człowiek unosi się na drobinie pyłu w kosmosie, wyrzuconej swobodnie na bezbrzeżny ocean? Jaka jest natura Boga, który istnieje poprzez niekończące się cykle w nieskończonej przestrzeni?

Odpowiedź, jak nam powiedziano, jest taka, że ​​prawo cykli realizuje prawo transcendencji. Bóg jest istotą transcendentną i z każdym nowym oddechem ewoluuje do wyższego stanu kosmicznej doskonałości i piękna.

Cykle nie są tak naprawdę okręgami ani falami sinusoidalnymi, ale spiralami – spiralami o nieskończonej ekspansji zgodnie z geometrią złotego podziału (1:1,618…). Każdy cykl ewolucji obejmuje więcej Boga. Każda runda wysyła nas w szersze sfery ciała Bożego kosmosu.

Ponieważ cykle kosmosu spiralnie wznoszą się do coraz większych wymiarów, tak człowiek może na zawsze przekroczyć zasłony Materii, które tworzą sale szkolne dla ewolucji jego duszy.

Koło życia

Zagadka wieczności i ewolucji zawarta jest w symbolu koła. Koło jest dwuwymiarową reprezentacją spirali, która zaczyna się w kwadratowej podstawie piramidy i wznosi się do wierzchołka urzeczywistnienia w zwieńczeniu życia. A tam, pośrodku zwieńczenia, prawo transcendencji działa okiem Boga. Bo kiedy spirala przechodzi przez Wszechwidzące Oko, przekracza wymiary formy i przechodzi od Materii do Ducha.

Jest to wypełnienie prawa cykli, które zaczyna się w sercu Boga i kończy w każdym doskonałym stworzeniu. Odwieczny Logos to kropka w środku koła, początek i koniec cykli, które składają się z kręgów, warstwa po warstwie. Energia, która zaczyna się jako spirala w Duchu, schodzi w Materię, gdzie skupia się wokół płomienia, a następnie – w mgnieniu oka – powraca do Ducha poprzez zstępujące i wznoszące się spirale świadomości Boga.

Ciała niebieskie przechodzą cykliczną ewolucję w ramach większej, nieskończonej spirali Bożego Istnienia w Duchu — przechodzą przez materialną manifestację i powracają do Ducha. Zarówno w Makrokosmosie, jak i w mikrokosmosie, krążące spirale wyzwalają przepływ energii do i z formy.

W całym wszechświecie wzór cyklicznego powrotu jest odtwarzany raz po raz z nieskończoną precyzją, przemierzając królestwa wieczności, rozszerzając się zgodnie ze złotym podziałem.

Człowiek jako współtwórca

Okrąg przedstawia przekrój poprzeczny spirali, która nie ma ani początku, ani końca, ale wydaje się być skończona, gdy przechodzi przez fizyczny wszechświat w postaci planet, gwiazd, galaktyk – i samego człowieka. Chociaż samo koło nie ma początku ani końca, w dowolnym punkcie na obwodzie koła ręka Boga może narysować przecinającą się linię, tworząc w ten sposób początek i koniec. W ten sposób inicjowane są cykle i rodzą się światy.

Wrzuć kamień do nieruchomego stawu i obserwuj, jak cykliczne fale nadal płyną i płyną w gładkim rytmie. Wrzuć kamień do wzburzonego stawu, a wyniknie kompleks wymiany wzorów fal, ale cykl zapoczątkowany przez kamień nadal wpływa na wodę. Tak dzieje się z ręki Boga i Jego wysłanników. Cały wszechświat jest wzajemnym oddziaływaniem cyklicznych wibracji, zainicjowanych gdzieś, w jakiś sposób przez kogoś.

Tym kimś możesz być ty. Kiedy wspinamy się po szczeblach ewolucji, powierzono nam boską moc i upoważnienie do inicjowania cykli, które mogą trwać wiecznie. Kto może powiedzieć, że blask świecy twojej miłości w tej właśnie chwili nie będzie istniał na zawsze w kontinuum Istoty Boga?

W formie koła zostaje rozwiązana tajemnica początku i końca Boga. Sam Bóg jest kręgiem, który nie ma ani początku, ani końca cykli. Dopóki człowiek nie zjednoczy się z Bogiem, jest tylko kropką na obwodzie, uwikłanym w przepływ Nieskończoności i wypełniających się cykli życia, cykli, których być może nie jest świadomy. Ale kiedy człowiek przeszedł przez cykle procesu inicjacyjnego – spirale przeznaczenia, które odblokowują całkowity wzór jego tożsamości – zyskuje prawo do bycia zgodnym z kropką w centrum wielkiego koła życia.

Powrót do Boga

Cykl bicia serca kosmosu emanuje życiową energią do wszystkich stworzeń, dużych i małych. Dzięki niemu możemy uzyskać poczucie wiecznej pociechy podczas prób i udręk naszego życia. Prawo cykli jest więc instrumentacją własnego płomienia Pocieszyciela. Jest to pieluszka owinięta wokół ziemi. Same prądy powierzchni Ziemi, same emanacje z jej centrum słonecznego, prawo cykli, płomień komfortu, szum tuż poniżej poziomu naszego własnego słuchu przekazują nam ten komfort cyklicznego prawa brzmienia Boga Słowo.

Życie toczy się dalej, a prawo cykli obiecuje nam, że życie będzie toczyć się dalej. Serce Boga będzie bić dalej. Koło cyklicznego powrotu będzie się obracać na szprychach naszych karmicznych kreacji.

Tak więc, zgodnie z prawem cykli, po raz kolejny poruszamy się spiralnie przez splot bytu, w którym ogniwem jest samo Słowo, a prawem cykli jest emanacja Słowa – wiecznego Logosu. „Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga i Bogiem było Słowo”. A bez tego Słowa „nic się nie stało, co powstało”.

Kiedy stajemy się zgodnie z kropką w środku Bożego koła, zostaje nam dana moc odciskania cyklicznych energii Boga wzorem naszej zorientowanej na Boga idei lub pragnienia. To jest droga powrotu do Boga jako permanentnego atomu w Jego Istnieniu – poprzez to Słowo, które wcieliło się w awatarów z cyklicznym prawem manifestacji. Wielcy manu, prawodawcy wieków i ich rasa podstawowa|rasa, podtrzymywali cykl Słowa, dzięki któremu wszelkie nasienie wychodzące z wielkiego Drzewa Życia mogło powrócić poprzez Słowo jako prawo cykli.

W tym prawie cykli jest radość. A radością z tego mariażu nauki i religii jest to, że jesteście na styku nieskończoności, zbiegając się z tym żywym Słowem.

Bóg nie ma ani początku, ani końca, ponieważ jego Istota obejmuje wszechświat cykli i wszystko, co je poprzedza i następuje po nich w uformowanych i nieuformowanych wymiarach Ducha. Z drugiej strony, człowiek przez krótką chwilę wydaje się mieć początek i koniec, ponieważ utożsamia się z wycinkiem spirali, który rozpoczyna się w Duchu, ewoluuje poprzez Materię i powraca do Ducha. Kiedy początki i końce człowieka będą postrzegane jako część niekończących się cykli samoświadomości Boga, zrozumie on, że chociaż spirale jego własnego życia wędrują liniowo przez ograniczone sfery zewnętrznej manifestacji, w rzeczywistości, bez końca inwolucji i ewolucji jego świadomości.

Kiedy człowiek powraca do Boga, zestrajając energie, które zgromadził w spiralach z Wielką Spiralą, jaką jest Istota Boga, zarówno Bóg, jak i człowiek przekraczają swój poprzedni stan, a prawo cykli realizuje prawo transcendencji. Bóg przekracza samego siebie, tak jak człowiek przekracza samego siebie, ponieważ Bóg jest w człowieku, a człowiek w Bogu. Poprzez połączenie cykli człowiek staje się bardziej Bogiem, a Bóg staje się bardziej w człowieku; stąd nowe kreacje nieustannie rodzą się w spiralach, które rozszerzają krąg Nieskończonego.

Zobacz także

Bóg

Ewolucja i involucja

Ewolucja planet

Manvantara

Kosmiczne Jajo|

Kosmiczny zegar

Więcej informacji

Template:PTI-pl, Rozdział 1, “Prawo cykli.”

Materiały źródłowe

Template:PYF-pl, s. 9-15.