Translations:Elementals/65/pl: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Gdybyśmy postępowali zgodnie z boskim planem, bylibyśmy w stanie zobaczyć i zaprzyjaźnić się z duchami natury. Nie mielibyśmy do czynienia z mniejszymi lub...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<blockquote>Gdybyśmy postępowali zgodnie z boskim planem, bylibyśmy w stanie zobaczyć i zaprzyjaźnić się z duchami natury. Nie mielibyśmy do czynienia z mniejszymi lub większymi burzami. Ziemia wylewałaby rosę, by podlewać nasze uprawy. Nie padałby deszcz, ale z powietrza pojawiłaby się rosa. Powietrze byłoby nasycone wilgocią w odpowiednich ilościach na całym świecie, a pustynie kwitłyby jak róża i nie byłoby ani nadmiaru, ani braku wilgoci. Byłoby odpowiednie dla każdego klimatu.</blockquote>
<blockquote>
Gdybyśmy postępowali zgodnie z boskim planem, bylibyśmy w stanie zobaczyć i zaprzyjaźnić się z duchami natury. Nie mielibyśmy do czynienia z mniejszymi lub większymi burzami. Ziemia wylewałaby rosę, by podlewać nasze uprawy. Nie padałby deszcz, ale z powietrza pojawiłaby się rosa. Powietrze byłoby nasycone wilgocią w odpowiednich ilościach na całym świecie, a pustynie kwitłyby jak róża i nie byłoby ani nadmiaru, ani braku wilgoci. Byłoby odpowiednie dla każdego klimatu.

Latest revision as of 20:56, 8 August 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Elementals)
<blockquote>
If we had followed the divine plan, we would be able to see and be friends with the nature spirits. We would not have to deal with lesser or greater storms. The ground would shed forth dew to water our crops. No rain would fall, but a dew would appear from the air. The air would be saturated with moisture, in just the right amounts everywhere on earth, and the deserts would bloom as the rose, and there would be no excess moisture, and no lack of it. It would be just right for every climate.

Gdybyśmy postępowali zgodnie z boskim planem, bylibyśmy w stanie zobaczyć i zaprzyjaźnić się z duchami natury. Nie mielibyśmy do czynienia z mniejszymi lub większymi burzami. Ziemia wylewałaby rosę, by podlewać nasze uprawy. Nie padałby deszcz, ale z powietrza pojawiłaby się rosa. Powietrze byłoby nasycone wilgocią w odpowiednich ilościach na całym świecie, a pustynie kwitłyby jak róża i nie byłoby ani nadmiaru, ani braku wilgoci. Byłoby odpowiednie dla każdego klimatu.