Translations:Goddess of Freedom/26/ru: Difference between revisions
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
Avepaulina (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Я ЕСМЬ Богиня Независимости. Ещё столько хочется сказать. И я скажу это лично каждому из вас. Я буду говорить с вами в обителях, я буду говорить с вами, работая вместе с вами. Я размножу своё Присутствие столько раз, сколько потребуется, не ослабляя при этом его силы. Ведь Я ЕСМЬ Богиня Независимости. Настал мой час. Настал ваш час. Мы – одна команда! Так давайте двигаться вперед и одержим победу!<ref>Богиня Независимости, “Play to Win!” {{POWref-ru|35|46|, 25 октября 1992 г}}</ref> | Я ЕСМЬ Богиня Независимости. Ещё столько хочется сказать. И я скажу это лично каждому из вас. Я буду говорить с вами в обителях, я буду говорить с вами, работая вместе с вами. Я размножу своё Присутствие столько раз, сколько потребуется, не ослабляя при этом его силы. Ведь Я ЕСМЬ Богиня Независимости. Настал мой час. Настал ваш час. Мы – одна команда! Так давайте двигаться вперед и одержим победу!<ref>Богиня Независимости, “Play to Win!” {{POWref-ru|35|46|, 25 октября 1992 г}}</ref></blockquote> | ||
</blockquote> |
Latest revision as of 18:09, 12 August 2023
Я ЕСМЬ Богиня Независимости. Ещё столько хочется сказать. И я скажу это лично каждому из вас. Я буду говорить с вами в обителях, я буду говорить с вами, работая вместе с вами. Я размножу своё Присутствие столько раз, сколько потребуется, не ослабляя при этом его силы. Ведь Я ЕСМЬ Богиня Независимости. Настал мой час. Настал ваш час. Мы – одна команда! Так давайте двигаться вперед и одержим победу![1]
- ↑ Богиня Независимости, “Play to Win!” Жемчужины мудрости, том 35, номер 46, 25 октября 1992 г