Thomas Moore/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Updating to match new version of source page)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Updating to match new version of source page)
 
(5 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
[[File:ThomasMoore.jpg|thumb|alt=caption|Томас Мур, ирландский поэт]]
[[File:ThomasMoore.jpg|thumb|alt=caption|Томас Мур, ирландский поэт]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Thomas Moore''' was an embodiment of the ascended master [[El Morya]].
'''Thomas Moore''' was an embodiment of the ascended master [[El Morya]].
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Томас Мур родился в Дублине в 1779 году. Плодовитый прозаик и поэт, он одарил землю Ирландии своей нежной любовью к Богу и человеку. В 1799 году он окончил Тринити Колледж и отправился в Лондон. Казнь близких университетских друзей во время восстания "Объединенных ирландцев" пробудила в Муре, впечатлительном молодом человеке "с живым ирландским темпераментом", патриотический пыл, давший ему величайшее литературное вдохновение. Прямота его стиля и юношеский задор сделали его полезным британскому либеральному движению в качестве остроумного сатирика; его поэмы служили политической карикатурой того времени, вызывавшей острую полемику.  
Томас Мур родился в Дублине в 1779 году. Плодовитый прозаик и поэт, он одарил землю Ирландии своей нежной любовью к Богу и человеку. В 1799 году он окончил Тринити Колледж и отправился в Лондон. Казнь близких университетских друзей во время восстания "Объединенных ирландцев" пробудила в Муре, впечатлительном молодом человеке "с живым ирландским темпераментом", патриотический пыл, давший ему величайшее литературное вдохновение. Прямота его стиля и юношеский задор сделали его полезным британскому либеральному движению в качестве остроумного сатирика; его поэмы служили политической карикатурой того времени, вызывавшей острую полемику.
</div>


К величайшим произведениям Томаса Мура относится блестящий биографический шедевр, написанный по конфиденциальным воспоминаниям лорда Байрона. Его собственные "Воспоминания, дневник и переписка" являются бесценным свидетельством социальной жизни Англии и Ирландии первой половины девятнадцатого столетия.
К величайшим произведениям Томаса Мура относится блестящий биографический шедевр, написанный по конфиденциальным воспоминаниям лорда Байрона. Его собственные "Воспоминания, дневник и переписка" являются бесценным свидетельством социальной жизни Англии и Ирландии первой половины девятнадцатого столетия.
Line 13: Line 13:




<div class="mw-translate-fuzzy">
<div style=margin-left:3em>
:: Поверь, когда б вся юность прелестей чарующих твоих,
Поверь, когда б вся юность прелестей чарующих твоих,<br />
:: Влекущих взор моей любви к тебе сейчас,
Влекущих взор моей любви к тебе сейчас,<br />
:: Угасла б завтра вдруг, как дар волшебный, тающий в руках,
Угасла б завтра вдруг, как дар волшебный, тающий в руках,
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Ты все равно останешься любима, <br />
:: Ты все равно останешься любима,  
Как ты любима мною в данный миг.<br />
:: Как ты любима мною в данный миг.
Так пусть, как в будущем и будет, угаснет эта прелесть,<br />
:: Так пусть, как в будущем и будет, угаснет эта прелесть,
И юности твоей тогда уйдет очарование;<br />
:: И юности твоей тогда уйдет очарование;
Но сердца каждое желанье вокруг руин мне дорогих<br />
:: Но сердца каждое желанье вокруг руин мне дорогих
Совьет безмолвие и тишину, зеленую, всегда в цвету.
:: Совьет безмолвие и тишину, зеленую, всегда в цвету.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Пока красой и юностью твой взор блестит,<br />
:: Пока красой и юностью твой взор блестит,
И свежести твоих ланит слеза не осквернит,<br />
:: И свежести твоих ланит слеза не осквернит,
Нельзя узнать ни жар, ни преданность души,<br />
:: Нельзя узнать ни жар, ни преданность души,
Которые проявятся в иное время,<br />
:: Которые проявятся в иное время,
Что сделает тебя еще дороже и милее!
:: Что сделает тебя еще дороже и милее!
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Нет, сердце, истину любви познав, ничто не забывает,<br />
:: Нет, сердце, истину любви познав, ничто не забывает,
Но при завершении пути все так же искренне в любви,<br />
:: Но при завершении пути все так же искренне в любви,
Как и подсолнух - при солнца гаснущем заходе<br />
:: Как и подсолнух - при солнца гаснущем заходе
На бога своего взирает все тем же самым взором,<br />
:: На бога своего взирает все тем же самым взором,
Что на него он обращает при расцветающем восходе.
:: Что на него он обращает при расцветающем восходе.
</div>
</div>


Line 48: Line 42:


{{CAP-ru}}.
{{CAP-ru}}.
 
[[Category:Embodiments of ascended masters{{#translation:}}]]
[[Category:Embodiments of ascended masters]]

Latest revision as of 05:34, 9 July 2024

Other languages:
caption
Томас Мур, ирландский поэт

Thomas Moore was an embodiment of the ascended master El Morya.

Томас Мур родился в Дублине в 1779 году. Плодовитый прозаик и поэт, он одарил землю Ирландии своей нежной любовью к Богу и человеку. В 1799 году он окончил Тринити Колледж и отправился в Лондон. Казнь близких университетских друзей во время восстания "Объединенных ирландцев" пробудила в Муре, впечатлительном молодом человеке "с живым ирландским темпераментом", патриотический пыл, давший ему величайшее литературное вдохновение. Прямота его стиля и юношеский задор сделали его полезным британскому либеральному движению в качестве остроумного сатирика; его поэмы служили политической карикатурой того времени, вызывавшей острую полемику.

К величайшим произведениям Томаса Мура относится блестящий биографический шедевр, написанный по конфиденциальным воспоминаниям лорда Байрона. Его собственные "Воспоминания, дневник и переписка" являются бесценным свидетельством социальной жизни Англии и Ирландии первой половины девятнадцатого столетия.

Хотя большую часть своей жизни он провел в Англии, тем не менее, благодаря своим "Ирландским мелодиям" - собранию стихов, навеянных древними ирландскими народными песнями, - Мур стал известным и любимым национальным лириком Ирландии. Наиболее памятной из этих романтических баллад является "Поверь, когда б вся юность прелестей чарующих твоих", которая до нынешнего дня притягивает мощью его глубочайшей любви к воле Бога.


Поверь, когда б вся юность прелестей чарующих твоих,
Влекущих взор моей любви к тебе сейчас,
Угасла б завтра вдруг, как дар волшебный, тающий в руках,

Ты все равно останешься любима,
Как ты любима мною в данный миг.
Так пусть, как в будущем и будет, угаснет эта прелесть,
И юности твоей тогда уйдет очарование;
Но сердца каждое желанье вокруг руин мне дорогих
Совьет безмолвие и тишину, зеленую, всегда в цвету.

Пока красой и юностью твой взор блестит,
И свежести твоих ланит слеза не осквернит,
Нельзя узнать ни жар, ни преданность души,
Которые проявятся в иное время,
Что сделает тебя еще дороже и милее!

Нет, сердце, истину любви познав, ничто не забывает,
Но при завершении пути все так же искренне в любви,
Как и подсолнух - при солнца гаснущем заходе
На бога своего взирает все тем же самым взором,
Что на него он обращает при расцветающем восходе.

Источники

Эль Мория, Чела и Путь: Ключи к духовному совершенствованию в эпоху Водолея.