Translations:AUM/2/nl: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "'''AUM''', '''OM''' (H-ome) [Sanskriet "Ik buig, ik ga akkoord, ik accepteer."] Het meest abstracte en toch meest concrete symbool van goddelijkheid. Een instrument van zelfrealisatie. Een woord dat ongeveer de lichttrilling draagt van de Engelse woorden Amen of "I AM"; de naam van God.")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''AUM''', '''OM''' (H-ome) [Sanskriet "Ik buig, ik ga akkoord, ik accepteer."] Het meest abstracte en toch meest concrete symbool van goddelijkheid. Een instrument van zelfrealisatie. Een woord dat ongeveer de lichttrilling draagt van de Engelse woorden Amen of "I AM"; de naam van God.
'''AUM''', '''OM''' (H-ome) [Sanskriet “Ik buig, ik ga akkoord, ik accepteer.] Het meest abstracte en toch meest concrete symbool van goddelijkheid. Een instrument van zelfrealisatie. Een woord dat ongeveer de lichttrilling draagt van de Engelse woorden Amen of “I AM”; de naam van God.

Latest revision as of 16:55, 23 March 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (AUM)
'''AUM''', '''OM''' (H-ome) [Sanskrit “I bow, I agree, I accept.”] The most abstract and yet the most concrete symbol of divinity. An instrument of self-realization. A word which carries the approximate light vibration of the English words Amen or “I AM”; the name of God.

AUM, OM (H-ome) [Sanskriet “Ik buig, ik ga akkoord, ik accepteer.”] Het meest abstracte en toch meest concrete symbool van goddelijkheid. Een instrument van zelfrealisatie. Een woord dat ongeveer de lichttrilling draagt van de Engelse woorden Amen of “I AM”; de naam van God.