Lost years of Jesus/is: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Joseph af Arímaþeu")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(58 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:0001166 jesus-approaching-ladakh-900-G 600.jpeg|thumb|upright|alt=caption|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Jesus Approaching Ladakh as a Youth</span>]]
[[File:0001166 jesus-approaching-ladakh-900-G 600.jpeg|thumb|upright|alt=caption|Jesú á leið til Ladakh á æskuárum sínum]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Það er engin heimild í Biblíunni um hvað [[Special:MyLanguage/Jesus|Jesús]] hafði fyrir stafni frá tólf ára aldri, þegar hann var í musterinu í Jerúsalem að ræða við rabbína-presta, fram til þrítugs þegar hann birtist við ána Jórdan til að taka skírn. Þessi ár á milli – hin svokölluðu „þöglu ár“ – eru mikilvægustu árin í lífi Jesú vegna þess að á þeim árum varð hann sá sem hann var er hann undirbjó sig fyrir hina palestínsku köllun sína.  
There is no record in the Bible of [[Jesus]]’ whereabouts between the age of twelve, when he was in the temple in Jerusalem discoursing with the rabbis, and age thirty, when we see him at the River Jordan being baptized. Those intervening years—the so-called “lost years”—are the most important years of Jesus’ life because in those years he became who he was and prepared himself for his Palestinian mission.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Jesús fæddist líklega á árunum á milli 8 <small>f</small>.<small>Kr</small>. og 4 <small>e</small>.<small>Kr</small>., varði bernskuárum sínum í Palestínu og gæti hafa flutt til Memfis í Egyptalandi stuttu eftir fæðingu sína og búið þar í þrjú ár. Margar goðsagnir frá Bretlandseyjum greina frá því að afabróðir hans [[Special:MyLanguage/Joseph of Arimathea|Jósef af Arímaþeu]], tinkaupmaður með skipaflota, hafi reglulega siglt til Bretlandseyja og farið með hann til Glastonbury á unga aldri, á aldrinum sjö til tólf ára, að mennta sig við Drúida-háskólana sem voru í miklum blóma á þessum tíma.  
Jesus was probably born between 8 <small>B</small>.<small>C</small>. and 4 <small>B</small>.<small>C</small>., spent his early life in Palestine, and may have moved to Memphis, Egypt, shortly after his birth and lived there for three years. Many legends from the British Isles say that his great-uncle [[Joseph of Arimathea]], a tin merchant with a fleet of ships, regularly sailed to the British Isles and took him to Glastonbury as a youth, between ages seven and twelve, to be educated at the Druid universities, which were flourishing at that time.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Við fregnum af honum næst í musterinu tólf ára að aldri í tilefni páskanna og síðan vitum við ekki meira um hann í Biblíunni fyrr en um þrítugt. Fræðimenn hafa gert ráð fyrir að hann hafi búið í Palestínu á þessum tíma að fást við smíðar. Hins vegar eru engar staðreyndir til að styðja þá kenningu.   
We see him next in the temple at age twelve on the occasion of the Passover and then we hear of him no more in the Bible until the age of thirty. Scholars have assumed that he was living in Palestine during that time, occupied as a carpenter. However, there are absolutely no facts to support that theory.
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Evidence_from_Buddhist_manuscripts"></span>
== Evidence from Buddhist manuscripts ==
== Sannanir frá búddhískum handritum ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Í fornu búddhísku handriti segir svo frá að Jesús hafi varið þessum „þöglu árum“ í austri. Þessir textar voru upphaflega skráðir á palí, heilögu tungumáli Þeravada búddhamanna. Síðar voru þau þýdd á tíbetsku. Rússneskur blaðamaður, Nicolas Nótóvitch að nafni, fann handritin í nóvembermánuði 1887 í Hímis, búddhaklaustri nálægt Leh í Ladakh (Litlu-Tíbet). Árið 1894 gaf Nótvitch út þýðingu á þessum texta sem „Ævi heilags Issa“.
Ancient Buddhist manuscripts that say Jesus spent those “lost years” in the East. These texts were originally recorded in Pali, the sacred language of the Theravada Buddhist canon. Later they were translated into Tibetan. The manuscripts were discovered in November 1887 by Russian journalist Nicolas Notovitch at Himis, this Buddhist monastery near Leh, Ladakh. In 1894, Notovitch published a translation of those texts as ''The life of Saint Issa''.
</div>


[[File:101005Ja.jpg|frame|  <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Possible route for Jesus’ journey to the East during his “lost years”</span>]]
[[File:101005Ja.jpg|frame|  Hugsanlegar leiðir sem Jesús ferðaðist um til Austurlanda á hinum "þöglu árum" sínum"]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Samkvæmt handritunum fór Jesús á þrettán ára aldri frá Jerúsalem með kaupmönnum í ferð til Sind, sem er svæði í núverandi suðaustur-Pakistan í neðri Indus-árdalnum, „með það að markmiði að fullnuma sig í hinu helga orði og nema lög hinna miklu Búddha. Fjórtán ára fór hann yfir Sind. Síðan kom hann sér fyrir meðal Aríanna.  
According to the manuscripts, at age thirteen Jesus departed Jerusalem with merchants and set out towards the Sind “with the object of perfecting himself in the Divine Word and of studying the laws of the great Buddhas.” At age fourteen he crossed the Sind, a region in present-day southeast Pakistan in the lower Indus River valley. He then established himself among the Aryas.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Frægð Jesú breiddist út og Jains-trúarmenn báðu hann að dvelja hjá sér en hann fór í staðinn til Juggernaut á Indlandi „þar sem hvítu Brahma-prestarnir tóku fagnandi á móti honum“. Prestarnir „kenndu honum að lesa og skilja Veda-ritin, að lækna með bænum, að kenna, að útskýra hin helgu rit fyrir almenningi, að reka út illa anda úr andsettum mönnum og endurheimta geðheilsu þeirra. Á aldrinum fjórtán til tvítugs varði Jesús sex árum í Juggernaut, Rajagriha, Benares (Varanasi) og öðrum helgum borgum.   
Jesus’ fame spread and the Jains asked him to stay with them. But he went instead to Juggernaut, India, “where the white priests of Brahma made him a joyous welcome.” The priests “taught him to read and understand the Vedas, to cure by aid of prayer, to teach, to explain the holy scriptures to the people, to drive out evil spirits from the bodies of men, restoring unto them their sanity.” Between the ages of fourteen and twenty Jesus spent six years at Juggernaut, Rajagriha, Benares and other holy cities.
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Að lokum lenti Jesús í átökum við Brahmína og Kshatría (presta- og hermannastéttir) vegna þess að hann kenndi hinum lægri stéttum helgirit. Óvinir hans lögðu á ráðin að taka hann af lífi. Um tvítugt sá hann sitt óvænna og yfirgaf Juggernaut að næturlagi og fór til fjallsróta Himalajafjalla í suðurhluta Nepal, fæðingarstaðs Gátama Búddha. Á aldrinum tuttugu og eins til tuttugu og sjö ára varði Jesús sex árum í Nepal þar sem hann náði tökum á Palí-málinu og „fullnumaði sig í að útskýra hin helgu rit."
Eventually, Jesus became embroiled in a conflict with the Brahmins and Kshatriyas (the priestly and warrior castes) because he taught the holy scriptures to the lower castes. His enemies plotted to kill him. And at age twenty-one he left Juggernaut by night and went to the foothills of the Himalayas in southern Nepal, the birthplace of Gautama Buddha. Between the ages of twenty-one and twenty-seven Jesus spent six years in Nepal, where he mastered the Pali language and became “a perfect expositor of the sacred writings.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Samkvæmt viðtekinni hefð ferðaðist Jesús einhvern tíma á meðan hann dvaldi í Austurlöndum til Ladakh, Rajputana og Kabúl í núverandi Afganistan. Á milli tuttugu og sjö og tuttugu og níu aldurs fór hann frá Himalayafjöllum og ferðaðist vestur á bóginn og boðaði guðsorð á leiðinni. Hann fór í gegnum Persíu þar sem hann ávítaði Saraþústra-presta fyrir falskenningar sínar sem fyrir vikið vörpuðu honum á dyr í von um að hann yrði villidýrum að bráð. Loksins, tuttugu og níu ára að aldri sneri hann aftur til Palestínu fullbúinn fyrir köllun sína.
According to tradition, sometime during his sojourn in the East Jesus also traveled to Ladakh, Rajputana and Kabul in present-day Afghanistan. Between twenty-seven and twenty-nine he left the Himalayas and journeyed West, preaching along the way. He passed through Persia, where he rebuked a false priesthood of Zoroastrianism, who in turn cast him out of their town in hopes that he would fall prey to the wild beasts. Finally at age twenty-nine, fully prepared for his mission, he returned to Palestine.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Significance_of_the_lost_years"></span>
== Significance of the lost years ==
== Mikilvægi þöglu áranna ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Á þessum þöglu árum fetaði Jesús agabraut lærisveinsins þar sem hann hafði vitringa Austurlanda að leiðarljósi. Hann leitaðist við að fullkomna huga sinn og hjarta. Þótt hann væri fæddur avatar (holdtekja guðdómsins) varð hann samt að taka út sinn manndóm. Jesús varð að ganga hina andlegu braut til að ná samþættingu sálar sinnar við Orðið til undirbúnings fyrir [[Special:MyLanguage/baptism|skírn]] sína, [[Special:MyLanguage/transfiguration|ummyndun]], [[Special:MyLanguage/crucifixion|krossfestingu]], [[Special:MyLanguage/resurrection|upprisu]] og [[Special:MyLanguage/ascension|uppstigningu]] og hann varð að vinna að því að meðtaka og innlima fyllingu Krists-verundar sinnar. Og ef hann þurfti að gera það verðum við einnig að fylgja breytni hans.
In those lost years Jesus walked a path of discipleship under the great lights of the East. He sought the perfecting of his heart and mind, and although he was born an avatar, he still had to take the necessary human footsteps. Jesus had to walk the path to accomplish his soul’s integration with the Word in preparation for his [[baptism]], his [[transfiguration]], [[crucifixion]], [[resurrection]] and [[ascension]], and he had to work to internalize and bring forth the fullness of his Christhood. And if he had to do it, we also have to do it.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Hinn uppstigni meistari [[Special:MyLanguage/El Morya|El Morya]] bendir á að þöggun kirkjunnar á þessari vitneskju um hin þöglu ár Jesú hafi „skaðað yngri kynslóðina meira en nokkuð annað vegna þess að hún hefur átt engan að til að jafnast á við frá tólf til tuttugu og níu ára aldurs (frá því að Jesús var að vaxa úr grasi). Á þessum mjög svo mikilvægu árum æskunnar frá tólf til átján ára aldurs þegar allar byrðar og freistingar fullorðinsáranna hellist yfir hana hefur hún ekki haft fyrir sjónum fyrirmynd þessa sanna meistara sem varð til þess kallaður að vísa ungdóminum veginn.<ref>El Morya, {{POWref-is|25|70}}</ref>
[[El Morya]] points out that the suppression by the churches of the knowledge of Jesus’ lost years has “hurt the younger generation more than all others, because they have had no one to equate with from the years twelve to twenty-nine. In those very important years from twelve to eighteen, when all of the burdens and temptations of life come upon them, they have not seen the figure of the one who became the master and who now is ready to show them the way.<ref>El Morya, {{POWref|25|70}}</ref>
</div>


<span id="See_also"></span>
<span id="See_also"></span>
Line 57: Line 35:
[[Issa]]
[[Issa]]


[[Joseph af Arímaþeu]]
[[Special:MyLanguage/Joseph of Arimathea|Jósef af Arímaþeu]]


<span id="For_more_information"></span>
<span id="For_more_information"></span>
Line 64: Line 42:
{{LYJ}}
{{LYJ}}


[https://www.penninn.is/is/book/austurlenskar-raetur-kristninnar Austurlenskar rætur kristninnar. Upprunalegar kenningar frumkristninnar og guðfræði nýja tímans]. Bræðralagsútgáfan, 2022.
Hartmann Bragason, [https://www.penninn.is/is/book/austurlenskar-raetur-kristninnar Austurlenskar rætur kristninnar. Upprunalegar kenningar frumkristninnar og guðfræði nýja tímans]. Bræðralagsútgáfan, 2022.


<span id="Sources"></span>
<span id="Sources"></span>

Latest revision as of 11:46, 6 May 2024

Other languages:
caption
Jesú á leið til Ladakh á æskuárum sínum

Það er engin heimild í Biblíunni um hvað Jesús hafði fyrir stafni frá tólf ára aldri, þegar hann var í musterinu í Jerúsalem að ræða við rabbína-presta, fram til þrítugs þegar hann birtist við ána Jórdan til að taka skírn. Þessi ár á milli – hin svokölluðu „þöglu ár“ – eru mikilvægustu árin í lífi Jesú vegna þess að á þeim árum varð hann sá sem hann var er hann undirbjó sig fyrir hina palestínsku köllun sína.

Jesús fæddist líklega á árunum á milli 8 f.Kr. og 4 e.Kr., varði bernskuárum sínum í Palestínu og gæti hafa flutt til Memfis í Egyptalandi stuttu eftir fæðingu sína og búið þar í þrjú ár. Margar goðsagnir frá Bretlandseyjum greina frá því að afabróðir hans Jósef af Arímaþeu, tinkaupmaður með skipaflota, hafi reglulega siglt til Bretlandseyja og farið með hann til Glastonbury á unga aldri, á aldrinum sjö til tólf ára, að mennta sig við Drúida-háskólana sem voru í miklum blóma á þessum tíma.

Við fregnum af honum næst í musterinu tólf ára að aldri í tilefni páskanna og síðan vitum við ekki meira um hann í Biblíunni fyrr en um þrítugt. Fræðimenn hafa gert ráð fyrir að hann hafi búið í Palestínu á þessum tíma að fást við smíðar. Hins vegar eru engar staðreyndir til að styðja þá kenningu.

Sannanir frá búddhískum handritum

Í fornu búddhísku handriti segir svo frá að Jesús hafi varið þessum „þöglu árum“ í austri. Þessir textar voru upphaflega skráðir á palí, heilögu tungumáli Þeravada búddhamanna. Síðar voru þau þýdd á tíbetsku. Rússneskur blaðamaður, Nicolas Nótóvitch að nafni, fann handritin í nóvembermánuði 1887 í Hímis, búddhaklaustri nálægt Leh í Ladakh (Litlu-Tíbet). Árið 1894 gaf Nótvitch út þýðingu á þessum texta sem „Ævi heilags Issa“.

Hugsanlegar leiðir sem Jesús ferðaðist um til Austurlanda á hinum "þöglu árum" sínum"

Samkvæmt handritunum fór Jesús á þrettán ára aldri frá Jerúsalem með kaupmönnum í ferð til Sind, sem er svæði í núverandi suðaustur-Pakistan í neðri Indus-árdalnum, „með það að markmiði að fullnuma sig í hinu helga orði og nema lög hinna miklu Búddha. Fjórtán ára fór hann yfir Sind. Síðan kom hann sér fyrir meðal Aríanna.

Frægð Jesú breiddist út og Jains-trúarmenn báðu hann að dvelja hjá sér en hann fór í staðinn til Juggernaut á Indlandi „þar sem hvítu Brahma-prestarnir tóku fagnandi á móti honum“. Prestarnir „kenndu honum að lesa og skilja Veda-ritin, að lækna með bænum, að kenna, að útskýra hin helgu rit fyrir almenningi, að reka út illa anda úr andsettum mönnum og endurheimta geðheilsu þeirra. Á aldrinum fjórtán til tvítugs varði Jesús sex árum í Juggernaut, Rajagriha, Benares (Varanasi) og öðrum helgum borgum.

Að lokum lenti Jesús í átökum við Brahmína og Kshatría (presta- og hermannastéttir) vegna þess að hann kenndi hinum lægri stéttum helgirit. Óvinir hans lögðu á ráðin að taka hann af lífi. Um tvítugt sá hann sitt óvænna og yfirgaf Juggernaut að næturlagi og fór til fjallsróta Himalajafjalla í suðurhluta Nepal, fæðingarstaðs Gátama Búddha. Á aldrinum tuttugu og eins til tuttugu og sjö ára varði Jesús sex árum í Nepal þar sem hann náði tökum á Palí-málinu og „fullnumaði sig í að útskýra hin helgu rit."

Samkvæmt viðtekinni hefð ferðaðist Jesús einhvern tíma á meðan hann dvaldi í Austurlöndum til Ladakh, Rajputana og Kabúl í núverandi Afganistan. Á milli tuttugu og sjö og tuttugu og níu aldurs fór hann frá Himalayafjöllum og ferðaðist vestur á bóginn og boðaði guðsorð á leiðinni. Hann fór í gegnum Persíu þar sem hann ávítaði Saraþústra-presta fyrir falskenningar sínar sem fyrir vikið vörpuðu honum á dyr í von um að hann yrði villidýrum að bráð. Loksins, tuttugu og níu ára að aldri sneri hann aftur til Palestínu fullbúinn fyrir köllun sína.

Mikilvægi þöglu áranna

Á þessum þöglu árum fetaði Jesús agabraut lærisveinsins þar sem hann hafði vitringa Austurlanda að leiðarljósi. Hann leitaðist við að fullkomna huga sinn og hjarta. Þótt hann væri fæddur avatar (holdtekja guðdómsins) varð hann samt að taka út sinn manndóm. Jesús varð að ganga hina andlegu braut til að ná samþættingu sálar sinnar við Orðið til undirbúnings fyrir skírn sína, ummyndun, krossfestingu, upprisu og uppstigningu og hann varð að vinna að því að meðtaka og innlima fyllingu Krists-verundar sinnar. Og ef hann þurfti að gera það verðum við einnig að fylgja breytni hans.

Hinn uppstigni meistari El Morya bendir á að þöggun kirkjunnar á þessari vitneskju um hin þöglu ár Jesú hafi „skaðað yngri kynslóðina meira en nokkuð annað vegna þess að hún hefur átt engan að til að jafnast á við frá tólf til tuttugu og níu ára aldurs (frá því að Jesús var að vaxa úr grasi). Á þessum mjög svo mikilvægu árum æskunnar frá tólf til átján ára aldurs þegar allar byrðar og freistingar fullorðinsáranna hellist yfir hana hefur hún ekki haft fyrir sjónum fyrirmynd þessa sanna meistara sem varð til þess kallaður að vísa ungdóminum veginn.“[1]

Sjá einnig

Issa

Jósef af Arímaþeu

Til frekari upplýsinga

Elizabeth Clare Prophet, The Lost Years of Jesus: Documentary Evidence of Jesus’ 17-Year Journey to the East

Hartmann Bragason, Austurlenskar rætur kristninnar. Upprunalegar kenningar frumkristninnar og guðfræði nýja tímans. Bræðralagsútgáfan, 2022.

Heimildir

Elizabeth Clare Prophet, 4. október, 1987.

Elizabeth Clare Prophet with Annice Booth, Mary Magdalene and the Divine Feminine.

  1. El Morya, Pearls of Wisdom, 25. bindi, nr. 70.