Etheric cities/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>En la octava etérica, siete ciudades etéricas de luz principales: hay oro por doquier, la luz fluye. Los ángeles caminan libremente...")
No edit summary
 
(20 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:1280px-Jefferson Memorial as seen from across the Tidal Basin in Washington DC.jpg|thumb|Monumento a Thomas Jefferson, Washington D. C.]]
[[File:1280px-Jefferson Memorial as seen from across the Tidal Basin in Washington DC.jpg|thumb|Monumento a Thomas Jefferson, Washington D.&nbsp;C.]]


Hay catorce '''ciudades etéricas''' sobre la Tierra, siete sobre los siete mares, siete sobre los siete desiertos. Estas ciudades etéricas son lugares a los que las almas de luz o aquellas que tienen la ayuda de los [[Special:MyLanguage/Ascended master|maestros ascendidos]] pueden ir entre encarnaciones o mientras duermen. Estas ciudades están intactas en el nivel etérico; están como estaban en la [[Special:MyLanguage/golden age|era de oro]]. La visión de [[Special:MyLanguage/John the Beloved|Juan]] de la [[Special:MyLanguage/New Jerusalem|Nueva Jerusalén]] del [[Special:MyLanguage/Book of Revelation|Libro del Apocalipsis]] se deriva de la visión que tuvo de las ciudades etéricas, que establecen en arquetipo interno de la [[Special:MyLanguage/City Foursquare|Ciudad Cuadrangular]] que ha de ser exteriorizada en las civilizaciones de la Tierra.
Hay catorce '''ciudades etéricas''' sobre la Tierra, siete sobre los siete mares, siete sobre los siete desiertos. Estas ciudades etéricas son lugares a los que las almas de luz o aquellas que tienen la ayuda de los [[Special:MyLanguage/Ascended master|maestros ascendidos]] pueden ir entre encarnaciones o mientras duermen. Estas ciudades están intactas en el nivel etérico; están como estaban en la [[Special:MyLanguage/golden age|era de oro]]. La visión de [[Special:MyLanguage/John the Beloved|Juan]] de la [[Special:MyLanguage/New Jerusalem|Nueva Jerusalén]] del [[Special:MyLanguage/Book of Revelation|Libro del Apocalipsis]] se deriva de la visión que tuvo de las ciudades etéricas, que establecen en arquetipo interno de la [[Special:MyLanguage/City Foursquare|Ciudad Cuadrangular]] que ha de ser exteriorizada en las civilizaciones de la Tierra.
Line 6: Line 6:
El [[Special:MyLanguage/God of Gold|Dios del Oro]] describe estas ciudades:
El [[Special:MyLanguage/God of Gold|Dios del Oro]] describe estas ciudades:


<blockquote>En la octava etérica, siete ciudades etéricas de luz principales: hay [[Special:MyLanguage/Gold|oro]] por doquier, la luz fluye. Los ángeles caminan libremente con [[Special:MyLanguage/Sons and daughters of God|hijos e hijas de Dios]] llenos de maestría. Los niños son libres en Dios, realizando la plenitud de su [[Special:MyLanguage/Causal body|cuerpo causal]]. Se puede ver la transparencia del indicio del [[Special:MyLanguage/Christ Self|Cristo]], el cuerpo causal y la [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Presencia YO SOY]], visibles por encima de esas corrientes de vida. Las calles son doradas.</blockquote>
<blockquote>
En la octava etérica, siete ciudades etéricas de luz principales: hay [[Special:MyLanguage/Gold|oro]] por doquier, la luz fluye. Los ángeles caminan libremente con [[Special:MyLanguage/Sons and daughters of God|hijos e hijas de Dios]] llenos de maestría. Los niños son libres en Dios, realizando la plenitud de su [[Special:MyLanguage/Causal body|cuerpo causal]]. Se puede ver la transparencia del indicio del [[Special:MyLanguage/Christ Self|Cristo]], el cuerpo causal y la [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Presencia YO SOY]], visibles por encima de esas corrientes de vida. Las calles son doradas.


<blockquote>Gold is the conveyor and conductor of the light of the sun, the balance of health in the physical body and the precipitated sunlight from each one’s own causal body of earned supply of previous incarnations on earth and service in heaven. Therefore you see, all are not equally wealthy, even in the etheric cities of light, but each demonstrates by his [[adeptship]], love and God-mastery the precipitation of that abundance of gold and beauty and light, culture and soul development and all of the many facets of God-mastery of the seven rays.</blockquote>
El oro es el transmisor y conductor de la luz del sol, el equilibrio de la salud en el [[Special:MyLanguage/Physical body|cuerpo físico]] y la luz solar precipitada desde el cuerpo causal de cada cual como provisión ganada en encarnaciones anteriores en la Tierra y servicio en el cielo. Por tanto, como veis no todos son igualmente ricos, incluso en las ciudades etéricas de luz, pero cada cual demuestra con su destreza, amor y maestría Divina la precipitación de esa abundancia de oro, belleza y luz, cultura y desarrollo del alma, y todas las múltiples facetas de la maestría Divina de los [[Special:MyLanguage/Seven rays|siete rayos]].


<blockquote>One hears, by a soundless sound and the inner attunement of the [[chakra]]s, the keynotes of all of the masters of cosmos. One can tune in through meditation through one’s chakras to various wavelengths of sound, light, beauty, inspiration and the [[mystery school]]s and retreats of other planets and far-off worlds.</blockquote>
Uno oye, con un sonido insonoro y la sintonización interior de los [[Special:MyLanguage/Chakra|chakras]], las notas clave de todos los maestros del cosmos. Uno se puede sintonizar, mediante la meditación a través de los chakras propios, con varias longitudes de onda de sonido, luz, belleza, inspiración y las [[Special:MyLanguage/Mystery school|escuelas de misterios]] y retiros de otros planetas y mundos lejanos.


<blockquote>The beauty of nature is resplendent and many-colored—the crystal-clear streams, the freshness of the air, the piercing vitality of the stars, the sense of the permeation of life with the blue ray of the will of God. There is peace and balance, equanimity. There is the sense of well-being and not the irritations and nervousness of the denser bodies we wear, the diets we eat, the vibrations of death and hell in the earth plane.</blockquote>
La belleza de la naturaleza es refulgente y multicolor: la corrientes claras como el cristal, las frescura del aire, la penetrante vitalidad de las estrellas, la sensación de cómo el rayo azul de la voluntad de Dios penetra en la vida entera. Hay paz y equilibrio, ecuanimidad. Hay la sensación de bienestar y no las irritaciones y el nerviosismo de los cuerpos densos que llevamos puestos, las dietas alimenticias que ingerimos, las vibraciones de muerte e infierno del plano de la tierra.


<blockquote>Apart from these seven major cities of light, there are the open spaces of the etheric plane where there are isolated temples, edifices of learning, other communities and types of gatherings of students of the masters.<ref>Godfre, September 3, 1984.</ref></blockquote>  
Además de estas siete ciudades de luz principales, existen espacios abiertos en el plano etérico donde hay templos aislados, edificios de aprendizaje, otras comunidades y otros tipos de agrupamientos de estudiantes de los maestros<ref>Dios del Oro, 3 de septiembre de 1984.</ref>.
</blockquote>  


One of the greatest cities in the world for outpicturing the alabaster cities of light is Washington D.C. This is due to [[Saint Germain]] and [[George Washington]], who lowered this matrix into form. The plan of this city goes back to the great cities of light that were in the Amazon basin in the great [[Casimir Poseidon|golden age of South America]]; the key buildings of the city are in white, and in many of them you will see something very much like what is seen in the etheric cities.  
Una de las ciudades más grandes del mundo que exteriorizan las ciudades de alabastro es la ciudad de Washington. Esto se debe a [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]] y [[Special:MyLanguage/George Washington|George Washington]], que bajaron esta matriz a la forma. El plan de esta ciudad se retrotrae a las grandes ciudades de luz que había en la cuenca del Amazonas, en la gran [[Special:MyLanguage/Casimir Poseidon|era de oro de Suramérica]]. Los edificios clave de la ciudad son blancos, y en muchos de ellos se puede ver algo muy parecido a lo que se ve en las ciudades etéricas.  


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Notas ==


{{MTR}}, s.v. “The Etheric Cities.”
{{MTR-es-vol2}}, “Ciudades etéricas”.


[[Category:Etheric retreats]]
[[Category:Retiros etéricos]]


<references />
<references />

Latest revision as of 21:58, 30 October 2023

Other languages:
Monumento a Thomas Jefferson, Washington D. C.

Hay catorce ciudades etéricas sobre la Tierra, siete sobre los siete mares, siete sobre los siete desiertos. Estas ciudades etéricas son lugares a los que las almas de luz o aquellas que tienen la ayuda de los maestros ascendidos pueden ir entre encarnaciones o mientras duermen. Estas ciudades están intactas en el nivel etérico; están como estaban en la era de oro. La visión de Juan de la Nueva Jerusalén del Libro del Apocalipsis se deriva de la visión que tuvo de las ciudades etéricas, que establecen en arquetipo interno de la Ciudad Cuadrangular que ha de ser exteriorizada en las civilizaciones de la Tierra.

El Dios del Oro describe estas ciudades:

En la octava etérica, siete ciudades etéricas de luz principales: hay oro por doquier, la luz fluye. Los ángeles caminan libremente con hijos e hijas de Dios llenos de maestría. Los niños son libres en Dios, realizando la plenitud de su cuerpo causal. Se puede ver la transparencia del indicio del Cristo, el cuerpo causal y la Presencia YO SOY, visibles por encima de esas corrientes de vida. Las calles son doradas.

El oro es el transmisor y conductor de la luz del sol, el equilibrio de la salud en el cuerpo físico y la luz solar precipitada desde el cuerpo causal de cada cual como provisión ganada en encarnaciones anteriores en la Tierra y servicio en el cielo. Por tanto, como veis no todos son igualmente ricos, incluso en las ciudades etéricas de luz, pero cada cual demuestra con su destreza, amor y maestría Divina la precipitación de esa abundancia de oro, belleza y luz, cultura y desarrollo del alma, y todas las múltiples facetas de la maestría Divina de los siete rayos.

Uno oye, con un sonido insonoro y la sintonización interior de los chakras, las notas clave de todos los maestros del cosmos. Uno se puede sintonizar, mediante la meditación a través de los chakras propios, con varias longitudes de onda de sonido, luz, belleza, inspiración y las escuelas de misterios y retiros de otros planetas y mundos lejanos.

La belleza de la naturaleza es refulgente y multicolor: la corrientes claras como el cristal, las frescura del aire, la penetrante vitalidad de las estrellas, la sensación de cómo el rayo azul de la voluntad de Dios penetra en la vida entera. Hay paz y equilibrio, ecuanimidad. Hay la sensación de bienestar y no las irritaciones y el nerviosismo de los cuerpos densos que llevamos puestos, las dietas alimenticias que ingerimos, las vibraciones de muerte e infierno del plano de la tierra.

Además de estas siete ciudades de luz principales, existen espacios abiertos en el plano etérico donde hay templos aislados, edificios de aprendizaje, otras comunidades y otros tipos de agrupamientos de estudiantes de los maestros[1].

Una de las ciudades más grandes del mundo que exteriorizan las ciudades de alabastro es la ciudad de Washington. Esto se debe a Saint Germain y George Washington, que bajaron esta matriz a la forma. El plan de esta ciudad se retrotrae a las grandes ciudades de luz que había en la cuenca del Amazonas, en la gran era de oro de Suramérica. Los edificios clave de la ciudad son blancos, y en muchos de ellos se puede ver algo muy parecido a lo que se ve en las ciudades etéricas.

Notas

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Maestros y sus Retiros, Volumen 2, “Ciudades etéricas”.

  1. Dios del Oro, 3 de septiembre de 1984.