Guru-chela relationship/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "El Morya parle de la '''relation gourou-chela''' dans son livre ''Le Chela et le Chemin'' :")
No edit summary
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator  et doit donc être révisé.]
El Morya parle de la '''relation gourou-chela''' dans son livre ''Le Chela et le Chemin'' :  
El Morya parle de la '''relation gourou-chela''' dans son livre ''Le Chela et le Chemin'' :  


<blockquote>
<blockquote>
''Chela'' is a term meaning student or disciple of a religious teacher. It is derived from the Hindi ''celā'', which is taken from the Sanskrit ''ceta'', meaning slave. In the Eastern tradition of chelaship, recognized for thousands of years as the way of self-mastery and enlightenment, one desiring to have the mysteries of universal law imparted to him applies to the Teacher, known as the ''Guru'', considered to be a Master (through the ages the real gurus have included both ascended and unascended Masters) to serve that Teacher until he is found worthy to receive the keys to his own inner reality.
« Chela » est un terme qui désigne l'élève ou le disciple d'un maître religieux. Il dérive de l'hindi « celā », lui-même dérivé du sanskrit « ceta », qui signifie esclave. Dans la tradition orientale du chéla, reconnue depuis des millénaires comme la voie de la maîtrise de soi et de l'illumination, celui qui désire recevoir les mystères de la loi universelle s'adresse à l'Enseignant, appelé « Guru », considéré comme un Maître (à travers les âges, les véritables gourous ont inclus des Maîtres ascensionnés et non ascensionnés) pour le servir jusqu'à ce qu'il soit jugé digne de recevoir les clés de sa propre réalité intérieure.


In the Eastern tradition, the chela is the slave of his Master for a good reason—not for the loss of his true identity, but for the replacement of the pseudoimage with the [[Real Image]] of selfhood. The chela, by submission, day by day is weaving into consciousness the threads of the garment of his Master. The Master’s garment (as the much sought-after robe of the Christ) is synonymous with the Master’s consciousness.
Dans la tradition orientale, le chela est l'esclave de son Maître pour une bonne raison : non pas à cause de la perte de sa véritable identité, mais parce que la pseudo-image est remplacée par l'[[Special:MyLanguage/Real Image|Image Réelle]] de son identité. Par soumission, le chela tisse jour après jour dans sa conscience les fils du vêtement de son Maître. Le vêtement du Maître (comme la robe tant convoitée du Christ) est synonyme de sa conscience.


In return for illumined obedience and self-sacrificing love, the chela receives increments of the Master’s attainment—of the Master’s own realization of his Real Self. Through the acceptance of the word of the Master as inviolate, the chela has imparted to him the [[Christ consciousness]] of his Master, which in turn is the means whereby the base elements of the chela’s subconscious and the momentums of his untransmuted karma are melted by the fervent heat of the sacred fire which comprises the Master’s consciousness. Thus, by freely and willingly setting aside the momentums of his human consciousness, the chela discovers that these are soon replaced by his Teacher’s mastery, which, when he makes it his own, serves as the magnet to magnetize his own higher consciousness and attainment.
En échange de son obéissance illuminée et de son amour sacrificiel, le chéla reçoit des incréments de l'accomplissement du Maître – de la réalisation par le Maître de son Soi Réel. En acceptant la parole du Maître comme inviolable, le chéla lui a transmis la [[Special:MyLanguage/Christ consciousness|conscience du Christ]] de son Maître, qui est à son tour le moyen par lequel les éléments fondamentaux de son subconscient et les élans de son karma non transmuté sont fondus par la chaleur ardente du feu sacré qui compose la conscience du Maître. Ainsi, en abandonnant librement et volontairement les élans de sa conscience humaine, le chéla découvre que ceux-ci sont bientôt remplacés par la maîtrise de son Maître, qui, lorsqu'il la fait sienne, agit comme un aimant pour magnétiser sa propre conscience supérieure et son accomplissement.


The true Teacher teaches the chela how to come to grips with his karma—past, present, and future. He shows him how to study the law of causation in his own life and to trace undesirable conditions of the present to the core of past actions and interactions with individuals, family members, and the world at large. Thus the reactions of the past produce the ramifications of the present; and step by step the chela is taught to withdraw from the fabric of consciousness the blackened threads of unwise sowings of the past, that he might reap a more abundant harvest in the karma of the future.
Le véritable Maître enseigne au chéla comment appréhender son karma – passé, présent et futur. Il lui montre comment étudier la loi de causalité dans sa propre vie et remonter aux conditions indésirables du présent jusqu'à la source de ses actions et interactions passées avec les individus, les membres de sa famille et le monde en général. Ainsi, les réactions du passé produisent les ramifications du présent ; et, pas à pas, le chéla apprend à retirer du tissu de sa conscience les fils noircis des mauvaises pratiques du passé, afin de récolter une moisson plus abondante dans le karma futur.


To do this the chela must transcend the former state of consciousness; else he will repeat the same mistakes. To transcend that state, he must break through the paper bag of his own finite awareness—the cul-de-sac of mortal reason in which he has been floundering for centuries of incarnations. Thus when the pupil is ready for the breakthrough, the Teacher appears.
Pour ce faire, le chéla doit transcender son état de conscience antérieur, faute de quoi il répétera les mêmes erreurs. Pour transcender cet état, il doit percer le sac de papier de sa propre conscience limitée – l'impasse de la raison mortelle dans laquelle il patauge depuis des siècles d'incarnations. Ainsi, lorsque l'élève est prêt pour la percée, le Maître apparaît.


The Master [[Kuthumi]] once wrote to a would-be chela about “forcing” the Master to receive him. For, you see, by cosmic law the Ascended Masters must take on as their chelas those who move and act in conformity with the will of God on the path of self-discipline and self-immolation. When the chela, by unflinching service, shows himself to be indeed a “slave” of the diamond-shining mind of God, refusing to bow down to other idols of lesser selfhood, he finds himself standing face to face with either an ascended or unascended Master of the Great White Brotherhood or one of our embodied representatives who will provide him with certain teachings and practical steps to attain the goal of reunion whereby the outer consciousness meshes with the inner consciousness and the soul expresses the full potential of its innate Godhood.
Le Maître [[Special:MyLanguage/Kuthumi|Kuthumi]] écrivit un jour à un aspirant chéla pour lui demander de le « forcer » à l'accepter. Car, voyez-vous, selon la loi cosmique, les Maîtres Ascensionnés doivent prendre pour chélas ceux qui agissent conformément à la volonté de Dieu sur le chemin de l'autodiscipline et de l'auto-immolation. Lorsque le chéla, par un service indéfectible, se révèle véritablement « esclave » de l'esprit divin, brillant comme le diamant, refusant de s'incliner devant d'autres idoles d'une égoïsme moindre, il se retrouve face à face avec un Maître ascensionné ou non de la Grande Fraternité Blanche, ou avec l'un de nos représentants incarnés, qui lui fournira certains enseignements et étapes pratiques pour atteindre le but de la réunion, par lequel la conscience extérieure s'harmonise avec la conscience intérieure et où l'âme exprime le plein potentiel de sa divinité innée.


As is often the case, the Ascended Masters remain behind the veil, which means simply that because of a lack of surrender or a lack of development in the chela, they retain a certain anonymity and prefer to remain elusive to the outer consciousness, almost playing hide-and-seek with the chela. And this is a means of keeping the chela in hot pursuit of the Guru; for it is the striving—the intense striving—for oneness that is the mark of the overcomer.
Comme c'est souvent le cas, les Maîtres Ascensionnés restent derrière le voile, ce qui signifie simplement qu'en raison d'un manque d'abandon ou d'un manque de développement du chéla, ils conservent un certain anonymat et préfèrent rester insaisissables à la conscience extérieure, jouant presque à cache-cache avec le chéla. Et c'est un moyen de maintenir le chéla à la poursuite acharnée du Guru ; car c'est l'effort – l'effort intense – vers l'unité qui est la marque du vainqueur.


As you meditate upon your place upon the path, upon the circumstances of your life—what you are, what you desire to be, where you are and where you desire to be—consider that love is the fulfilling of the law of the path of chelaship. And if you would enter that path as the shortcut to self-awareness, you must be fearless in your acceptance of his word “He who seeks to save his life shall lose it; but he who loses his life for my sake shall find it.<ref>Matt. 16:25; Mark 8:35; Luke 9:24.</ref> Morya summons chelas of the sacred fire who would become adepts, followers who would become friends of Christ, exponents of the word of living truth, imitators of the Master, and finally the heart, head, and hand of our cosmic retinue.
En méditant sur votre place sur le chemin, sur les circonstances de votre vie – ce que vous êtes, ce que vous désirez être, où vous êtes et où vous désirez être –, considérez que l'amour est l'accomplissement de la loi du chemin de l'état de chéla. Et si vous voulez emprunter ce chemin comme un raccourci vers la conscience de soi, vous devez accepter sans crainte sa parole : « Celui qui cherche à sauver sa vie la perdra ; mais celui qui perd sa vie à cause de moi la trouvera.»<ref>Matthieu 16:25 ; Marc 8:35 ; Luc 9:24.</ref> Morya convoque les chélas du feu sacré qui deviendront des adeptes, des disciples qui deviendront des amis du Christ, des porte-parole de la parole de vérité vivante, des imitateurs du Maître, et finalement le cœur, la tête et la main de notre suite cosmique.


We seek planetary alignment. We seek to overshadow, to become one with, to work through—yea, to pour the essence of our selfhood into hearts uplifted, the chalice of consciousness raised on high. We demand the all of those to whom we would give our all. The question is, Are you ready to exchange your lesser self for our Greater Self? The path that offers much requires much. As you say in the world, you get what you pay for. The price is high, but then you are purchasing the ultimate reality.<ref>{{CAP}}, chapter 2.</ref>
Nous recherchons l'alignement planétaire. Nous cherchons à dominer, à ne faire qu'un avec, à travailler à travers – oui, à déverser l'essence de notre identité dans des cœurs exaltés, le calice de la conscience élevé au plus haut. Nous exigeons le tout de ceux à qui nous donnerions tout. La question est : êtes-vous prêt à échanger votre moi inférieur contre notre Soi supérieur ? Le chemin qui offre beaucoup exige beaucoup. Comme on le dit dans le monde, on obtient ce pour quoi on paie. Le prix est élevé, mais vous achetez alors la réalité ultime.<ref>{{CAP-fr}}, chapitre 2.</ref>
</blockquote>
</blockquote>


== See also ==
<span id="See_also"></span>
== Voir aussi ==


[[Guru]]
[[Special:MyLanguage/Guru|Gouru]]


== For more information ==
<span id="For_more_information"></span>
== Pour plus d’information ==


{{CAP}}.
{{CAP-fr}}, chapitre 2.


== Sources ==
== Sources ==
<references />
<references />

Latest revision as of 13:27, 19 September 2025

Other languages:

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

El Morya parle de la relation gourou-chela dans son livre Le Chela et le Chemin :

« Chela » est un terme qui désigne l'élève ou le disciple d'un maître religieux. Il dérive de l'hindi « celā », lui-même dérivé du sanskrit « ceta », qui signifie esclave. Dans la tradition orientale du chéla, reconnue depuis des millénaires comme la voie de la maîtrise de soi et de l'illumination, celui qui désire recevoir les mystères de la loi universelle s'adresse à l'Enseignant, appelé « Guru », considéré comme un Maître (à travers les âges, les véritables gourous ont inclus des Maîtres ascensionnés et non ascensionnés) pour le servir jusqu'à ce qu'il soit jugé digne de recevoir les clés de sa propre réalité intérieure.

Dans la tradition orientale, le chela est l'esclave de son Maître pour une bonne raison : non pas à cause de la perte de sa véritable identité, mais parce que la pseudo-image est remplacée par l'Image Réelle de son identité. Par soumission, le chela tisse jour après jour dans sa conscience les fils du vêtement de son Maître. Le vêtement du Maître (comme la robe tant convoitée du Christ) est synonyme de sa conscience.

En échange de son obéissance illuminée et de son amour sacrificiel, le chéla reçoit des incréments de l'accomplissement du Maître – de la réalisation par le Maître de son Soi Réel. En acceptant la parole du Maître comme inviolable, le chéla lui a transmis la conscience du Christ de son Maître, qui est à son tour le moyen par lequel les éléments fondamentaux de son subconscient et les élans de son karma non transmuté sont fondus par la chaleur ardente du feu sacré qui compose la conscience du Maître. Ainsi, en abandonnant librement et volontairement les élans de sa conscience humaine, le chéla découvre que ceux-ci sont bientôt remplacés par la maîtrise de son Maître, qui, lorsqu'il la fait sienne, agit comme un aimant pour magnétiser sa propre conscience supérieure et son accomplissement.

Le véritable Maître enseigne au chéla comment appréhender son karma – passé, présent et futur. Il lui montre comment étudier la loi de causalité dans sa propre vie et remonter aux conditions indésirables du présent jusqu'à la source de ses actions et interactions passées avec les individus, les membres de sa famille et le monde en général. Ainsi, les réactions du passé produisent les ramifications du présent ; et, pas à pas, le chéla apprend à retirer du tissu de sa conscience les fils noircis des mauvaises pratiques du passé, afin de récolter une moisson plus abondante dans le karma futur.

Pour ce faire, le chéla doit transcender son état de conscience antérieur, faute de quoi il répétera les mêmes erreurs. Pour transcender cet état, il doit percer le sac de papier de sa propre conscience limitée – l'impasse de la raison mortelle dans laquelle il patauge depuis des siècles d'incarnations. Ainsi, lorsque l'élève est prêt pour la percée, le Maître apparaît.

Le Maître Kuthumi écrivit un jour à un aspirant chéla pour lui demander de le « forcer » à l'accepter. Car, voyez-vous, selon la loi cosmique, les Maîtres Ascensionnés doivent prendre pour chélas ceux qui agissent conformément à la volonté de Dieu sur le chemin de l'autodiscipline et de l'auto-immolation. Lorsque le chéla, par un service indéfectible, se révèle véritablement « esclave » de l'esprit divin, brillant comme le diamant, refusant de s'incliner devant d'autres idoles d'une égoïsme moindre, il se retrouve face à face avec un Maître ascensionné ou non de la Grande Fraternité Blanche, ou avec l'un de nos représentants incarnés, qui lui fournira certains enseignements et étapes pratiques pour atteindre le but de la réunion, par lequel la conscience extérieure s'harmonise avec la conscience intérieure et où l'âme exprime le plein potentiel de sa divinité innée.

Comme c'est souvent le cas, les Maîtres Ascensionnés restent derrière le voile, ce qui signifie simplement qu'en raison d'un manque d'abandon ou d'un manque de développement du chéla, ils conservent un certain anonymat et préfèrent rester insaisissables à la conscience extérieure, jouant presque à cache-cache avec le chéla. Et c'est un moyen de maintenir le chéla à la poursuite acharnée du Guru ; car c'est l'effort – l'effort intense – vers l'unité qui est la marque du vainqueur.

En méditant sur votre place sur le chemin, sur les circonstances de votre vie – ce que vous êtes, ce que vous désirez être, où vous êtes et où vous désirez être –, considérez que l'amour est l'accomplissement de la loi du chemin de l'état de chéla. Et si vous voulez emprunter ce chemin comme un raccourci vers la conscience de soi, vous devez accepter sans crainte sa parole : « Celui qui cherche à sauver sa vie la perdra ; mais celui qui perd sa vie à cause de moi la trouvera.»[1] Morya convoque les chélas du feu sacré qui deviendront des adeptes, des disciples qui deviendront des amis du Christ, des porte-parole de la parole de vérité vivante, des imitateurs du Maître, et finalement le cœur, la tête et la main de notre suite cosmique.

Nous recherchons l'alignement planétaire. Nous cherchons à dominer, à ne faire qu'un avec, à travailler à travers – oui, à déverser l'essence de notre identité dans des cœurs exaltés, le calice de la conscience élevé au plus haut. Nous exigeons le tout de ceux à qui nous donnerions tout. La question est : êtes-vous prêt à échanger votre moi inférieur contre notre Soi supérieur ? Le chemin qui offre beaucoup exige beaucoup. Comme on le dit dans le monde, on obtient ce pour quoi on paie. Le prix est élevé, mais vous achetez alors la réalité ultime.[2]

Voir aussi

Gouru

Pour plus d’information

El Morya, Le disciple et le sentier, chapitre 2.

Sources

  1. Matthieu 16:25 ; Marc 8:35 ; Luc 9:24.
  2. El Morya, Le disciple et le sentier, chapitre 2.