Serpent (symbol)/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Serpent (symbole)")
 
No edit summary
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:Bourdon Sebastien - Moses and the Brazen Serpent - 1653-1654.jpg|thumb|upright=1.3|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">''Moses and the Brazen Serpent'', Sébastien Bourdon (between 1653 and 1654)</span>]]
[[File:Bourdon Sebastien - Moses and the Brazen Serpent - 1653-1654.jpg|thumb|upright=1.3|''Moïse et le serpent d'airain'', Sébastien Bourdon (entre 1653 et 1654)]]


[[File:Caduceus large.jpg|thumb|upright|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The caduceus, symbol of the medical profession</span>]]
[[File:Caduceus large.jpg|thumb|upright|Le caducée, symbole de la profession médicale]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]
The '''coiled serpent''' is the esoteric symbol of the '''[[causal body]]''', and the eye of the serpent in the center represents the [[All-Seeing Eye of God]]. The coils formed by the body of the serpent represent the revolutions of the cycles of reality around the center of vision in Christ. The power of the vision is multiplied by the number of times that the serpentine force is wound around the center of the Self.
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le '''serpent enroulé''' est le symbole ésotérique du ''[[Special:MyLanguage/causal body|corps causal]]''', et l'œil du serpent au centre représente l'[[Special:MyLanguage/All-Seeing Eye of God|Œil de Dieu qui voit tout]]. Les spirales formées par le corps du serpent représentent les révolutions des cycles de la réalité autour du centre de vision en Christ. Le pouvoir de la vision est multiplié par le nombre de fois que la force serpentine est enroulée autour du centre du Soi.
The symbol of the serpent is also used to illustrate the '''caduceus''', the intertwining of the energies of Father and Mother around the center of being, the Christ. [[Moses]] held up the brazen serpent in the wilderness so that by the science of real eye magic (the vision of the [[third eye]]) the flux of the sacred energies of the people would be accelerated. This acceleration was for the raising up of the serpentine force ([[Kundalini]]) culminating in the [[Crown chakra|crown]] (the wisdom that is the healing of the karma of ignorance) and in the third eye (the vision that is the healing of the karma of unlawful desire).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le symbole du serpent est également utilisé pour illustrer le '''caducée''', l'entrelacement des énergies du Père et de la Mère autour du centre de l'être, le Christ. [[Special:MyLanguage/Moses|Moïse]] a brandi le serpent d'airain dans le désert pour que, par la science de la magie des yeux réels (la vision du [[Special:MyLanguage/third eye|troisième œil]]), le flux des énergies sacrées du peuple soit accéléré. Cette accélération était destinée à l'élévation de la force serpentine ([[Special:MyLanguage/Kundalini|Kundalini]]) qui culmine dans le [[Special:MyLanguage/Crown chakra|chakra de la couronne]] (la sagesse qui est la guérison du karma de l'ignorance) et dans le troisième œil (la vision qui est la guérison du karma du désir illicit).
The caduceus fashioned by Moses is the symbol of the medical profession today.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le caducée façonné par Moïse est aujourd'hui le symbole de la profession médicale.  
For information about the fallen angel known as Serpent, see [[Serpent (fallen angel)]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pour plus d'informations sur l'ange déchu connu sous le nom de Serpent, voir [[Special:MyLanguage/Serpent (fallen angel)|Serpent (ange déchu)]].
== Moses’ use of the caduceus ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Moses’_use_of_the_caduceus"></span>
[[Sanat Kumara]] explains the esoteric significance of the caduceus:
== Utilisation du caducée par Moïse ==
</div>
 
[[Special:MyLanguage/Sanat Kumara|Sanat Kumara]] explique la signification ésotérique du caducée :


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
When I sent fiery serpents among the people of Israel who spake out against both God and Moses, these were the precipitation of their own spirit of rebellion and disobedience—the very same spirit of the seed of Serpent which they had allowed to enter their minds.
Lorsque j'ai envoyé des serpents de feu parmi le peuple d'Israël qui parlait contre Dieu et contre Moïse, c'était la précipitation de leur propre esprit de rébellion et de désobéissance — le même esprit de la semence du Serpent qu'ils avaient laissé pénétrer dans leur esprit.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Par une simple inversion de la bobine d'énergie qui était sortie de leur bouche dans l'impureté et l'impiété, leurs mécréances leur rendirent le venin empoisonné avec lequel ils auraient, s'ils l'avaient pu, tué Moïse. Et beaucoup d'entre eux ont connu la mort par le retour de leur propre énergie, renversée par ma main droite levée contre eux. Tel est le [[Special:MyLanguage/mantle|manteau]] de la [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Grande Fraternité Blanche]] — une protection toujours présente sur ceux qui exercent leurs fonctions spirituelles avec diligence, humilité et amour.
By a mere inversion of the coil of energy which had proceeded out of their mouths in impurity and impiety, their miscreations returned to them the poisonous venom with which they would have, if they could, killed Moses. And many of them experienced death by the return of their own energy, reversed by my right hand upraised against them. Such is the [[mantle]] of the [[Great White Brotherhood]]—an ever-present protection upon those who exercise their spiritual offices with all diligence, humility, and love.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lorsque le peuple invoqua la [[Special:MyLanguage/law of forgiveness|loi du pardon]] pour ses péchés, je demandai à Moïse de former un serpent de feu et de le placer sur un poteau ; et tous ceux qui avaient été mordus par les serpents venimeux, qui leur renvoyaient le poison de leur propre conscience, étaient ramenés à la vie lorsqu'ils regardaient (méditaient) ce serpent d'airain.
When the people therefore called upon the [[law of forgiveness]] for their sins, I bade Moses form a fiery serpent and set it upon a pole; and any that were bitten by the poisonous snakes, which returned to them the poison of their own consciousness, were restored to life as they beheld (meditated upon) this brazen serpent.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
C'était le symbole de la force vitale et la représentation de leur propre lumière maternelle s'élevant pour la guérison de l'esprit, de l'âme et du corps. Le serpent enroulé autour de la baguette de Mercure est resté le symbole de la victoire de la vie sur la mort. C'est le symbole de la Vérité qui guérit et de l'intégralité de l'Alpha et de l'Oméga qui est réalisée par la méditation dans et sur l'Œil de Dieu qui voit tout. Et tous ceux qui regardent cet œil entrent en contact avec la vision de Dieu de la perfection de leur être et de leur conscience.<ref>{{OSS}}   (''L'ouverture du septième sceau : Sanat Kumara sur le chemin du rayon de rubis''), chapitre 34.</ref>
It was the symbol of the life-force and the representation of their own Mother light rising for the healing of mind and soul and body. The snake entwined about the wand of Mercury has remained the symbol of the victory of life over death. It is the symbol of healing Truth and the wholeness of Alpha and Omega that is realized through meditation in and upon the All-Seeing Eye of God. And all who look upon that Eye make contact with God’s vision of the perfection of their being and consciousness.<ref>{{OSS}},
chapter 34.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="See_also"></span>
== See also ==
== Voir aussi ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Kundalini|Kundalini]]
[[Kundalini]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{PST}} (''La voie de l'auto-transformation'').
{{PST}}.
</div>


<references />
<references />

Latest revision as of 20:19, 3 October 2025

Other languages:
Moïse et le serpent d'airain, Sébastien Bourdon (entre 1653 et 1654)
Le caducée, symbole de la profession médicale

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Le serpent enroulé' est le symbole ésotérique du corps causal, et l'œil du serpent au centre représente l'Œil de Dieu qui voit tout. Les spirales formées par le corps du serpent représentent les révolutions des cycles de la réalité autour du centre de vision en Christ. Le pouvoir de la vision est multiplié par le nombre de fois que la force serpentine est enroulée autour du centre du Soi.

Le symbole du serpent est également utilisé pour illustrer le caducée, l'entrelacement des énergies du Père et de la Mère autour du centre de l'être, le Christ. Moïse a brandi le serpent d'airain dans le désert pour que, par la science de la magie des yeux réels (la vision du troisième œil), le flux des énergies sacrées du peuple soit accéléré. Cette accélération était destinée à l'élévation de la force serpentine (Kundalini) qui culmine dans le chakra de la couronne (la sagesse qui est la guérison du karma de l'ignorance) et dans le troisième œil (la vision qui est la guérison du karma du désir illicit).

Le caducée façonné par Moïse est aujourd'hui le symbole de la profession médicale.

Pour plus d'informations sur l'ange déchu connu sous le nom de Serpent, voir Serpent (ange déchu).

Utilisation du caducée par Moïse

Sanat Kumara explique la signification ésotérique du caducée :

Lorsque j'ai envoyé des serpents de feu parmi le peuple d'Israël qui parlait contre Dieu et contre Moïse, c'était la précipitation de leur propre esprit de rébellion et de désobéissance — le même esprit de la semence du Serpent qu'ils avaient laissé pénétrer dans leur esprit.

Par une simple inversion de la bobine d'énergie qui était sortie de leur bouche dans l'impureté et l'impiété, leurs mécréances leur rendirent le venin empoisonné avec lequel ils auraient, s'ils l'avaient pu, tué Moïse. Et beaucoup d'entre eux ont connu la mort par le retour de leur propre énergie, renversée par ma main droite levée contre eux. Tel est le manteau de la Grande Fraternité Blanche — une protection toujours présente sur ceux qui exercent leurs fonctions spirituelles avec diligence, humilité et amour.

Lorsque le peuple invoqua la loi du pardon pour ses péchés, je demandai à Moïse de former un serpent de feu et de le placer sur un poteau ; et tous ceux qui avaient été mordus par les serpents venimeux, qui leur renvoyaient le poison de leur propre conscience, étaient ramenés à la vie lorsqu'ils regardaient (méditaient) ce serpent d'airain.

C'était le symbole de la force vitale et la représentation de leur propre lumière maternelle s'élevant pour la guérison de l'esprit, de l'âme et du corps. Le serpent enroulé autour de la baguette de Mercure est resté le symbole de la victoire de la vie sur la mort. C'est le symbole de la Vérité qui guérit et de l'intégralité de l'Alpha et de l'Oméga qui est réalisée par la méditation dans et sur l'Œil de Dieu qui voit tout. Et tous ceux qui regardent cet œil entrent en contact avec la vision de Dieu de la perfection de leur être et de leur conscience.[1]

Voir aussi

Kundalini

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Path of Self-Transformation (La voie de l'auto-transformation).

  1. Elizabeth Clare Prophet, The Opening of the Seventh Seal: Sanat Kumara on the Path of the Ruby Ray (L'ouverture du septième sceau : Sanat Kumara sur le chemin du rayon de rubis), chapitre 34.