Translations:Goddess of Liberty/48/is: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Í gleði hjarta Lanellos kveð ég. En ég skil kyndil minn eftir hjá Guðs-móðurinni fyrir ykkur. Kyndill minn, sem rafræna nærveru, er því hér og mun vera þar og mun vera hvar sem chela-nemar hafa styttu mína í öndvegi, og tákna þannig löngun þeirra til að halda henni hátt á loflti uns köllun Heims-móðurinnar er lokið og allir eru loksins komnir heim sem kallaðir eru í þessum sáttmála.<ref>The Goddess of Liberty, “Our Orig...")
 
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<blockquote>Í gleði hjarta [[Lanellos]] kveð ég. En ég skil kyndil minn eftir hjá Guðs-móðurinni fyrir ykkur. Kyndill minn, sem rafræna nærveru, er því hér og mun vera þar og mun vera hvar sem chela-nemar hafa styttu mína í öndvegi, og tákna þannig löngun þeirra til að halda henni hátt á loflti uns köllun Heims-móðurinnar er lokið og allir eru loksins komnir heim sem kallaðir eru í þessum sáttmála.<ref>The Goddess of Liberty, “Our Origin in the Heart of Liberty” (Gyðja frelsisins, „Uppruni okkar í hjarta frelsisins), {{POWref-is|28|45|, 10. nóvember 1985}}</ref></blockquote>
<blockquote>Í glaðværð hjarta [[Special:MyLanguage/Lanello|Lanellós]] kveð ég. En ég skil kyndil minn eftir hjá Guðs-móðurinni fyrir ykkur. Kyndill minn, sem rafræna nærveru, er því hér og mun vera þar og mun vera hvar sem chela-nemar hafa styttu mína í öndvegi, og tákna þannig löngun þeirra til að halda henni á lofti uns köllun Heims-móðurinnar er lokið og allir eru loksins komnir heim á leiðarenda sem kallaðir eru í þessum sáttmála.<ref>The Goddess of Liberty, “Our Origin in the Heart of Liberty” (Gyðja frelsisins, „Uppruni okkar í hjarta frelsisins"), {{POWref-is|28|45|, 10. nóvember 1985}}</ref></blockquote>

Latest revision as of 13:24, 27 October 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Goddess of Liberty)
<blockquote>In the joy of [[Lanello]]’s heart, I take my leave. But I leave my torch with the Mother for you. My torch, as an Electronic Presence, then, is here and shall be there and shall be wherever chelas place a focus of my statue, so signifying their desire to hold it high until the mission of the World Mother is finished and all are home at last who are called in this dispensation.<ref>The Goddess of Liberty, “Our Origin in the Heart of Liberty,” {{POWref|28|45|, November 10, 1985}}</ref></blockquote>

Í glaðværð hjarta Lanellós kveð ég. En ég skil kyndil minn eftir hjá Guðs-móðurinni fyrir ykkur. Kyndill minn, sem rafræna nærveru, er því hér og mun vera þar og mun vera hvar sem chela-nemar hafa styttu mína í öndvegi, og tákna þannig löngun þeirra til að halda henni á lofti uns köllun Heims-móðurinnar er lokið og allir eru loksins komnir heim á leiðarenda sem kallaðir eru í þessum sáttmála.[1]

  1. The Goddess of Liberty, “Our Origin in the Heart of Liberty” (Gyðja frelsisins, „Uppruni okkar í hjarta frelsisins"), Pearls of Wisdom, 28. bindi, nr. 45, 10. nóvember 1985.